2022-04-03 05:50:32 +12:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2022-04-03 05:51:28 +12:00
<resources >
2023-02-27 01:15:16 +13:00
<string name= "channel_notifications_min_name" > Мінімальний пріоритет</string>
<string name= "channel_notifications_default_name" > Звичайний пріоритет</string>
<string name= "channel_notifications_low_name" > Низький пріоритет</string>
<string name= "channel_notifications_high_name" > Високий пріоритет</string>
<string name= "channel_notifications_max_name" > Максимальний пріоритет</string>
2022-04-03 05:51:28 +12:00
<string name= "channel_subscriber_service_name" > Абонементна Послуга</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_title" > Очікую вхідні сповіщення</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text" > Підписався на теми миттєвої доставки</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "detail_settings_appearance_display_name_title" > Відображуване ім\'я</string>
<string name= "detail_settings_appearance_display_name_default_summary" > %1$s (за умовчанням)</string>
<string name= "detail_settings_appearance_display_name_message" > Встановіть спеціальну відображувану назву для цієї підписки. Залиште поле порожнім для умовчання (%1$s).</string>
<string name= "user_dialog_base_url_hint" > URL служби</string>
2023-03-06 01:02:00 +13:00
<string name= "add_dialog_use_another_server_description" > Введіть URL-адресу сервісу нижче, щоб підписатися на теми з інших серверів.</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "detail_item_cannot_open_url" > Неможливо відкрити URL: %1$s</string>
<string name= "detail_item_menu_cancel" > Скасувати завантаження</string>
<string name= "share_topic_title" > Поділитися з</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_one_month" > Автоматичне видалення сповіщень через місяць</string>
<string name= "settings_general_default_base_url_title" > Сервер за замовчуванням</string>
<string name= "notification_popup_user_action_failed" > %1$s не вдалося: %2$s</string>
<string name= "settings_notifications_header" > Сповіщення</string>
<string name= "settings_notifications_muted_until_forever" > Сповіщення вимкнено до відновлення</string>
<string name= "settings_notifications_muted_until_x" > Сповіщення вимкнено до %1$s</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_title" > Темний режим</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_summary_dark" > Темний режим увімкнено. Ви вампір\?</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_entry_system" > Використовувати систему за умовчанням</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_entry_light" > Світловий режим</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_failed" > Помилка резервного копіювання: %1$s</string>
<string name= "settings_backup_restore_restore_title" > Відновити з файлу</string>
<string name= "settings_advanced_header" > Просунутий</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_title" > Копіювати/завантажувати журнали</string>
<string name= "settings_notifications_channel_prefs_title" > Налаштування каналу</string>
<string name= "settings_notifications_channel_prefs_summary" > Перевизначення режиму \"Н е турбувати\" (DND), звуки тощо.</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_summary_smaller_than_x" > Автоматичне завантаження вкладень до %1$s</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_never" > Ніколи нічого не завантажуйте автоматично</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_100k" > Якщо менше 100 кБ</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_summary" > Експортуйте конфігурацію, сповіщення та користувачів</string>
<string name= "settings_backup_restore_header" > Резервне копіювання та відновлення</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_title" > Резервне копіювання в файл</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_entry_everything" > В с е </string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_entry_everything_no_users" > В с е , крім користувачів</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_entry_settings_only" > Лише налаштування</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_five" > Підписався на п\'ять тем миттєвої доставки</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_six" > Підписався на шість тем миттєвої доставки</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_five" > Підписався на п\'ять тем</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_six" > Підписався на шість тем</string>
<string name= "refresh_message_error" > Н е вдалося оновити %1$d підписок
\n
\n%2$s</string>
<string name= "main_menu_settings_title" > Налаштування</string>
<string name= "main_menu_report_bug_title" > Повідомити про помилку</string>
<string name= "main_action_mode_menu_unsubscribe" > Відписатися</string>
<string name= "main_action_mode_delete_dialog_message" > Скасувати підписку на вибрані теми та остаточно видалити всі сповіщення\?</string>
<string name= "main_action_mode_delete_dialog_permanently_delete" > Видалити назавжди</string>
<string name= "main_action_mode_delete_dialog_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "main_item_status_text_one" > %1$d сповіщення</string>
<string name= "main_item_status_text_not_one" > %1$d сповіщень</string>
<string name= "main_item_status_reconnecting" > повторне підключення…</string>
<string name= "main_item_status_unified_push" > %1$s (UnifiedPush)</string>
<string name= "main_item_date_yesterday" > вчора</string>
<string name= "main_add_button_description" > Додати підписку</string>
<string name= "main_no_subscriptions_text" > Схоже, у вас ще немає жодної підписки.</string>
<string name= "main_how_to_link" > Детальні інструкції доступні на ntfy.sh і в документах.</string>
<string name= "main_unified_push_toast" > Цією підпискою керує %1$s через UnifiedPush</string>
<string name= "main_banner_battery_text" > Щоб уникнути проблем із доставляння сповіщень, оптимізацію акумулятора слід вимкнути.</string>
<string name= "main_banner_battery_button_remind_later" > Запитайте пізніше</string>
<string name= "main_banner_battery_button_dismiss" > Відхилити</string>
<string name= "main_banner_battery_button_fix_now" > Виправ зараз</string>
2023-03-06 01:02:00 +13:00
<string name= "add_dialog_title" > Підписатися на тему</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "add_dialog_description_below" > Теми можуть не бути захищені паролем, тому виберіть назву, яку важко вгадати. Після підписки ви можете PUT/POST сповіщення.</string>
<string name= "add_dialog_topic_name_hint" > Назва теми, наприклад phils_alerts</string>
2023-03-06 01:02:00 +13:00
<string name= "add_dialog_use_another_server" > Використовувати інший сервер</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "add_dialog_instant_delivery" > Миттєва доставка в режимі дрімання</string>
<string name= "add_dialog_instant_delivery_description" > Забезпечує миттєву доставку повідомлень, навіть якщо пристрій неактивний.</string>
<string name= "add_dialog_foreground_description" > Миттєва доставка завжди ввімкнена для хостів, відмінних від %1$s.</string>
<string name= "add_dialog_button_cancel" > Скасувати</string>
2023-03-06 01:02:00 +13:00
<string name= "add_dialog_button_subscribe" > Підписатися</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "add_dialog_button_back" > Назад</string>
<string name= "detail_clear_dialog_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "detail_delete_dialog_message" > Скасувати підписку на цю тему та видалити всі отримані сповіщення\?</string>
<string name= "detail_delete_dialog_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "detail_item_menu_save_file" > Зберегти файл</string>
<string name= "detail_item_menu_copy_url" > Копіювати URL</string>
<string name= "detail_item_download_info_deleted" > видалено</string>
<string name= "detail_menu_unsubscribe" > Відписатися</string>
<string name= "detail_action_mode_delete_dialog_message" > Видалити вибрані сповіщення назавжди\?</string>
<string name= "detail_action_mode_delete_dialog_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "share_menu_send" > Поділіться</string>
<string name= "notification_popup_file_download_failed" > %1$s
\nФа йл: %2$s, не вдалося завантажити</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_used_by_one" > Використовується темою %1$s</string>
<string name= "detail_settings_global_setting_suffix" > за допомогою глобальних налаштувань</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text" > Підписався на теми</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_one" > Підписався на одну тему миттєвої доставки</string>
2023-02-27 01:15:16 +13:00
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_two" > Підписався на дві теми миттєвої доставки</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_one" > Підписався на одну тему</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_more" > Підписано на %1$d тем</string>
2023-02-27 01:15:16 +13:00
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_three" > Підписався на три теми миттєвої доставки</string>
2022-09-09 18:33:09 +12:00
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_four" > Підписався на чотири теми миттєвої доставки</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_instant_text_more" > Підписано на %1$d тем миттєвої доставки</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_two" > Підписався на дві теми</string>
<string name= "refresh_message_no_results" > В с е в актуальному стані</string>
<string name= "refresh_message_result" > Отримано %1$d сповіщень</string>
<string name= "add_dialog_login_password_hint" > Пароль</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_never" > Ніколи</string>
<string name= "settings_advanced_broadcast_summary_disabled" > Програми не можуть отримувати сповіщення як трансляції</string>
<string name= "settings_advanced_record_logs_title" > Журнали запису</string>
<string name= "user_dialog_password_hint_add" > Пароль</string>
<string name= "user_dialog_password_hint_edit" > Пароль (незмінний, якщо залишити порожнім)</string>
<string name= "user_dialog_button_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "main_menu_notifications_disabled_forever" > Сповіщення вимкнено</string>
<string name= "detail_menu_notifications_disabled_until" > Сповіщення вимкнено до %1$s</string>
<string name= "main_menu_notifications_disabled_until" > Сповіщення вимкнено до %1$s</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_three" > Підписався на три теми</string>
<string name= "channel_subscriber_notification_noinstant_text_four" > Підписався на чотири теми</string>
<string name= "main_action_bar_title" > Підписані теми</string>
<string name= "main_menu_docs_title" > Читайте докуменацію</string>
<string name= "notification_dialog_show_all" > Показати всі сповіщення</string>
<string name= "main_menu_notifications_enabled" > Сповіщення ввімкнено</string>
<string name= "settings_notifications_priority_default" > за замовчуванням</string>
<string name= "refresh_message_error_one" > Н е вдалося оновити підписку: %1$s</string>
<string name= "main_menu_rate_title" > Оцініть програму ⭐</string>
<string name= "detail_test_message" > Це тестове сповіщення від програми ntfy для Android. Він має рівень пріоритету %1$d. Якщо ви надішлете інший, він може виглядати інакше.</string>
<string name= "main_how_to_intro" > Натисніть +, щоб створити тему а б о підписатися на неї. Після цього ви отримуєте сповіщення на свій пристрій, коли надсилаєте повідомлення через PUT а б о POST.</string>
<string name= "add_dialog_login_username_hint" > Ім\'я користувача</string>
<string name= "detail_copied_to_clipboard_message" > Скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "main_banner_websocket_text" > Перехід на WebSockets є рекомендованим способом підключення до вашого сервера, який може подовжити час автономної роботи, але може вимагати <a href= "https://ntfy.sh/docs/config/#nginxapache2caddy" > додаткової конфігурації вашого проксі</a> . Це можна вимкнути в налаштуваннях.</string>
<string name= "add_dialog_login_title" > Необхідно ввійти</string>
<string name= "add_dialog_login_new_user" > Новий користувач</string>
<string name= "detail_action_mode_menu_copy" > Копія</string>
<string name= "add_dialog_button_login" > Авторизуватися</string>
<string name= "add_dialog_error_connection_failed" > Помилка підключення: %1$s</string>
<string name= "add_dialog_login_description" > Ця тема потребує авторизації. Будь ласка, введіть ім\'я користувача та пароль.</string>
<string name= "add_dialog_login_error_not_authorized" > Помилка логіну. Користувач %1$s не авторизований.</string>
<string name= "detail_how_to_link" > Детальні інструкції доступні на ntfy.sh і в документах.</string>
<string name= "detail_clear_dialog_message" > Видалити всі сповіщення в цій темі\?</string>
<string name= "detail_item_cannot_save" > Неможливо зберегти вкладення: %1$s</string>
<string name= "detail_item_download_failed" > Н е вдалося завантажити вкладений файл: %1$s</string>
<string name= "detail_how_to_example" > Приклад (з використанням curl):<br /> <tt > $ curl -d \"Hi\" %1$s</tt> </string>
<string name= "detail_item_download_info_not_downloaded_expires_x" > не завантажено, закінчується %1$s</string>
<string name= "detail_test_message_error_too_large" > Н е вдається надіслати повідомлення: вкладення завелике.</string>
<string name= "detail_instant_delivery_enabled" > Миттєва доставка включена</string>
<string name= "detail_item_tags" > Теги: %1$s</string>
<string name= "detail_item_download_info_not_downloaded_expired" > не завантажено, термін дії посилання закінчився</string>
<string name= "detail_no_notifications_text" > Ви ще не отримали сповіщень щодо цієї теми.</string>
<string name= "detail_how_to_intro" > Щоб надіслати сповіщення до цієї теми, просто PUT а б о POST за URL-адресою теми.</string>
<string name= "detail_deep_link_subscribed_toast_message" > Підписався на тему %1$s</string>
<string name= "detail_item_cannot_open" > Неможливо відкрити вкладення: %1$s</string>
<string name= "detail_item_download_info_deleted_expires_x" > видалено, посилання діє %1$s</string>
<string name= "notification_dialog_tomorrow" > До завтра</string>
<string name= "detail_item_download_info_downloading_x_percent" > %1$d%% завантажено</string>
<string name= "detail_item_download_info_deleted_expired" > видалено, термін дії посилання закінчився</string>
<string name= "detail_action_mode_menu_delete" > Видалити</string>
<string name= "detail_action_mode_delete_dialog_permanently_delete" > Видалити остаточно</string>
<string name= "share_content_file_text" > Вам надали доступ до файлу</string>
<string name= "notification_dialog_30min" > 30 хвилин</string>
<string name= "notification_popup_action_browse" > Переглядати</string>
<string name= "notification_popup_file" > %1$s
\nФа йл: %2$s</string>
<string name= "share_content_file_error" > Неможливо прочитати інформацію про файл: %1$s</string>
<string name= "notification_dialog_8h" > 8 годин</string>
<string name= "notification_dialog_forever" > До відновлення</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_summary_max" > Показувати сповіщення, якщо пріоритет 5 (макс.)</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_min" > Будь-який пріоритет</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_low" > Низький пріоритет і вище</string>
<string name= "notification_popup_file_downloading" > Завантаження %1$s, %2$d%%
\n%3$s</string>
<string name= "settings_advanced_broadcast_summary_enabled" > Програми можуть отримувати вхідні сповіщення як трансляції</string>
<string name= "settings_notifications_muted_until_title" > Вимкнути сповіщення</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_used_by_many" > Використовується темами %1$s</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_one_week" > Автоматичне видалення сповіщень через тиждень</string>
<string name= "settings_notifications_priority_low" > низький</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_10m" > Якщо менше 10 М б </string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_one_day" > Через один день</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_50m" > Якщо менше 50 М б </string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_title" > Видалити сповіщення</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_three_days" > Автоматичне видалення сповіщень через 3 дні</string>
<string name= "settings_general_users_title" > Керувати користувачами</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_summary_system" > Використання системи за замовчуванням</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_summary_light" > Світловий режим включений</string>
<string name= "settings_advanced_broadcast_title" > Трансляція повідомлень</string>
<string name= "settings_general_users_summary" > Додавання/видалення користувачів для захищених тем</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_add_title" > Додати нового користувача</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_add_summary" > Створіть нового користувача для нового сервера</string>
<string name= "settings_general_dark_mode_entry_dark" > Темний режим</string>
<string name= "settings_backup_restore_restore_failed" > Н е вдалося відновити: %1$s</string>
<string name= "settings_backup_restore_backup_successful" > Резервну копію створено</string>
<string name= "settings_backup_restore_restore_summary" > Імпортуйте конфігурацію, сповіщення та користувачів</string>
<string name= "settings_backup_restore_restore_successful" > Відновлено успішно</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_summary" > Скопіюйте журнали в буфер обміну а б о завантажте на nopaste.net (належить автору ntfy). Імена хостів і теми можуть бути піддані цензурі, сповіщення – ніколи.</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_entry_copy_scrubbed" > Копіювати в буфер обміну (цензуровано)</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_entry_copy_original" > Копіювати в буфер обміну</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_uploading" > Завантаження журналу…</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_text" > Ці теми/імена хостів було замінено назвами фруктів, тож ви можете ділитися журналом без хвилювань:
\n
\n%1$s
\n
\nПа р о лі очищаються, але не відображаються тут.</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_entry_upload_original" > Завантажте та скопіюйте посилання</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_entry_upload_scrubbed" > Завантажити та скопіювати посилання (цензуровано)</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_copied_logs" > Журнали скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "settings_advanced_clear_logs_summary" > Видаліть раніше записані журнали та почніть спочатку</string>
<string name= "settings_advanced_connection_protocol_summary_ws" > Використовуйте WebSockets для підключення до сервера. Це рекомендований метод, але може знадобитися додаткова конфігурація вашого проксі.</string>
<string name= "user_dialog_button_save" > Зберегти</string>
<string name= "detail_settings_appearance_icon_set_title" > Значок підписки</string>
<string name= "detail_settings_notifications_instant_summary_on" > Сповіщення надходять миттєво. Потрібна служба переднього плану та споживає більше акумулятора.</string>
<string name= "detail_settings_notifications_instant_summary_off" > Сповіщення доставляються за допомогою Firebase. Доставка може бути відкладена, але споживає менше акумулятора.</string>
<string name= "detail_settings_about_topic_url_title" > URL теми</string>
<string name= "user_dialog_username_hint" > Ім\'я користувача</string>
<string name= "detail_settings_about_header" > Про</string>
<string name= "detail_settings_about_topic_url_copied_to_clipboard_message" > Скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "user_dialog_description_edit" > Ви можете змінити ім\'я користувача/пароль для вибраного користувача а б о видалити його.</string>
<string name= "user_dialog_button_add" > Додати користувача</string>
<string name= "user_dialog_description_add" > Ви можете додати користувача тут. У с і теми для даного сервера використовуватимуть цього користувача.</string>
<string name= "user_dialog_button_delete" > Видалити користувача</string>
<string name= "add_dialog_base_urls_dropdown_choose" > Виберіть URL-адресу служби</string>
<string name= "add_dialog_base_urls_dropdown_clear" > Очистити URL-адресу служби</string>
<string name= "detail_clear_dialog_permanently_delete" > Видалити остаточно</string>
<string name= "detail_delete_dialog_permanently_delete" > Видалити остаточно</string>
<string name= "detail_test_title" > Тест: Ви можете встановити назву, якщо хочете.</string>
<string name= "detail_test_message_error" > Неможливо надіслати повідомлення: %1$s</string>
<string name= "detail_test_message_error_unauthorized_anon" > Неможливо надіслати повідомлення: анонімна публікація заборонена.</string>
<string name= "detail_test_message_error_unauthorized_user" > Неможливо надіслати повідомлення: користувач \"%1$s\" не авторизований.</string>
<string name= "detail_instant_delivery_disabled" > Миттєва доставка вимкнена</string>
<string name= "detail_item_snack_deleted" > Сповіщення видалено</string>
<string name= "detail_item_snack_undo" > Скасувати</string>
<string name= "detail_item_menu_open" > Відкрити файл</string>
<string name= "detail_item_menu_delete" > Видалити файл</string>
<string name= "detail_item_menu_download" > Завантажити файл</string>
<string name= "detail_item_menu_copy_url_copied" > URL-адресу скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "detail_item_menu_copy_contents" > Копіювати сповіщення</string>
<string name= "detail_item_menu_copy_contents_copied" > Сповіщення скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "detail_item_saved_successfully" > Збережено як \"%1$s\" у папці \"Завантаження\"</string>
<string name= "detail_item_cannot_download" > Н е вдається відкрити а б о завантажити вкладений файл. Термін дії посилання закінчився, і локальний файл не знайдено.</string>
<string name= "detail_item_cannot_open_not_found" > Неможливо відкрити вкладення: файл, можливо, видалено, а б о жодна встановлена програма не може відкрити файл.</string>
<string name= "detail_item_cannot_delete" > Неможливо видалити вкладення: %1$s</string>
<string name= "detail_item_download_info_not_downloaded" > не завантажено</string>
<string name= "detail_item_download_info_download_failed" > не вдалося завантажити</string>
<string name= "detail_item_download_info_download_failed_expired" > не вдалося завантажити, термін дії посилання закінчився</string>
<string name= "detail_item_download_info_download_failed_expires_x" > не вдалося завантажити, термін дії посилання закінчився %1$s</string>
<string name= "detail_menu_notifications_enabled" > Сповіщення ввімкнено</string>
<string name= "detail_menu_notifications_disabled_forever" > Сповіщення вимкнено</string>
<string name= "detail_menu_enable_instant" > Увімкнути миттєву доставку</string>
<string name= "detail_menu_disable_instant" > Вимкніть миттєву доставку</string>
<string name= "detail_menu_test" > Надіслати тестове сповіщення</string>
<string name= "detail_menu_copy_url" > Копіювати адресу теми</string>
<string name= "detail_menu_clear" > Очистити всі сповіщення</string>
<string name= "detail_menu_settings" > Налаштування підписки</string>
<string name= "detail_settings_title" > Налаштування підписки</string>
<string name= "share_title" > Поділіться</string>
<string name= "share_content_title" > Попередній перегляд повідомлення</string>
<string name= "share_content_text_hint" > Додайте вміст, щоб поділитися тут</string>
<string name= "share_content_image_text" > З вами поділилися зображенням</string>
<string name= "share_content_image_error" > Н е вдається прочитати зображення: %1$s</string>
<string name= "share_suggested_topics" > Пропоновані теми</string>
<string name= "share_successful" > Повідомлення опубліковано</string>
<string name= "notification_dialog_title" > Вимкнути сповіщення</string>
<string name= "notification_dialog_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "notification_dialog_save" > Зберегти</string>
<string name= "notification_dialog_enabled_toast_message" > Сповіщення відновлено</string>
<string name= "notification_dialog_muted_forever_toast_message" > Сповіщення вимкнено</string>
<string name= "notification_dialog_muted_until_toast_message" > Сповіщення вимкнено до %1$s</string>
<string name= "notification_dialog_1h" > 1 година</string>
<string name= "notification_dialog_2h" > 2 години</string>
<string name= "notification_popup_action_open" > Відчинено</string>
<string name= "notification_popup_action_download" > Завантажити</string>
<string name= "notification_popup_action_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "notification_popup_file_download_successful" > %1$s
\nФа йл: %2$s, завантажено</string>
<string name= "settings_title" > Налаштування</string>
<string name= "settings_notifications_muted_until_show_all" > Показано всі сповіщення</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_title" > Мінімальний пріоритет</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_summary_any" > Показано всі сповіщення</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_summary_x_or_higher" > Показувати сповіщення, якщо пріоритет %1$d (%2$s) а б о вище</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_default" > Пріоритет за замовчуванням і вище</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_high" > Високий пріоритет і вище</string>
<string name= "settings_notifications_min_priority_max" > Тільки максимальний пріоритет</string>
<string name= "settings_notifications_priority_min" > Мін</string>
<string name= "settings_notifications_priority_high" > високій</string>
<string name= "settings_notifications_priority_max" > макс</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_title" > Завантажити вкладення</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_summary_always" > Автоматичне завантаження всіх вкладень</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_summary_never" > Ніколи не завантажуйте вкладені файли автоматично</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_always" > Автоматичне завантаження всього</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_500k" > Якщо менше 500 кБ</string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_1m" > Якщо менше 1 М б </string>
<string name= "settings_notifications_auto_download_5m" > Якщо менше 5 М б </string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_never" > Ніколи автоматично не видаляйте сповіщення</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_one_day" > Автоматичне видалення сповіщень через один день</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_summary_three_months" > Автоматичне видалення сповіщень через 3 місяці</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_three_days" > Через 3 дні</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_one_week" > Через тиждень</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_one_month" > Через місяць</string>
<string name= "settings_notifications_auto_delete_three_months" > Через 3 міс</string>
<string name= "user_dialog_title_add" > Додати користувача</string>
<string name= "settings_general_header" > Загальний</string>
<string name= "settings_general_default_base_url_message" > Введіть кореневу URL-адресу свого сервера, щоб використовувати свій власний сервер як стандартний під час підписки на нові теми та/а б о спільного доступу до тем.</string>
<string name= "settings_general_default_base_url_default_summary" > %1$s (за умовчанням)</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_title" > Користувачі</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_not_used" > Н е використовується жодною темою</string>
<string name= "settings_general_users_prefs_user_add" > Додайте користувачів</string>
<string name= "settings_advanced_record_logs_summary_enabled" > Реєстрація (до 1000 записів) на пристрої…</string>
<string name= "settings_advanced_record_logs_summary_disabled" > Увімкніть ведення журналів, щоб пізніше ви могли поділитися журналами для діагностики проблем.</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_copied_url" > Журнали завантажено та URL-адресу скопійовано</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_error_uploading" > Н е вдалося завантажити журнали: %1$s</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_empty" > Н е було відредаговано жодної теми/імена хостів. Може у вас немає підписки\?</string>
<string name= "settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_button_ok" > О К </string>
<string name= "settings_advanced_clear_logs_title" > Очистити журнали</string>
<string name= "settings_advanced_clear_logs_deleted_toast" > Журнали видалено</string>
<string name= "settings_advanced_connection_protocol_title" > Протокол підключення</string>
<string name= "settings_advanced_connection_protocol_entry_jsonhttp" > Потік JSON через HTTP</string>
<string name= "settings_advanced_connection_protocol_entry_ws" > WebSockets</string>
<string name= "settings_about_header" > Про</string>
<string name= "settings_about_version_title" > Версія</string>
<string name= "settings_about_version_format" > ntfy %1$s (%2$s)</string>
<string name= "settings_about_version_copied_to_clipboard_message" > Скопійовано в буфер обміну</string>
<string name= "detail_settings_notifications_instant_title" > Миттєва доставка</string>
<string name= "detail_settings_appearance_header" > Зовнішній вигляд</string>
<string name= "detail_settings_appearance_icon_set_summary" > Установіть піктограму, яка відображатиметься в сповіщеннях</string>
<string name= "detail_settings_appearance_icon_remove_title" > Значок підписки (натисніть, щоб видалити)</string>
<string name= "detail_settings_appearance_icon_remove_summary" > Значок, який відображається в сповіщеннях для цієї теми</string>
<string name= "detail_settings_appearance_icon_error_saving" > Н е вдалося зберегти значок: %1$s</string>
<string name= "detail_settings_global_setting_title" > Використовуйте глобальні налаштування</string>
<string name= "user_dialog_title_edit" > Редагувати користувача</string>
<string name= "main_banner_websocket_button_remind_later" > Запитайте пізніше</string>
<string name= "main_banner_websocket_button_dismiss" > Відхилити</string>
<string name= "main_banner_websocket_button_enable_now" > Увімкнути зараз</string>
<string name= "settings_advanced_connection_protocol_summary_jsonhttp" > Використовуйте потік JSON через HTTP для підключення до сервера. Цей метод перевірено в боях, але може споживати більше заряду батареї.</string>
2023-02-27 01:15:16 +13:00
<string name= "channel_notifications_group_default_name" > З а замовчуванням</string>
<string name= "detail_settings_notifications_dedicated_channels_summary_off" > Використання налаштувань за замовчуванням (звуки, \"Н е турбувати\" тощо)</string>
<string name= "detail_settings_notifications_open_channels_summary" > Перевизначення режиму \"Н е турбувати\" (DND), звуки тощо.</string>
<string name= "detail_settings_notifications_insistent_max_priority_list_item_enabled" > Продовжувати сповіщати</string>
<string name= "main_menu_donate_title" > Пожертвувати 💸</string>
<string name= "settings_notifications_insistent_max_priority_title" > Безперервне сповіщення для найвищого пріоритету</string>
<string name= "settings_notifications_insistent_max_priority_summary_enabled" > Сповіщення з максимальним пріоритетом безперервно сповіщають, доки не будуть закриті</string>
<string name= "settings_notifications_insistent_max_priority_summary_disabled" > Сповіщення з максимальним пріоритетом сповіщають лише один раз</string>
<string name= "detail_settings_notifications_dedicated_channels_title" > Користувацькі налаштування сповіщень</string>
<string name= "detail_settings_notifications_dedicated_channels_summary_on" > Використання користувацьких налаштувань для цієї підписки</string>
<string name= "detail_settings_notifications_open_channels_title" > Налаштування параметрів сповіщень</string>
<string name= "detail_settings_notifications_insistent_max_priority_list_item_disabled" > Сповіщати лише один раз</string>
<string name= "detail_item_cannot_open_apk" > Додаток більше не можна встановити. Натомість завантажуйте через браузер. Подробиці читайте у проблемі #531.</string>
2023-03-06 01:02:00 +13:00
<string name= "settings_advanced_unifiedpush_title" > Увімкнути UnifiedPush</string>
<string name= "settings_advanced_unifiedpush_summary_enabled" > ntfy буде виступати в якості дистриб\'ютора UnifiedPush</string>
<string name= "settings_advanced_unifiedpush_summary_disabled" > ntfy не буде виступати в ролі дистриб\'ютора UnifiedPush</string>
2022-04-03 05:51:28 +12:00
</resources>