tahoma2d/toonz/sources/translations/korean/toonz.ts
2022-05-05 14:21:54 -04:00

16795 lines
560 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutPopup</name>
<message>
<source>About Tahoma2D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Third Party Licenses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D ships with FFmpeg.
FFmpeg is licensed under the LGPLv2.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D is made possible with the help of patrons.
Special thanks to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Please consider sponsoring Tahoma2D developers on GitHub.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFilmstripFramesPopup</name>
<message>
<source>Add Frames</source>
<translation>프레임 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>From Frame:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>To Frame:</source>
<translation>종료 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustLevelsPopup</name>
<message>
<source>Adjust Levels</source>
<translation>색깔 레벨조정</translation>
</message>
<message>
<source>Clamp</source>
<translation>클램프</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>리셋</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustThicknessPopup</name>
<message>
<source>Adjust Thickness</source>
<translation>굵기 조정</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
<translation>스케일 굵기</translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
<translation>굵기 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
<translation>고정 굵기</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AntialiasPopup</name>
<message>
<source>Apply Antialias</source>
<translation>엔티엘리어스 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
<translation>임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Softness:</source>
<translation>부드러움:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyMatchlinesCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source>
<translation type="vanished">열이 선택되어 있지 않기 때문에 매치라인을 적용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be selected.</source>
<translation type="vanished">두개의 열을 선택되어 있지 않아 매치라인을 적용할 수 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioRecordingPopup</name>
<message>
<source>Audio Recording</source>
<translation>오디오 녹음</translation>
</message>
<message>
<source>Save and Insert</source>
<translation>저장하고 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with XSheet</source>
<translation type="vanished">타임시트 동기화</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The microphone is not available:
Please select a different device or check the microphone.</source>
<translation>마이크를 사용할 수 없음;
다른 장치를 선택하거나 마이크를 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with XSheet/Timeline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sample rate: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sample format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>8000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>11025 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>22050 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>44100 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>48000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>96000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mono 8-Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo 8-Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mono 16-Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo 16-Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device to record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of samples per second, 44.1KHz = CD Quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of channels and bits per sample, 16-bits recommended</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play animation from current frame while recording/playback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save recording and insert into new column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Refresh list of connected audio input devices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record failed:
Make sure there&apos;s XSheet or Timeline in the room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save WAV file:
Make sure you have write permissions in folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio format unsupported:
Nearest format will be internally used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoInputCellNumberPopup</name>
<message>
<source>Auto Input Cell Number</source>
<translation>셀 번호 자동입력</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this value 0 will automatically
pick up all frames in the selected level.</source>
<translation>이 값을 0으로 설정하면 자동으로 설정되며, 선택한 레벨의 모든 프레임을 자동배치함.</translation>
</message>
<message>
<source>From frame</source>
<translation>시작프레임</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<comment>from frame</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>with</source>
<translation>함께</translation>
</message>
<message>
<source>frames increment</source>
<translation>프레임 증분</translation>
</message>
<message>
<source>To frame</source>
<translation>종료 프레임</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<comment>to frame</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>inserting</source>
<translation>삽입</translation>
</message>
<message>
<source>empty cell intervals</source>
<translation>빈 프레임 간격</translation>
</message>
<message>
<source>cell steps</source>
<translation>프레임 단계</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>반복</translation>
</message>
<message>
<source>times</source>
<translation>횟수 반복</translation>
</message>
<message>
<source>No available cells or columns are selected.</source>
<translation>사용 가능한 셀 또는 열이 선택되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected level has no frames between From and To.</source>
<translation>선택한 프레임의 범위에 동영상이 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutocenterPopup</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
<translation type="vanished">자동 입력기</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
<translation type="vanished">필드 가이드:</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
<translation type="vanished">페그바 구멍:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchServersViewer</name>
<message>
<source>Process with:</source>
<translation>프로세스 처리:</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>로컬</translation>
</message>
<message>
<source>Render Farm</source>
<translation>렌더링 팜</translation>
</message>
<message>
<source>Farm Global Root:</source>
<translation>팜 글로벌 루트:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address:</source>
<translation>IP 주소:</translation>
</message>
<message>
<source>Port Number:</source>
<translation>포트 번호</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks:</source>
<translation>작업:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation>상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of CPU:</source>
<translation>CPU 번호입력:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Memory:</source>
<translation>실제 메모리:</translation>
</message>
<message>
<source>In order to use the render farm you have to define the Farm Global Root first.</source>
<translation>Tooz렌더링 팜 루트패스는 아직 지정되어 있지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The Farm Global Root folder doesn&apos;t exist
Please create this folder before using the render farm.</source>
<translation>Tooz렌더링 팜 루트 폴더가 없음.
렌더링 팜을 사용하기 전에 폴더를 생성하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the ToonzFarm Controller
The Controller should run on %1 at port %2
Please start the Controller before using the ToonzFarm</source>
<translation>Tooz팜 컨트롤러에 연결할 수 없음.
컨트롤러는 %1에서 %2에서 실행하세요.
Toonz 팜을 사용하기 전에 컨트롤러를 시작하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchesController</name>
<message>
<source>The %1 task is currently active.
Stop it or wait for its completion before removing it.</source>
<translation>%1 작업이 현재 활성화 되어 있음.
제거하기 전에 중지 하거나 완료 될 때까지 기다리십시요.</translation>
</message>
<message>
<source>The current task list has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>현재 작업 목록이 변경되었음.
변경 내용을 저장 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>작업</translation>
</message>
<message>
<source>The Task List is empty!</source>
<translation>작업 목록이 비어있음!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinarizePopup</name>
<message>
<source>Binarize</source>
<translation>이진화</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>알파</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>No raster frames selected</source>
<translation>래스터 프레임이 선택되지 않았음.</translation>
</message>
<message>
<source>Binarizing images</source>
<translation>2진화 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoardSettingsPopup</name>
<message>
<source>Clapperboard Settings</source>
<translation>컷 볼드 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Load Preset</source>
<translation>가져오기 미리설정</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Preset</source>
<translation>프리셋으로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Duration (frames):</source>
<translation>지속시간 (프레임):</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Project name</source>
<translation>프로젝트 명</translation>
</message>
<message>
<source>Scene name</source>
<translation>장면 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Duration : Frame</source>
<translation>지속시간 : 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Duration : Sec + Frame</source>
<translation>지속시간 : 초 + 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Duration : HH:MM:SS:FF</source>
<translation>지속시간 : HH:MM:SS:FF</translation>
</message>
<message>
<source>Current date</source>
<translation>현재 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Current date and time</source>
<translation>현재 날짜와 시간</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>사용자 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Scene location : Aliased path</source>
<translation>장면위치 : 별칭경로</translation>
</message>
<message>
<source>Scene location : Full path</source>
<translation>장면위치 : 전체경로</translation>
</message>
<message>
<source>Output location : Aliased path</source>
<translation>출력위치 : 별칭경로</translation>
</message>
<message>
<source>Output location : Full path</source>
<translation>출력위치 : 전체경로</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>이미지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoardView</name>
<message>
<source>Please set the duration more than 0 frame first, or the clapperboard settings will not be saved in the scene at all!</source>
<translation>우선 지속 시간을 1프레임 이상으로 설정하세요. 0 이 설정되어 있는 경우 클래퍼보드 설정은 장면 파일에 저장 되지 않음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrightnessAndContrastPopup</name>
<message>
<source>Brightness and Contrast</source>
<translation>밝기 및 명암</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation>밝기:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
<translation>대비:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserPopup</name>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Path %1 doesn&apos;t exists.</source>
<translation>경로 %1 존재하지 않음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraCaptureLevelControl</name>
<message>
<source>Black Point Value</source>
<translation>블랙 포인트 값</translation>
</message>
<message>
<source>White Point Value</source>
<translation>흰색 포인트 값</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Value</source>
<translation>임계 값</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma Value</source>
<translation>감마 값</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraCaptureLevelHistogram</name>
<message>
<source>Click to Update Histogram</source>
<translation>히스토그램 업데이트 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Move White Point</source>
<translation>화이트 포인트를 드래그해서 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Move Gamma</source>
<translation>드래그 해서 감마이동</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Move Black Point</source>
<translation>블랙 포인트 드래그해서 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Move Threshold Point</source>
<translation>임계값 포인트 드래그 해서 놓기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraSettingsPopup</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera#%1 Settings</source>
<translation>카메라 #%1설정</translation>
</message>
<message>
<source>Current Camera Settings</source>
<translation>현재 카메라 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanvasSizePopup</name>
<message>
<source>Canvas Size</source>
<translation>캔퍼스 사이즈</translation>
</message>
<message>
<source>Current Size</source>
<translation>현재 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>New Size</source>
<translation>새로운 크기</translation>
</message>
<message>
<source>pixel</source>
<translation type="vanished">픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="vanished">미리</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation type="vanished">센치</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation type="vanished">필드</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="vanished">인치</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation type="vanished">단위:</translation>
</message>
<message>
<source>Relative</source>
<translation>상대</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor</source>
<translation>앵커</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>크기조절</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>The new canvas size is smaller than the current one.
Do you want to crop the canvas?</source>
<translation>새 캔버스 크기는 원래 사이즈보다 작습니다.
캔버스를 자르고 싶으세요?</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation>자르기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureSettingsPopup</name>
<message>
<source>Define Device</source>
<translation type="vanished">디바이스 정의</translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution</source>
<translation type="vanished">수직 해상도</translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution</source>
<translation type="vanished">수평 해상도</translation>
</message>
<message>
<source>White Calibration</source>
<translation type="vanished">화이트 보정</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="vanished">캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
<translation type="vanished">밝기:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
<translation type="vanished">대비:</translation>
</message>
<message>
<source> Upside-down</source>
<translation type="vanished">업사이드 다운</translation>
</message>
<message>
<source>A Device is Connected.</source>
<translation type="vanished">디바이스가 연결됨.</translation>
</message>
<message>
<source>No cameras found.</source>
<translation type="vanished">카메라를 찾을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
<translation type="vanished">디바이스 연결 끊김.</translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
<translation type="vanished">디바이스 장치 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastBrowser</name>
<message>
<source>It is not possible to edit the selected file.</source>
<translation>선택한 파일을 편집할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to edit more than one file at once.</source>
<translation>한번에 두개 이상의 파일을 편집할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the folder containing the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>파일이 아직 저장되지 않아 선택된 파일을 포함한 폴더를 표시 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to view the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>파일이 아직 저장되지 않았으므로 선택한 파일을 볼 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the info of the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
<translation>파리이 아직 저장 되지 않았으므로 선택한 파일의 정보를 표시 할 수 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastTreeViewer</name>
<message>
<source>Delete folder </source>
<translation>폴더 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CellMarksPopup</name>
<message>
<source>Cell Marks Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseCameraDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup</name>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>정리</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress</source>
<translation>정리 진행중</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cleanup this frame?</source>
<translation>이 프레임을 정리하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup All</source>
<translation>모두 정리</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<source>Selected drawings will overwrite the original files after the cleanup process.
Do you want to continue?</source>
<translation>선택한 도면은 정리 프로세스 후 원본 파일을 덮어씁니다.
계속하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>There were errors opening the existing level &quot;%1&quot;.
Please choose to delete the existing level and create a new one
when running the cleanup process.</source>
<translation>기존 레벨의 %1를 여는 동안 오류가 발생했습니다.
기존 레벨을 삭제하고 새 레벨을 생성하도록 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The resulting resolution of level &quot;%1&quot;
does not match with that of previously cleaned up level drawings.
Please set the right camera resolution and closest field, or choose to delete
the existing level and create a new one when running the cleanup process.</source>
<translation>레벨 %1의 결과 해상도가 이전 세션의 다른 프레임과 일치 하지 않습니다.
올바른 카메라 해상도와 가장 가까운 필드를 설정하거나 살제하도록 선택하세요. 기존 프로세스를 실행할때 신규 주준을 작성하는 옵션을 선택해주세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress: </source>
<translation>정리 진행중:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cleanup: the cleanup list is empty.</source>
<translation>정리 할 수 없음: 정리 목록이 비어 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create directory &quot;%1&quot;</source>
<translation>디렉터리 %1을 작성할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot; for write</source>
<translation>파일 %1를 열지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t remove file &quot;%1&quot;</source>
<translation>파일 %1를 삭제하지 못했습니다;</translation>
</message>
<message>
<source> : Cleanup in progress</source>
<translation>정리 진행중</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup::OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>경고!</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.*</source>
<translation>선택한 모든 이미지를 지우고, 이전에 정리한 도면을 덮어씁니다.*</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.*</source>
<translation>아직 처리되지 않은 화상만을 지우고, 이전에 정리된 도면만 그대로 유지합니다.*</translation>
</message>
<message>
<source>Delete existing level and create a new level with selected drawings only.</source>
<translation>기존 레이어를 삭제하고 선택한 이미지로만 신규 레이어를 만듭니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new level adding the suffix </source>
<translation>접미사를 추가하는 새 레벨 이름 변경</translation>
</message>
<message>
<source>This is Re-Cleanup. Overwrite only to the no-paint files.</source>
<translation>리클리업 입니다. 그림판 없는 파일에만 덮어쓰기.</translation>
</message>
<message>
<source>* Palette will not be changed.</source>
<translation>*팔레트가 변경되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>파일 %1가 이미 존재합니다.
어떻게 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettings</name>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>정리</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>처리</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
<translation>견본 미리보기 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Opacity Check</source>
<translation>불투명 체크 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation>설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation>가져오기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation>설정 리셋</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation>정리 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
<translation>정리 설정: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettingsPane</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
<translation>자동 입력기</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>수평</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>수직선</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
<translation>알리아의 강도:</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>리셋</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>상단</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
<translation>형태</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
<translation>회색음영</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes</source>
<translation>페그바 구멍</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide</source>
<translation>필드 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation>회전</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Line Processing:</source>
<translation>선 처리:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation>엔티 앨리어스:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
<translation>선명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
<translation>얼룩제거:</translation>
</message>
<message>
<source>Save In</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings (Global)</source>
<translation>정리 설정 (글로벌)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: </source>
<translation>정리 설정:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation>정리 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
<translation>정리 설정: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill the Save In field.</source>
<translation>저장 위치를 입력하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation type="unfinished">포맷:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupTab</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
<translation>자동 입력기</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
<translation>페그바 구멍:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
<translation>필드 가이드:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Flip:</source>
<translation>뒤집기:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>수평</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>수직선</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipListViewer</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>장면 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</name>
<message>
<source>Clone Level</source>
<translation type="vanished">레벨 복제</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation type="vanished">레벨 이름:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorModelBehaviorPopup</name>
<message>
<source>Select the Palette Operation</source>
<translation>팔레트 작업선택</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the destination palette.</source>
<translation>표적 팔레트 덮어쓰기.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the destination palette and apply it to the color model.</source>
<translation>표적 팔레트를 유지하면서 색상모델에 적용.</translation>
</message>
<message>
<source>The color model palette is different from the destination palette.
What do you want to do? </source>
<translation>색상 모델 팔레트와 대상 팔레트가 다릅니다.
어떻게 처리할까요?</translation>
</message>
<message>
<source>Add color model&apos;s palette to the destination palette.</source>
<translation>색상 모델 팔레트를 대상 팔레트에 추가 하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Picking Colors from Raster Image</source>
<translation>래스터 이미지에서 색상선택</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Every Colors as Different Styles</source>
<translation>모든 색상을 다른 스타일로 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Integrate Similar Colors as One Style</source>
<translation>유사한 색상을 하나의 스타일로 통합</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Colors in Color Chip Grid</source>
<translation>색 견본의 컬러 칩에서 색상선택</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal - Top to bottom</source>
<translation>수평방향 - 위아래로</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal - Bottom to top</source>
<translation>수평방향 - 맨아래부터 맨 위까지</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical - Left to right</source>
<translation>수직방향 - 왼쪽에서 오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Type:</source>
<translation>유형 선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Line Color:</source>
<translation>격자선 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Line Width:</source>
<translation>격자선 폭</translation>
</message>
<message>
<source>Chip Order:</source>
<translation>체크 순서</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorModelViewer</name>
<message>
<source>Color Model</source>
<translation>색상 모델</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Frame</source>
<translation>현재 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Color Model</source>
<translation>색상모델 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Update Colors by Using Picked Positions</source>
<translation>선택한 위치에 따라 색상 업데이트</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>보기 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
<translation>창에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to retrieve the color model set for the current level.</source>
<translation>현재 레벨에 대한 색상 모델을 설정할 수가 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComboViewerPanel</name>
<message>
<source>GUI Show / Hide</source>
<translation>GUI 표시/비표시</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>툴바</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options Bar</source>
<translation>툴 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation type="vanished">콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Area (Right Click to Select)</source>
<translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide</source>
<translation type="vanished">필드 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand View</source>
<translation>카메라 스텐드 보기</translation>
</message>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Camera View</source>
<translation>카메라 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation>고정</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
<translation>서브 카메라 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>제목없음</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>장면:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation> :: 프레임: </translation>
</message>
<message>
<source> (Flipped)</source>
<translation> (플립)</translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation> :: 레벨: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>레벨:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Project: </source>
<translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation>
</message>
<message>
<source>[SCENE]: </source>
<translation type="vanished">[장면]:</translation>
</message>
<message>
<source>[LEVEL]: </source>
<translation type="vanished">[레벨]:</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grids and Overlays
Right click to adjust.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grids and Overlays Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change camera view transparency.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandBar</name>
<message>
<source>Customize Command Bar</source>
<translation>명령모음 사용자 지정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandBarListTree</name>
<message>
<source>----Separator----</source>
<translation>----구분기호----</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandBarPopup</name>
<message>
<source>Quick Toolbar</source>
<translation>X-시트 툴바</translation>
</message>
<message>
<source>Customize Quick Toolbar</source>
<translation>X-시트 도구모음 사용자 지정</translation>
</message>
<message>
<source>Command Bar</source>
<translation>명령 모음</translation>
</message>
<message>
<source>Customize Command Bar</source>
<translation>명령모음 사용자 지정</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Items</source>
<translation type="vanished">툴바 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated commands will be ignored. Only the last one will appear in the menu bar.</source>
<translation type="vanished">중복된 명령은 무시됩니다. 마지막으로 추가된 것만이 툴바에 표시됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated commands will be ignored. Only the last one will appear in the toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished">검색:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandBarTree</name>
<message>
<source>Remove &quot;%1&quot;</source>
<translation>삭제 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandListTree</name>
<message>
<source>----Separator----</source>
<translation type="vanished">----구분기호----</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictWidget</name>
<message>
<source>Mine</source>
<translation>나의 것</translation>
</message>
<message>
<source>Theirs</source>
<translation>그들의 것</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvertPopup</name>
<message>
<source>Level %1 already exists; skipped.</source>
<translation>레벨 %1가 이미 있으며, 건너뛰기.</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1</source>
<translation>변환중 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Converting level %1 of %2: %3</source>
<translation>%2의 변환 레벨 %1 : %3 </translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 has no frame; skipped.</source>
<translation>레벨 %1에 프레임이 없음. 건너뜁니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv</source>
<translation>도색되지 않은 tlv</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv from non AA source</source>
<translation>비 AA 소스에서 도색되지 않은 tlv</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from two images</source>
<translation>두 이미지에서 변환된 컬러 tlv</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from non AA source</source>
<translation>비 AA 소스에서 변환된 업링크 tlv</translation>
</message>
<message>
<source>Same as Painted</source>
<translation>채색된 것과 동일</translation>
</message>
<message>
<source>Create new palette</source>
<translation>새 팔레트 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Bg Color:</source>
<translation>Bg 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Existing Files</source>
<translation>기존파일 건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dot before frame number</source>
<translation>프레임 번호 앞에 점 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Convert... </source>
<translation>변환... </translation>
</message>
<message>
<source>File to convert:</source>
<translation>변환할 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source> End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>파일 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Stroke Mode:</source>
<translation>스트로크 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
<translation>중심선</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>윤곽선</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted File Folder:</source>
<translation>도색되지 않은 파일 폴더:</translation>
</message>
<message>
<source> Unpainted File Suffix:</source>
<translation>색칠되지 않은 파일 접미사:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Autoclose</source>
<translation>자동 클로즈 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Save Backup to &quot;nopaint&quot; Folder</source>
<translation>백업을 &quot;노페인트&quot; 폴더에 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Append Default Palette</source>
<translation>기본 팔레트 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Unused Styles from Input Palette</source>
<translation>팔레트에 삽입된 사용되지 않는 색을 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Antialiasing</source>
<translation>안티 앤티 엘리어싱 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing with Intensity:</source>
<translation>강도 높은 안티알리제이션 추가:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Antialiasing using Threshold:</source>
<translation>임계값을 사용하여 안티에이징 제거:</translation>
</message>
<message>
<source>When activated, styles of the default palette
($TOONZSTUDIOPALETTE\cleanup_default.tpl) will
be appended to the palette after conversion in
order to save the effort of creating styles
before color designing.</source>
<translation>이 옵션을 활성활하면 변환이 완료된 후 팔레트에 추가 됩니다.
색 견본을 작성할 때 스타일을 새로 만들수 있으며 수고를 덜수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI</source>
<translation>DPI 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Current Camera DPI</source>
<translation>현재 카메라 DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Custom DPI</source>
<translation>사용자 정의 DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the policy for setting DPI of converted tlv.
If you select the &quot;Image DPI&quot; option and the source image does not
contain the dpi information, then the current camera dpi will be used.
</source>
<translation>tlv로 전환할 때 DPI의 설정을 지정합니다.
그래픽DPI를 선택하면 또한 소스 이미지에 DPI가 일치 하지 않음.
DPI 정보를 포함하면 현재 카메라 DPI가 적용됩니다. </translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation>엔티 앨리어스:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>팔레트:</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
<translation>임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Dpi:</source>
<translation>DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 1 Level</source>
<translation>1 레벨 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Convert %1 Levels</source>
<translation>%1 레벨 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
<translation>레벨</translation>
</message>
<message>
<source> already exists; skipped</source>
<translation>이미있음; 건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Generating level </source>
<translation>레벨 생성중</translation>
</message>
<message>
<source> converted to tlv.</source>
<translation>tlv로 전환됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 converted to TLV Format</source>
<translation>레벨 %1가 tlv형식으로 변환됨</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Level %1 NOT converted to TLV Format</source>
<translation>경고: 레벨 %1 에서 tlv 형식으로 변환되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Converted %1 out of %2 Levels to TLV Format</source>
<translation>%1을 %2 레벨에서 tlv형식으로 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Can&apos;t read palette &apos;%1&apos; </source>
<translation>경고: 팔레트 %1를 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No output filename specified: please choose a valid level name.</source>
<translation>출력 파일 이름이 지정되지 않음: 올바른 레벨 이름을 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>No unpainted suffix specified: cannot convert.</source>
<translation>도색되지 않은 접미사가 지정되지 않음: 변환 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) and %2 level(s) skipped</source>
<translation>%1 오류 및 %2 레벨을 건너뛰고 변환 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) </source>
<translation>%1 오류가 있음. 변환 완료</translation>
</message>
<message>
<source>%1 level(s) skipped</source>
<translation>%1 레벨 건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 converting to same file format; skipped.</source>
<translation>레벨 %1 동일한 파일 형식으로 변환;건너뛰기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Loading &quot;%1&quot;...</source>
<translation>%1를 추가하고 있습니다...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing &quot;%1&quot;...</source>
<translation>%1를 가져오는 중입니다...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateChooserWidget</name>
<message>
<source>time ago.</source>
<translation>시간 전.</translation>
</message>
<message>
<source>days ago.</source>
<translation>몇일전에.</translation>
</message>
<message>
<source>weeks ago.</source>
<translation>몇 주전에.</translation>
</message>
<message>
<source>( Custom date )</source>
<translation>(사용자 지정날짜)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineScannerPopup</name>
<message>
<source>Define Scanner</source>
<translation type="vanished">스캐너 정의</translation>
</message>
<message>
<source>Scanner Driver:</source>
<translation type="vanished">스캐너 드라이버:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteInkDialog</name>
<message>
<source>Delete Lines</source>
<translation>선 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Style Index:</source>
<translation>스타일 인덱스:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to Frames:</source>
<translation>프레임에 적용:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DuplicatePopup</name>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>반복</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Times:</source>
<translation>횟수 반복:</translation>
</message>
<message>
<source>Up to Frame:</source>
<translation>프레임 까지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvDirTreeView</name>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
<translation>%1을 %2에 복사하는 중에 오류가 발생함</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
<translation>얻기</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
<translation>넣기...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>정리</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder </source>
<translation>폴더 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the folder.</source>
<translation>폴더를 삭제할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The local path does not exist:</source>
<translation>로컬 경로가 존재하지 않음:&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing...</source>
<translation>새로고침...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh operation failed:
</source>
<translation>새로고침 작업실패:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerButtonBar</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>뒤로</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>앞으로</translation>
</message>
<message>
<source>Up One Level</source>
<translation>한 단계 위의 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>새폴더</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>새로운</translation>
</message>
<message>
<source>Icons View</source>
<translation>아이콘 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>목록 보기</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>목록</translation>
</message>
<message>
<source>Export File List</source>
<translation>파일 목록 내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerPanel</name>
<message>
<source>Save File List</source>
<translation>파일 목록 저장</translation>
</message>
<message>
<source>File List (*.csv)</source>
<translation>파일 목록 (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCurrentSceneCommandHandler</name>
<message>
<source>You must save the current scene first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCurvePopup</name>
<message>
<source>Export Curve</source>
<translation type="vanished">원 곡선</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup</name>
<message>
<source>Export Level</source>
<translation>레벨 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>포맷:</translation>
</message>
<message>
<source>Retas Compliant</source>
<translation>레타스 컴플라이언트</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
<translation>파일 탐색기</translation>
</message>
<message>
<source>Export Options</source>
<translation>내보내기 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation>파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup::ExportOptions</name>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>배경색:</translation>
</message>
<message>
<source>No Antialias</source>
<translation>노 안티알리아스</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Export Box</source>
<translation>백터 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Width: </source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution:</source>
<translation>수평 해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution:</source>
<translation>수직 해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation>스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Thickness</source>
<translation>백터 굵기</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
<translation>스케일 굵기</translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
<translation>굵기 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
<translation>고정 굵기</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI: </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPanel</name>
<message>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>파일 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Markers</source>
<translation>마커 사용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportScenePopup</name>
<message>
<source>Export Scene</source>
<translation>장면 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Existing Project</source>
<translation>기존 프로젝트 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Project</source>
<translation type="vanished">새 프로젝트 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>The folder you selected is not a project.</source>
<translation>선택한 폴더는 프로젝트가 아님.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error exporting the scene.</source>
<translation>장면을 내보내는 중 오류가 발생.</translation>
</message>
<message>
<source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; I</source>
<translation type="vanished">파일이름은 비워둘 수 없으며, 다음 기호 중 어느 하나를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; I</translation>
</message>
<message>
<source>The project name you specified is already used.</source>
<translation>지정한 프로젝트명은 이미 사용중임. 다른 이름을 지정해주세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation>파일이름은 비워둘 수 없으며, 다음 기호 중 어느 하나를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="unfinished">새로운 프로젝트</translation>
</message>
<message>
<source>Scene exported to: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project &apos;%1&apos; already exists</source>
<translation type="unfinished">프로젝트 &apos;%1&apos; 이미있음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportXDTSCommand</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<source>All columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only active columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inbetween symbol mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse sheet symbol mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportXsheetPdfPopup</name>
<message>
<source>Export Xsheet PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Export DateTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Scene Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Soundtrack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Scene Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Put Serial Frame Numbers Over Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Level Names On The Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Dialogue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="unfinished">이미지</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; Prev</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export PNG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>ACTIONS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CELLS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More Than 3 Continuous Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<source>Template Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Logo:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output area:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuous line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inbetween mark:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse sheet mark:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyframe mark:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation type="unfinished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">이름:</translation>
</message>
<message>
<source>B4 size, 3 seconds sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B4 size, 6 seconds sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A3 size, 3 seconds sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A3 size, 6 seconds sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The preset file %1 is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n page(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the file name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">파일이 %1 이미있음 덮어 쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>A folder %1 does not exist.
Do you want to create it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create folder %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionReferenceManager</name>
<message>
<source>Expression monitoring restarted: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expression modified: &quot;%1&quot; key at frame %2, %3 -&gt; %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Following parameters will lose reference in expressions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(To be in the sub xsheet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue the operation anyway ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(In the current xsheet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(To be brought from the subxsheet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Do you want to explode anyway ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(In a sub xsheet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Following parameters may contain broken references in expressions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the scene anyway ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FarmServerListView</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation>비활성화</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowser</name>
<message>
<source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source>
<translation>편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source>
<translation>편집 하려는 일부 파일이 열려있음. 먼저 닫으세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder: </source>
<translation>폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder failed</source>
<translation>폴더 열기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>The input folder path was invalid.</source>
<translation>입력 폴더 경로가 잘못됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change file extension</source>
<translation>파일 확장명을 변경할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t set a drawing number</source>
<translation>동영상 번호를 설정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t rename. File already exists: </source>
<translation>이름 바꿀 수 없음. 파일이 이미 있음:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename </source>
<translation>다시 이름 짓지 못함</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Screensaver</source>
<translation type="vanished">화면 보호기 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Install Screensaver</source>
<translation type="vanished">화면 보호기 설치</translation>
</message>
<message>
<source>Load As Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브-X시트로 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름변경</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Painted TLV</source>
<translation>그림 TLV로 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Unpainted TLV</source>
<translation>채색되지 않은 TLV로 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>버전 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Frame Range...</source>
<translation>프레임 범위 편집...</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
<translation>넣기...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
<translation>얻기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Get Revision...</source>
<translation>수정 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Info</source>
<translation>정보 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Revision History...</source>
<translation>역사 수정...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Frame Range</source>
<translation>프레임 범위 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene</source>
<translation>장면 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Scene name:</source>
<translation>장면 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
<translation>%1을 %2에 복사하는 중에 오류가 발생함</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Unpainted Tlv</source>
<translation>채색되지 않은 TLV로 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
<translation>경고: 레벨 %1 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>Done: All Levels converted to TLV Format</source>
<translation>완료: TLV 형식으로 변환된 모든 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Painted Tlv</source>
<translation>그림 TLV로 변환</translation>
</message>
<message>
<source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source>
<translation>완료:TLV 형식으로 변환된 레벨 2개</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>새폴더</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 folder.</source>
<translation>%1 폴더를 만들 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Load As Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowserPopup</name>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>폴더 명:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation>잘못된 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileData</name>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
<translation type="vanished">레벨 %1을 찾을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
<translation type="vanished">%1를 복사하는 중 오류 발생</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelection</name>
<message>
<source>Collecting assets...</source>
<translation type="vanished">소재 수집중...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">중단</translation>
</message>
<message>
<source>Importing scenes...</source>
<translation type="vanished">장면을 가져오는중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation type="vanished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="vanished">파일 형식:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileViewerPopup</name>
<message>
<source>Viewer</source>
<translation>뷰어</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Filmstrip</name>
<message>
<source>- No Current Level -</source>
<translation type="vanished">- 현재 레벨 없음 -</translation>
</message>
<message>
<source>Level Strip</source>
<translation>레벨 스트립</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>레벨: </translation>
</message>
<message>
<source>- No Level -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Click to Toggle Fixed Onion Skin</source>
<translation>어니언 스킨 전환 하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click / Drag to Toggle Onion Skin</source>
<translation>어니언 스킨 전환 클릭/표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Extend Onion Skin, Double Click to Toggle All</source>
<translation>어니언 스킨을 확장하려면 끌어서, 모두 전환하려면 두번클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Reset Shift &amp; Trace Markers to Neighbor Frames
Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이동 &amp; 인접한 프레임에 대한 추적마커.
이 프레임 만 표시하려면 뷰어에서 F2를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Hide This Frame from Shift &amp; Trace
Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이 프레임을 이동&amp; 에서 숨기려면 클릭.
이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Hide This Frame from Shift &amp; Trace
Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이 프레임을 이동 &amp; 에서 이 프레임을 숨기려면 클릭.
이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Move Shift &amp; Trace Marker</source>
<translation>이동 &amp; 테이블 마커를 이동 하려면 클릭</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrames</name>
<message>
<source>no icon</source>
<translation>아이콘 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>선형</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Inbetween</source>
<translation>자동 중간</translation>
</message>
<message>
<source>INBETWEEN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panel Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Drop Down Menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Level Navigator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipBook</name>
<message>
<source>Flipbook</source>
<translation>플립북</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation>파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save because the selected file format is not supported.</source>
<translation>선택한 파일 형식이 지원되지 않기 때문에 저장 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 파일이 이미존재함.
덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save Flipbook content.</source>
<translation>플립북의 내용을 저장할 수가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source>
<translation>%2 프레임 중 %1 프레임이 %3에 저장됨</translation>
</message>
<message>
<source>There are no rendered images to save.</source>
<translation>저장할 렌더링된 이미지가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to take or compare snapshots for Toonz vector levels.</source>
<translation>툰즈 백터 레벨에 대한 스냅샷을 만들거나 비교할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
<translation>랜더링 된 프레임 :: %1에서 %2로 :: %3단계</translation>
</message>
<message>
<source> :: Shrink </source>
<translation> :: 축소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipbookPanel</name>
<message>
<source>Safe Area (Right Click to Select)</source>
<translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>최소화</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatSettingsPopup</name>
<message>
<source>File Settings</source>
<translation>파일 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Codec</source>
<translation>코덱 구성</translation>
</message>
<message>
<source>. (period)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>_ (underscore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No padding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Number Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separate Character:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Padding:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation>현재 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
<translation>어니언 스킨 표시/숨기기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxParamEditorPopup</name>
<message>
<source>Fx Settings</source>
<translation>Fx 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Flipbook Histogram</source>
<translation>플립북 히스토그램</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Preview</source>
<translation>미리보기 복제</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
<translation>미리보기 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
<translation>미리보기 고정</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
<translation>미리보기 재생성</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
<translation>프레임 미리보기 재생성</translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
<translation>가져오기/이미지 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Save Images</source>
<translation>이미지 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>보기 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Fit To Window</source>
<translation>창에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
<translation>전체 화면모드 종료</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
<translation>전체 화면 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Show Histogram</source>
<translation>히스토그램 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
<translation>비교 이미지 교체</translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
<translation> :: 확대/축소 : </translation>
</message>
<message>
<source>Clear Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportMagpieFilePopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
<translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation>%1이 존재하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Toonz Lip Sync File</source>
<translation>립 싱크 파일 가져 오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InbetweenDialog</name>
<message>
<source>Inbetween</source>
<translation>중간(사이에)</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>선형</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In</source>
<translation>서서히 멈춤</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out</source>
<translation>서서히 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
<translation>서서히 멈춤/서서히 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
<translation>보간:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertFxPopup</name>
<message>
<source>FX Browser</source>
<translation>Fx 브라우저</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>교체</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Macro FX</source>
<translation>매크로 FX삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Preset</source>
<translation>사진설정 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>%1을 삭제 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete %1.</source>
<translation>%1를 삭제할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished">검색:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemInfoView</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>볼드</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>이탤릭체</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>무시</translation>
</message>
<message>
<source>Keep</source>
<translation>유지</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>화면의가로와 세로 비율</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>글꼴:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Size:</source>
<translation>최대 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected.</source>
<translation>선택한 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>아이템</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemListView</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerFooterPanel</name>
<message>
<source>Zoom in/out of timeline</source>
<translation>타임시간 확대/축소</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in (Ctrl-click to zoom in all the way)</source>
<translation>확대(Ctrl 키를 누른 상태에서 클릭하여 확대)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out (Ctrl-click to zoom out all the way)</source>
<translation>축소(Ctrl 키를 누른 상태에서 클릭하여 축소)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in/out of xsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 frames per page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerHeaderPanel</name>
<message>
<source>Preview Visibility Toggle All</source>
<translation>전체 미리보기 가시성 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Visibility Toggle All</source>
<translation>카메라 스탠드 가시성 모두 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Toggle All</source>
<translation>전체 잠금 전환&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelCreatePopup</name>
<message>
<source>New Level</source>
<translation>뉴 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Vector Level</source>
<translation type="vanished">툰즈 벡터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Raster Level</source>
<translation type="vanished">툰즈 래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Level</source>
<translation>래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Level</source>
<translation type="vanished">스캔 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>로:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
<translation>증가:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>No level name specified: please choose a valid level name</source>
<translation>레벨 이름지정 되지 않음: 유효한 레벨 이름을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid frame range</source>
<translation>잘못된 프레임 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid increment value</source>
<translation>유효하지 않은 증가 값</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid step value</source>
<translation>잘못된 단계 값</translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used: please choose a different level name</source>
<translation>지정된 레벨 이름은 이미 사용중: 다른 이름을 지정해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 doesn&apos;t exist.
Do you want to create it?</source>
<translation>폴더 %1 존재하지 않음.
생성하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create</source>
<translation>만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used as a file by another level: please choose a different level name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation type="unfinished">포맷:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelSettingsPopup</name>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation>미리 곱하기</translation>
</message>
<message>
<source>White As Transparent</source>
<translation>투명한 흰색</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing</source>
<translation>안티 앨리어싱 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias Softness:</source>
<translation>안티 알리아스 부드러움:</translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling:</source>
<translation>서브 샘플링:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings</source>
<translation>레벨 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Path:</source>
<translation>스캔 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Squared Pixel</source>
<translation>강제 제곱 픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Camera DPI</source>
<translation>카메라 DPI 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Camera DPI:</source>
<translation>카메라 DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI:</source>
<translation>이미지 DPL:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution:</source>
<translation>해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI</source>
<translation>DPI 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Custom DPI</source>
<translation>사용자 정의 DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Name &amp;&amp; Path</source>
<translation>이름 &amp;&amp; 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>해상도</translation>
</message>
<message>
<source>DPI &amp;&amp; Resolution</source>
<translation>DPI &amp;&amp; 해상도</translation>
</message>
<message>
<source>Scan level</source>
<translation type="vanished">스캔 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Vector level</source>
<translation type="vanished">툰즈 백터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Raster level</source>
<translation type="vanished">툰즈 래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Raster level</source>
<translation>래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh level</source>
<translation>메쉬 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Palette level</source>
<translation>팔레트 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Column</source>
<translation>사운드 컬럼</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 is not a sound level.</source>
<translation>파일 %1는 사운드 레벨이 아님.</translation>
</message>
<message>
<source>[Various]</source>
<translation>[여러가지]</translation>
</message>
<message>
<source>SubXsheet Level</source>
<translation>서브 X시트 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Another Level Type</source>
<translation>다른 레벨 유형</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file you entered is already used by another level.
Please choose a different file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestCapturePane</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="vanished">이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame:</source>
<translation type="vanished">프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
<translation type="vanished">증가:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="vanished">스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="vanished">모드:</translation>
</message>
<message>
<source>New </source>
<translation type="vanished">신규</translation>
</message>
<message>
<source>Overwite </source>
<translation type="vanished">덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation type="vanished">삽입</translation>
</message>
<message>
<source> Onion Skin </source>
<translation type="vanished">어니언 스킨</translation>
</message>
<message>
<source> View Frame</source>
<translation type="vanished">프레임 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
<translation type="vanished">페이드:</translation>
</message>
<message>
<source> Connection</source>
<translation type="vanished">연결</translation>
</message>
<message>
<source> Capture </source>
<translation type="vanished">캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Settings</source>
<translation type="vanished">캡처 설정</translation>
</message>
<message>
<source> File Settings </source>
<translation type="vanished">파일 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Bad Selection.</source>
<translation type="vanished">잘못된 선택.</translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
<translation type="vanished">디바이스 장치 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect Camera</source>
<translation type="vanished">카메라를 연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
<translation type="vanished">디바이스 연결 끊김.</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
<translation type="vanished">라인 테스트 캡처</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestPane</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="vanished">제목없음</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation type="vanished">장면:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation type="vanished"> :: 프레임: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation type="vanished"> :: 레벨: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation type="vanished">레벨:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesFadePopup</name>
<message>
<source>Color Fade</source>
<translation>색상 페이드</translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
<translation>페이드:</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity:</source>
<translation>강도:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LipSyncPopup</name>
<message>
<source>Apply Lip Sync Data</source>
<translation type="vanished">립 싱크 데이터 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>A I Drawing</source>
<translation>A I 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>O Drawing</source>
<translation>O 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>E Drawing</source>
<translation>E 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>U Drawing</source>
<translation>U 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>L Drawing</source>
<translation>L 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>W Q Drawing</source>
<translation>W Q 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>M B P Drawing</source>
<translation>M B P D 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>F V Drawing</source>
<translation>F V 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>Rest Drawing</source>
<translation>나머지 그림</translation>
</message>
<message>
<source>C D G K N R S Th Y Z</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Extend Rest Drawing to End Marker</source>
<translation>나머지 그림을 끝까지 확장하여 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Drawing</source>
<translation>이전 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Next Drawing</source>
<translation>다음 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Insert at Frame: </source>
<translation>프레임 삽입:</translation>
</message>
<message>
<source>Lip Sync Data File: </source>
<translation>립 싱크 데이터 파일:</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnails are not available for sub-Xsheets.
Please use the frame numbers for reference.</source>
<translation>아래 X-시트에는 축소판을 사용할 수 없음.
참고할 프레임 번호를 사용하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to apply lip sync data to this column type</source>
<translation>이 열 유형에 립싱크 데이터를 적용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>SubXSheet Frame </source>
<translation>서브 X-시트 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file:
</source>
<translation>파일을 열수가 없음:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid data file.</source>
<translation type="vanished">잘못된 데이터 파일.</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing: </source>
<translation>그리기:</translation>
</message>
<message>
<source>Lip Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From Data File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use audio from a column or external file to lip sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a file generated in Papagayo to lip sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio Source: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio Script (Optional, Improves accuracy): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A script significantly increases the accuracy of the lip sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose an audio file and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rhubarb Processing Error:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rhubarb not found, please set the location in Preferences and restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a lip sync data file to continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the file specified.
Please choose a valid lip sync data file to continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid data file.
Please choose a valid lip sync data file to continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadBoardPresetFilePopup</name>
<message>
<source>Load Clapperboard Settings Preset</source>
<translation>클래퍼보드 사전설정 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadColorModelPopup</name>
<message>
<source>Load Color Model</source>
<translation>색상 모델 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Frames :</source>
<translation>프레임 :</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadCurvePopup</name>
<message>
<source>Load Curve</source>
<translation type="vanished">곡선 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadFolderPopup</name>
<message>
<source>Load Folder</source>
<translation>폴더 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadImagesPopup</name>
<message>
<source>Load Images</source>
<translation>이미지 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Append</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>로:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>축소:</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
<translation>가져오기/이미지 추가</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadLevelPopup</name>
<message>
<source>Load Level</source>
<translation>레벨 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Caching Behavior</source>
<translation>TLV 캐싱 동작</translation>
</message>
<message>
<source>Load Subsequence Level</source>
<translation>서브시퀀스 레벨 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Arrangement in Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트 배치</translation>
</message>
<message>
<source>(FILE DOES NOT EXIST)</source>
<translation>(파일이 없음)</translation>
</message>
<message>
<source>On Demand</source>
<translation>필요에 따라 </translation>
</message>
<message>
<source>All Icons</source>
<translation>전체 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>All Icons &amp; Images</source>
<translation>전체 아이콘 &amp; 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
<translation> 로:</translation>
</message>
<message>
<source> Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source> Inc:</source>
<translation>증가:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation>레벨 이름:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames:</source>
<translation>프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>::</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings &amp; Arrangement in Xsheet</source>
<translation type="vanished">레벨설정 &amp; 시트에 배열</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation>미리 곱하기</translation>
</message>
<message>
<source>White As Transparent</source>
<translation>투명한 흰색</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Antialias Softness:</source>
<translation>안티 알리아스 부드러움:</translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling:</source>
<translation>서브 샘플링:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings &amp; Arrangement in Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadProjectCommandHandler</name>
<message>
<source>No project found at this location. Please select another location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadScenePopup</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>장면 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
<translation>장면 파일이 아님.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>존재하지 않음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadScriptPopup</name>
<message>
<source>Load script</source>
<translation>스크립트 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load Cleanup Settings</source>
<translation type="vanished">가져오기 정리</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation type="vanished">%1이 존재하지 않음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSubScenePopup</name>
<message>
<source>Load Sub-Xsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X-시트 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
<translation>장면 파일이 아님.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>존재하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskListPopup</name>
<message>
<source>Load Task List</source>
<translation>작업목록 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>존재하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to load only TNZBAT files.</source>
<translation>TNZBAT 파일만 가져오지 못함.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskPopup</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render Task to Batch List</source>
<translation>배치 목록에 렌더링 작업추가</translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup Task to Batch List</source>
<translation>배치 목록에 정리작업 추가</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
<translation>존재하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ files for render task.</source>
<translation>렌데 작업을 위해 TNZ 파일만 가져오기 할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ or CLN files for cleanup task.</source>
<translation>정리작업을 위해 TNZ 또는 CLN 파일만 가져오기 할 수 있음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocatorPopup</name>
<message>
<source>Locator</source>
<translation>로케이터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MagpieFileImportPopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
<translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Range</source>
<translation>프레임 범위</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="vanished">로:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Level</source>
<translation>애니메이션 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>레벨:</translation>
</message>
<message>
<source>Phoneme</source>
<translation>음소</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>The file path is missing.</source>
<translation>파일 경로가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Toonz Lip Sync File</source>
<translation>립 싱크 파일 가져 오기</translation>
</message>
<message>
<source>To: </source>
<translation>로: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>제목없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="vanished">정리</translation>
</message>
<message>
<source>PltEdit</source>
<translation type="vanished">팔레트</translation>
</message>
<message>
<source>InknPaint</source>
<translation type="vanished">잉크 앤 페인트</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>About OpenToonz</source>
<translation type="vanished">오픈툰즈 소개</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete</source>
<translation>삭제 할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Scene</source>
<translation>새로운 장면(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Scene...</source>
<translation>장면 가져오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Scene</source>
<translation>장면저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Scene As...</source>
<translation>장면 다른이름으로 저장(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save All</source>
<translation>전체 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert Scene</source>
<translation>장면 되돌리기(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Folder...</source>
<translation>폴더 가져오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load As Sub-xsheet...</source>
<translation type="vanished">서브-X시트로 가져오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Scene File</source>
<translation>최근 장면 파일 열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Level File</source>
<translation>최근 레벨 파일 열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent Scene File List</source>
<translation>최근 장면 파일 목록 지우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent level File List</source>
<translation>최근 장면 파일 리스트 제거(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Level...</source>
<translation>뉴 레벨(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Vector Level</source>
<translation>뉴 백터 레벨(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Level</source>
<translation type="vanished">뉴 벡터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Toonz Raster Level</source>
<translation type="vanished">뉴 툰즈 래스터 레벨(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Toonz Raster Level</source>
<translation type="vanished">뉴 툰즈 래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Raster Level</source>
<translation>뉴 래스터 레벨(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Raster Level</source>
<translation type="vanished">뉴 래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Level...</source>
<translation>레벨 가져오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Level</source>
<translation>레벨 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save All Levels</source>
<translation>레벨 모두 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Level As...</source>
<translation>다른이름으로 레벨 저장(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Level...</source>
<translation>레벨 내보내기(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Convert File...</source>
<translation>파일 변환(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Palette As...</source>
<translation>다른 이름으로 팔레트 저장(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Palette</source>
<translation>팔레트 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Color Model...</source>
<translation>색상 모델 가져오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Magpie File...</source>
<translation type="vanished">MAGPIE 파일 가져오기(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project...</source>
<translation>새로운 프로젝트(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project Settings...</source>
<translation>프로젝트 설정(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Default Settings</source>
<translation>기본 설정 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output Settings...</source>
<translation>출력 설정(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview Settings...</source>
<translation>미리보기 설정(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Render</source>
<translation>렌더(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fast Render to MP4</source>
<translation>빠른 렌더와 MP4 연결(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>미리보기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Soundtrack</source>
<translation>사운드트랙 내보내기(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Previewed Frames</source>
<translation>미리보기 프레임 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Regenerate Preview</source>
<translation>미리보기 재생성(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Regenerate Frame Preview</source>
<translation>프레임 미리보기 재생성(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone Preview</source>
<translation>미리보기 복제(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Freeze//Unfreeze Preview</source>
<translation>고정/고정해제 미리보기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
<translation>미리보기 고정</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
<translation>미리보기 해제</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save As Preset</source>
<translation>사전 설정으로 저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>환경설정(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure Shortcuts...</source>
<translation>단축키 구성(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Xsheet</source>
<translation>X-시트 인쇄(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script...</source>
<translation>스크립트 실행...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script Console...</source>
<translation>스크립트 콘솔 열기...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Current Frame...</source>
<translation>현재 프레임 인쇄(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>종료(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>Reload qss</source>
<translation>qss 새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Recent Image Files</source>
<translation>최근 이미지 파일 가져오기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent Flipbook Image List</source>
<translation>최근 플립 북 이미지 목록 지우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Fx</source>
<translation>미리보기 Fx</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>모두선택(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>반전 선택(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>풀다(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>잘라내기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>복사(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert Above/After</source>
<translation type="vanished">위/ 뒤에 삽입 붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
<translation>병합(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Into</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Color &amp;&amp; Name</source>
<translation>색 붙여넣기 이름(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color</source>
<translation>색 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Name</source>
<translation>이름 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Get Color from Studio Palette</source>
<translation>스튜디오 팔레트에서 색상 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Link to Studio Palette</source>
<translation>스튜디오 팔레트로 링크 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Reference to Studio Palette</source>
<translation>스튜디오 팔레트에 대한 참조 제거</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>삽입(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Above/After</source>
<translation type="vanished">위/뒤에 삽입(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation>그룹(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>해제(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bring to Front</source>
<translation type="vanished">앞으로 가져오기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bring Forward</source>
<translation type="vanished">앞으로 가져오기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send to Back</source>
<translation type="vanished">뒤로 보내기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Backward</source>
<translation type="vanished">뒤로 보내기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter Group</source>
<translation>그룹 입력(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit Group</source>
<translation>그룹 종료(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Vector Overflow</source>
<translation>벡터 오버 플로우 제거(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Touch Gesture Control</source>
<translation>터치 제스처 컨트롤(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Scanner...</source>
<translation type="vanished">스캐너 정의(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Settings...</source>
<translation type="vanished">스캔 설정(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan</source>
<translation type="vanished">스캔(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autocenter...</source>
<translation type="vanished">자동 입력기(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Cropbox</source>
<translation type="vanished">자르기 상자 설정(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Cropbox</source>
<translation type="vanished">자르기 상자 재설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup Settings...</source>
<translation>정리 설정(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview Cleanup</source>
<translation>미리보기 정리(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Test</source>
<translation>카메라 테스트(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Opacity Check</source>
<translation>불투명도 확인(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup</source>
<translation>정리(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Capture...</source>
<translation type="vanished">카메라 캡처(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Frames...</source>
<translation>프레임 추가(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Renumber...</source>
<translation>번호(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace Level...</source>
<translation>레벨 교체(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert to Cleaned Up</source>
<translation>정리된 상태로 되돌리기(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>새로고침(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expose in Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트에 표시(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display in Level Strip</source>
<translation>레벨 스트립에 표시(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Level Settings...</source>
<translation>레벨 설정(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Levels...</source>
<translation>색깔 레벨조정...</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Thickness...</source>
<translation>굵기 조정...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Antialias...</source>
<translation>엔티 엘리어스(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Binarize...</source>
<translation>이진화(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Brightness and Contrast...</source>
<translation>밝기와 대비(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color Fade...</source>
<translation>색상 페이드(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Capture</source>
<translation type="vanished">캡처(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Canvas Size...</source>
<translation>캔퍼스 사이즈(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Info...</source>
<translation>정보(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View...</source>
<translation>보기(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove All Unused Levels</source>
<translation>사용하지 않는 모든 레벨 제거(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace Parent Directory...</source>
<translation>상위 디렉토리 교체(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scene Settings...</source>
<translation>장면 설정(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Settings...</source>
<translation>카메라 설정(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X-시트 열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X시트 닫기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Explode Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브 시트 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toggle Edit In Place</source>
<translation>편집 위치 전환(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Edit in Place</source>
<translation type="vanished">편집 위치 전환</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Sub-xsheet As...</source>
<translation type="vanished">서브-X-시트 다른 이름으로 저장(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>Resequence</source>
<translation>재 정렬</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">하위 서브-X 시트</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply Match Lines...</source>
<translation>매치 라인 적용(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge Tlv Levels...</source>
<translation>Tlv 레벨 병합(&amp;M)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Match Lines</source>
<translation>매치 라인 삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Lines...</source>
<translation>선 삭제(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge Levels</source>
<translation>병합 레벨(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New FX...</source>
<translation>새로운 Fx(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Output</source>
<translation>새로운 출력(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit FX...</source>
<translation type="vanished">Fx 편집(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame</source>
<translation>프레임 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame</source>
<translation>삭제 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys</source>
<translation>여러 키 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys</source>
<translation>여러 키 제거</translation>
</message>
<message>
<source>New Note Level</source>
<translation>새로운 노트 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Empty Columns</source>
<translation>빈 열 제거</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply Lip Sync Data to Column</source>
<translation type="vanished">립싱크 데이터 적용(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Quick Toolbar</source>
<translation>X-시트 툴바 전환</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reverse</source>
<translation>역순(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Swing</source>
<translation>흔들다(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Random</source>
<translation>무작위(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autoexpose</source>
<translation>자동 노출(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Repeat...</source>
<translation>반복(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Step</source>
<translation>단계 재설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Increase Step</source>
<translation>프레임 증가(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrease Step</source>
<translation>프레임 감소(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 2</source>
<translation>2단계(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 3</source>
<translation>3단계(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 4</source>
<translation>4단계(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 2</source>
<translation>각각 2(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 3</source>
<translation>각각 3(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 4</source>
<translation>각각 4(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Roll Up</source>
<translation>롤 업(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Roll Down</source>
<translation>롤다운(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Time Stretch...</source>
<translation>시간 스트레치(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Drawing</source>
<translation type="vanished">사본 만들기(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autorenumber</source>
<translation>자동 번호(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone</source>
<translation type="vanished">클론(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing Substitution Forward</source>
<translation>대체를 앞으로 그리기</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing Substitution Backward</source>
<translation>그림 대체</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Drawing Substitution Forward</source>
<translation>비슷한 그림 대체</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Drawing Substitution Backward</source>
<translation>유사한 그림 대체</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe with Empty Inbetweens...</source>
<translation>빈 간격으로 재구성...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Input Cell Number...</source>
<translation>자동 입력 셀 번호...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill In Empty Cells</source>
<translation>빈 셀 채우기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Key</source>
<translation>키 설정(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Numbers</source>
<translation>번호 붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Box</source>
<translation>카메라 상자(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>테이블(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field Guide</source>
<translation type="vanished">현장 가이드(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster Bounding Box</source>
<translation>래스터 경계 상자(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field Guide in Capture Window</source>
<translation type="vanished">캡처 창의 필드 안내(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Safe Area</source>
<translation>안전 영역(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera BG Color</source>
<translation>카메라 BG 색상(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Guide</source>
<translation>안내서(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ruler</source>
<translation>눈금자(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transparency Check </source>
<translation>투명도 체크(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ink Check</source>
<translation>잉크 체크(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ink#1 Check</source>
<translation>잉크 체크(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paint Check</source>
<translation>페인트 체크(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Inks &amp;Only</source>
<translation>잉크 전용(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill Check</source>
<translation>채우기 체크(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Black BG Check</source>
<translation>블랙 BG 체크(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gap Check</source>
<translation>갭 체크(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift and Trace</source>
<translation>시프트 및 추적</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shift</source>
<translation>시프트 편집</translation>
</message>
<message>
<source>No Shift</source>
<translation>시프트 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Shift</source>
<translation>시프트 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize Vector As Raster</source>
<translation>백터를 래스터로 시각화하여 활용(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Histogram</source>
<translation>히스토그램(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Link Flipbooks</source>
<translation>플립북 링크</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>재생</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>고리</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>First Frame</source>
<translation>첫번째 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
<translation>마지막 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation>이전 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation>다음 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Next Drawing</source>
<translation>다음 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Drawing</source>
<translation type="vanished">이전 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Next Step</source>
<translation>다음 단계</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Step</source>
<translation type="vanished">이전 단계</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel</source>
<translation>레드 채널</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel</source>
<translation>녹색 채널</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel</source>
<translation>블루 채널</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Channel</source>
<translation>알파 채널</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel Greyscale</source>
<translation>레드 채널 그린 스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel Greyscale</source>
<translation>그린 채널 그레이 스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel Greyscale</source>
<translation>블루 채널 그레이 스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Compare to Snapshot</source>
<translation>스탭샷과 비교</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Autofill on Current Palette Color</source>
<translation>현재 팔레트 색상에서 자동 채우기 전환</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lock Room Panes</source>
<translation type="vanished">방 창 잠금(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>내보내기(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Browser</source>
<translation>파일 탐색기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flipbook</source>
<translation>플립북(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Function Editor</source>
<translation>기능 편집기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Level Strip</source>
<translation>레벨 스트립(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Palette</source>
<translation>팔레트(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Palette Gizmo</source>
<translation>팔레트 기즈모(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Unused Styles</source>
<translation>사용하지 않는 스타일 삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tasks</source>
<translation>작업(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Batch Servers</source>
<translation>배치 서버(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message Center</source>
<translation>메시지 센터(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color Model</source>
<translation>색상 모델(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Studio Palette</source>
<translation>스튜디오 팔레트(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schematic</source>
<translation>도식(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup Settings</source>
<translation>정리 설정(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scene Cast</source>
<translation>장면 캐스트(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style Editor</source>
<translation>스타일 편집기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>툴바(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tool Option Bar</source>
<translation>툴 옵션(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command Bar</source>
<translation>명령 모음(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Viewer</source>
<translation>뷰어(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LineTest Capture</source>
<translation type="vanished">라인 테스트 캡처(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LineTest Viewer</source>
<translation type="vanished">라인 테스트 뷰어(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Xsheet</source>
<translation>X-시트(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Timeline</source>
<translation>타임라인(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ComboViewer</source>
<translation>콤보 뷰어(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History</source>
<translation>역사(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Record Audio</source>
<translation>오디오 녹음</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset to Default Rooms</source>
<translation type="vanished">기본 방으로 재설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Maximize Panel</source>
<translation>패널 최대화 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Main Window&apos;s Full Screen Mode</source>
<translation>메인 창 전체 화면 모드 전환</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About OpenToonz...</source>
<translation type="vanished">오픈 툰즈에 대해(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Startup Popup...</source>
<translation>시작 팝업(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Blend colors</source>
<translation>블렌드 색상(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin Toggle</source>
<translation>어니언 스킨 </translation>
</message>
<message>
<source>Zero Thick Lines</source>
<translation>굵은 선 0</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Cursor Size Outline</source>
<translation>커서 크기 개요전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Current Time Indicator</source>
<translation>현재 시간 표시기 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>사본만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Show Folder Contents</source>
<translation>폴더 내용 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>변환....</translation>
</message>
<message>
<source>Collect Assets</source>
<translation>자산 수집</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
<translation>장면 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export Scene...</source>
<translation>내보내기 장면....</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Vectors...</source>
<translation>백터로 변환...</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors to Toonz Raster</source>
<translation type="vanished">툰즈 래스터로 백터</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Vectors with Simplified Vectors</source>
<translation>백터를 단순화 된 백터로 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Tracking...</source>
<translation>추적...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Level</source>
<translation>레벨 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Render Task</source>
<translation>랜더 작업으로 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Cleanup Task</source>
<translation>정리 작업으로 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Frame</source>
<translation>이 프레임에서 모든 키 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Column</source>
<translation>이 열에서 모든 키를 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys</source>
<translation>모든 키 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Following Keys</source>
<translation>다음 키를 모두 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Previous Keys</source>
<translation>모두 이전 키 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Column</source>
<translation>이 열에서 이전 키를 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Column</source>
<translation>이 열에서 다음 키를 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Frame</source>
<translation>이 프레임에서 이전 키를 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Frame</source>
<translation>이 프레임에서 다음 키를 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Key Selection</source>
<translation>키 선택 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Set Acceleration</source>
<translation>가속 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Deceleration</source>
<translation>감속 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Constant Speed</source>
<translation>일정 속도설정</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Interpolation</source>
<translation>보간 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
<translation>선행 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out Interpolation</source>
<translation>속도가속/속도감속 중간값</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out Interpolation</source>
<translation>서서히 멈춤/서서히 시작 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source>
<translation>서서히 멈춤/서서히 시작(%)보간</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential Interpolation</source>
<translation>지수 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Interpolation</source>
<translation>표현 보간</translation>
</message>
<message>
<source>File Interpolation</source>
<translation>파일 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Interpolation</source>
<translation>상수 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Fold Column</source>
<translation>열 접기</translation>
</message>
<message>
<source>Show This Only</source>
<translation>이 항목만 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show Selected</source>
<translation>선택한 항목표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>모두 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Selected</source>
<translation>선택한 항목 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
<translation>모두 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Show/Hide</source>
<translation>표시/숨기기 전환</translation>
</message>
<message>
<source>ON This Only</source>
<translation>이 열만 사용</translation>
</message>
<message>
<source>ON Selected</source>
<translation>켬선택</translation>
</message>
<message>
<source>ON All</source>
<translation>모두 켬</translation>
</message>
<message>
<source>OFF All</source>
<translation>전체 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>OFF Selected</source>
<translation>끔 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Swap ON/OFF</source>
<translation>바꾸기 켬/끔</translation>
</message>
<message>
<source>Lock This Only</source>
<translation>이것만 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Selected</source>
<translation>선택 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>Lock All</source>
<translation>모두 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Selected</source>
<translation>선택한 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All</source>
<translation>전체 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Lock/Unlock</source>
<translation>스왑 잠금/잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Upper Columns</source>
<translation>상단 열 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Colors...</source>
<translation>별도의 색상...</translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool</source>
<translation>애니메이션 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool</source>
<translation>선택 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool</source>
<translation>브러쉬 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool</source>
<translation type="vanished">기하학적 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool</source>
<translation>타입 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool</source>
<translation>채우기 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Paint Brush Tool</source>
<translation type="vanished">페인트 브러쉬 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool</source>
<translation>지우개 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool</source>
<translation>테이프 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool</source>
<translation>스타일 선택도구</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool</source>
<translation>RGB 선택도구</translation>
</message>
<message>
<source>Control Point Editor Tool</source>
<translation>제어 편집기 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch Tool</source>
<translation>핀치 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Pump Tool</source>
<translation>펌프 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Tool</source>
<translation>자석 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Bender Tool</source>
<translation>벤더 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Iron Tool</source>
<translation>철 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Cutter Tool</source>
<translation>커터 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool</source>
<translation>골격 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker Tool</source>
<translation>추적 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Hook Tool</source>
<translation>후크 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Tool</source>
<translation>확대/축소 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Tool</source>
<translation>회전 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Hand Tool</source>
<translation>손 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool</source>
<translation>플라스틱 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler Tool</source>
<translation>눈금자 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Finger Tool</source>
<translation>핑거 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>확대</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>보기 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
<translation>창에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Actual Pixel Size</source>
<translation>실제 픽셀 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Viewer Horizontally</source>
<translation>뷰어를 가로로 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Viewer Vertically</source>
<translation>뷰어를 세로로 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Show//Hide Full Screen</source>
<translation>전체 화면표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
<translation>전체 화면 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
<translation>전체 화면모드 종료</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Folder Tree</source>
<translation>폴더 트리 새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>Global Key</source>
<translation>글로벌 키</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase max</source>
<translation>브러쉬 크기-최대값 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease max</source>
<translation>브러쉬 크기-최대값 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase min</source>
<translation>브러쉬 크기-최소 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease min</source>
<translation>브러쉬 크기-최소 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Increase</source>
<translation>브러쉬 경도-증가</translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Decrease</source>
<translation>브러쉬 경도-감소</translation>
</message>
<message>
<source>Snap Sensitivity</source>
<translation>스냅 감도</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Group</source>
<translation>자동 그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Break sharp angles</source>
<translation>날카로운 각도를 부러짐</translation>
</message>
<message>
<source>Frame range</source>
<translation>프레임 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Kinematics</source>
<translation>역 운동학</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>반전</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>메뉴얼</translation>
</message>
<message>
<source>Onion skin</source>
<translation>어니언 스킨</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>방향</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil Mode</source>
<translation>연필 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Thickness</source>
<translation>두께 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure Sensitivity</source>
<translation>압력 감도</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Ink</source>
<translation>세그먼트 잉크</translation>
</message>
<message>
<source>Selective</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool - Draw Order</source>
<translation>브러쉬 도구-그리기 순서</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>부드러운</translation>
</message>
<message>
<source>Snap</source>
<translation>스냅</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select Drawing</source>
<translation>자동 그리기 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Fill</source>
<translation>자동 채우기</translation>
</message>
<message>
<source>Join Vectors</source>
<translation>백터 결합</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only Active Skeleton</source>
<translation>활성 골격만 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Preset</source>
<translation>브러쉬 사전설정</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape</source>
<translation>기하학적 모양</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Edge</source>
<translation>기하학적인 모서리</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>모드</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Areas</source>
<translation>모두-영역</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines</source>
<translation>모드-라인</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines &amp; Areas</source>
<translation type="vanished">모드-라인&amp; 영역</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>유형</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Normal</source>
<translation>유형 - 표준</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Rectangular</source>
<translation>유형 - 직사각형</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Freehand</source>
<translation>유형 - 자유형</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Polyline</source>
<translation>유형 - 다각올가미</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Font</source>
<translation>유형 도구 글꼴</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Size</source>
<translation>유형 도구 크기</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style</source>
<translation>유형 도구 스타일</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis</source>
<translation>활성 축</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - Position</source>
<translation>활성 축 - 위치</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - Rotation</source>
<translation>활성 축 - 회전</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - Scale</source>
<translation>활성 축 - 비율</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - Shear</source>
<translation>활성 축 - 왜곡</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - Center</source>
<translation>활성 축 - 중심</translation>
</message>
<message>
<source>Active Axis - All</source>
<translation>활성 축 - 전체</translation>
</message>
<message>
<source>Build Skeleton Mode</source>
<translation>골격 모드빌드</translation>
</message>
<message>
<source>Animate Mode</source>
<translation>애니메이션 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Kinematics Mode</source>
<translation>역방향 운동학 모드</translation>
</message>
<message>
<source>None Pick Mode</source>
<translation>선택 모드 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Column Pick Mode</source>
<translation>열 선택 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Pick Mode</source>
<translation>페그바 선택모드</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen</source>
<translation>화면 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
<translation>메쉬 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Autopaint Lines</source>
<translation>채우기 도구 - 자동 페이트 선</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Areas</source>
<translation>채우기 도구 - 영역</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Lines</source>
<translation>채우기 도구 - 선</translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool - Areas</source>
<translation>스타일 선택도구 - 영역</translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool - Lines</source>
<translation>스타일 선택 독 - 선</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle FX/Stage schematic</source>
<translation>Fx/스테이지 도식 전환</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Drawing </source>
<translation>사본 만들기(&amp;D) </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Online Manual...</source>
<translation>온라인 설명서(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>확대 축소 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Rotation</source>
<translation>회전 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Position</source>
<translation>위치 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool - Eraser (Raster option)</source>
<translation>브러시 도구 - 지우개(래스터 옵션)</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool - Lock Alpha</source>
<translation>브러시 도구 - 알파 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Cache Folder</source>
<translation>클리어 캐시 폴더(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Xsheet Camera Column</source>
<translation type="vanished">X시트 카메라 열 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cache Folder</source>
<translation>캐시 폴더 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>There are no unused items in the cache folder.</source>
<translation>캐시 폴더에 사용되지 않는 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting the following items:
</source>
<translation>다음 항목 삭제:
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;DIR&gt; </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> ... and %1 more items
</source>
<translation> ...%1개 이상의 항목.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure?
N.B. Make sure you are not running another process of OpenToonz,
or you may delete necessary files for it.</source>
<translation type="vanished">
확실 합니까?
N.B. Open Toonz 다른 프로세스를 실행하고 있지 않은지 확인하세요. 또는 필요한 파일을 삭제할 수도 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete %1 : </source>
<translation>%1을 삭제 할 수 있음:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Toonz Lip Sync File...</source>
<translation>립싱크 파일 가져오기(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Exchange Digital Time Sheet (XDTS)</source>
<translation>타임시트 교환 내보내기(XDTS)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Blank Drawing</source>
<translation>빈 도면 작성(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shift Keys Down</source>
<translation>시프트 키 다운(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shift Keys Up</source>
<translation>시프트 키 업(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Next Key</source>
<translation>새로운 키</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Key</source>
<translation type="vanished">이전 키</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;FX Editor</source>
<translation>&amp;FX 편집기</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop Motion Controls</source>
<translation>스톱모션 중지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Frame Guide Stroke</source>
<translation>다음 프레임 가이드 스트로크 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Frame Guide Stroke</source>
<translation>이전 프레임 가이드 스트로크 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Prev &amp;&amp; Next Frame Guide Strokes</source>
<translation>사전 선택 &amp;&amp; 다음 프레임 가이드 스트로크</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Guide Stroke Selections</source>
<translation>가이드 스트로크 선택 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Tween Selected Guide Strokes</source>
<translation>트윈 선택된 가이드 스트로크</translation>
</message>
<message>
<source>Tween Guide Strokes to Selected</source>
<translation>트윈 가이드 스트로크 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Guide Strokes &amp;&amp; Tween Mode</source>
<translation>가이드 스트로크 &amp;&amp; 전환 모드 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Stop Motion Frame</source>
<translation>캡처 중지 동작 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Raise Stop Motion Opacity</source>
<translation>스톱모션 불투명도 올리기</translation>
</message>
<message>
<source>Lower Stop Motion Opacity</source>
<translation>밑 그림 불투명도</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Stop Motion Live View</source>
<translation>스톱 모션 라이브 뷰 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Stop Motion Zoom</source>
<translation>스톱 모션 줌 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Lower Stop Motion Level Subsampling</source>
<translation>밑 그림 레벨 샘플링</translation>
</message>
<message>
<source>Raise Stop Motion Level Subsampling</source>
<translation>스톱모션 레벨 서브 샘플링 올리기</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Stop Motion Insert Frame</source>
<translation>모션 삽입 프레임 정지로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>To report a bug, click on the button below to open a web browser window for OpenToonz&apos;s Issues page on https://github.com. Click on the &apos;New issue&apos; button and fill out the form.</source>
<translation type="vanished">버그를 보고하려면 아래 버튼을 클릭하여 오픈툰즈용 웹 브라우저 창을 여십시오.&apos;s문제페이지 https://github.com. 클릭하기&apos;새로운 문제&apos; 버튼을 누르고 양식을 작성한다.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Drawing</source>
<translation type="vanished">백터 가이드 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Short Play</source>
<translation>쇼트 플레이</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s New...</source>
<translation>새로운 기능(&amp;W)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Community Forum...</source>
<translation>커뮤니티 포럼(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Report a Bug...</source>
<translation>버그보고(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>Guided Drawing Controls</source>
<translation type="vanished">안내 도면 제어</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Next Guide Stroke Direction</source>
<translation>다음 가이드 스트로크 방향 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Previous Guide Stroke Direction</source>
<translation>이전 가이드 스트로크 방향 반전</translation>
</message>
<message>
<source>http://tahoma2d.readthedocs.io</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>https://groups.google.com/g/tahoma2d</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To report a bug, click on the button below to open a web browser window for Tahoma2D&apos;s Issues page on https://github.com. Click on the &apos;New issue&apos; button and fill out the form.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reload and restore default rooms?
Custom rooms will not be touched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load an existing scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save ONLY the scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This does NOT save levels or images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save ONLY the scene with a new name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the scene info and the levels and images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saves everything.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revert the scene to its previously saved state.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load the contents of a folder into the current scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load As Sub-Scene...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load an existing scene into the current scene as a sub-scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load a recently used scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load a recently used level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove everything from the recent scene list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove everything from the recent level list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert an existing file or image sequence to another format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load an image as a color guide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import a lip sync file to be applied to a level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A project is a container for a collection of related scenes and drawings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the current scene&apos;s settings as a template for all new scenes in the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports the soundtrack to the current scene as a wav file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Tahoma2D&apos;s settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change the shortcuts of Tahoma2D.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print the scene&apos;s exposure sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run a script to perform a series of actions on a scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open a console window where you can enter script commands.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bye.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert Below/Before</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste as a Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Below/Before</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move Back One</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move Forward One</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to Front</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent Project List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove everything from the recent project list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new drawing layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new vector level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vectors can be manipulated easily and have some extra tools and features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Smart Raster Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Smart Raster level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster levels are color mapped making the colors easier to adjust at any time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new raster level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Raster levels are traditional drawing levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imported images will be imported as raster levels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load an existing level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This does not save the scene info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save all levels loaded into the scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current level as a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export the current level as an image sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expose in Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vectors to Smart Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Motion Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new motion path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion paths can be used as animation guides, or you can animate objects along a motion path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Explode Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Sub-Scene As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply Lip Sync to Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Start Marker</source>
<translation type="unfinished">마커 시작설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Stop Marker</source>
<translation type="unfinished">마커 중지설정</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Markers</source>
<translation type="unfinished">마커 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Set Auto Markers</source>
<translation type="unfinished">마커 자동설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Markers to Current Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe on 1&apos;s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe on 2&apos;s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe on 3&apos;s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe on 4&apos;s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Drawing</source>
<translation type="unfinished">이전 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control the output settings for the current scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can render from the output settings window also.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control the settings that will be used to preview the scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renders according to the settings and location set in Output Settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports an MP4 file to the location specified in the preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is quicker than going into the Output Settings and setting up an MP4 render.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previews the current scene with all effects applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the images created during preview to a specified location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save and Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current scene and renders according to the settings and location set in Output Settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Grids and Overlays</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset All Default Rooms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Motion Paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Tahoma2D...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current style palette as a separate file with a new name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current style palette as a separate file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recreates a set of preview images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate the frame preview.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creates a clone of the previewed images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prevent the preview from being updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Camera Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Studio Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current Studio Palette.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save As Default Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save the current style palette as the default for new levels of the current level type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool: Modifies the position, rotation and size of the current column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool: Select parts of your image to transform it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool: Draws in the work area freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Tool: Draws geometric shapes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool: Adds text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool: Fills drawing areas with the current style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster Paint Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster Paint: Paints areas in Smart Raster levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool: Erases lines and areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool: Closes gaps in raster, joins edges in vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker: Selects style on current drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker: Picks color on screen and applies to current style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control Point Editor: Modifies vector lines by editing its control points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pinch Tool: Pulls vector drawings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pump Tool: Changes vector thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Tool: Deforms vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bender Tool: Bends vector shapes around the first click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Iron Tool: Smooths out vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cutter Tool: Splits vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool: Allows to build a skeleton and animate in a cut-out workflow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker Tool: Tracks specific regions in a sequence of images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Tool: Zooms viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Tool: Rotate the viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hand Tool: Pans the workspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool: Builds a mesh that allows to deform and animate a level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ruler Tool: Measure distances on the canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finger Tool: Smudges small areas to cover with line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Shear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool - All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool - Next Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool - Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool - Auto Fill On</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool - Auto Fill Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Next Shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - MultiArc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool - Polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool - Next Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool - Oblique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool - Regular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool - Bold Oblique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool - Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Next Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool - Lines &amp; Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Next Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool - Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Next Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Endpoint to Endpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Endpoint to Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool - Line to Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool - Lines &amp; Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool - Next Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool - Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool - Rectangular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool - Freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool - Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool - Build Skeleton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool - Animate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool - Inverse Kinematics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool - Next Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool - Edit Mesh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool - Paint Rigid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool - Build Skeleton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool - Animate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape MultiArc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape Polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines &amp;&amp; Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Endpoint to Endpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Endpoint to Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Line to Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type - Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style - Oblique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style - Regular</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style - Bold Oblique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style - Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Mesh Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paint Rigid Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draw Under</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show Status Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toggle Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Stop Motion Image Sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exports the full resolution stop motion image sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is especially useful if using a DSLR camera.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick Focus Check Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove frame before Stop Motion Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame including Stop Motion Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show original live view images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure?
N.B. Make sure you are not running another process of Tahoma2D,
or you may delete necessary files for it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close to turn off Transparency.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amount: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>https://tahoma2d.readthedocs.io/en/latest/whats_new.html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Project...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load an existing project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Current Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export the current scene to another project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Xsheet to PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export TVPaint JSON File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Multiple Stop Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Stop Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert to use Implicit Holds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert to use Explicit Holds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Navigation Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop Frame Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Tweening</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Guided Tweening Controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Auto-Creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the auto-creation of frames when drawing in blank cells on the timeline/xsheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Creation In Hold Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the auto-creation of frames when drawing in held cells on the timeline/xsheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Auto-Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the auto-stretch of a frame to the next frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Viewer Indicators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Implicit Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the implicit hold of a frame to the next frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Grid Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Grid Tool: Set up perspective grids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flip Selection/Object Horizontally</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flip Selection/Object Vertically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Selection/Object Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Selection/Object Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Cell Mark </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatchlinesDialog</name>
<message>
<source>Apply Match Lines</source>
<translation>매치 라인 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Add Match Line Inks</source>
<translation>도면 연속선 잉크추가</translation>
</message>
<message>
<source>Use Ink: </source>
<translation>잉크 사용:</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Inks</source>
<translation>잉크 병합</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Ink Usage</source>
<translation>잉크 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Line Stacking Order</source>
<translation>라인 쌓기 순서</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Inks : If the target level has the same style as the match line ink
(i.e. with the same index and the same color), the existing style will be used.
Otherwise, a new style will be added to &quot;match lines&quot; page.</source>
<translation>잉크 병합: 대상 레벨 일치 라인 잉크와 동일한 스타일을 가진 경우
(즉, 동일한 색인과 동일한 색상으로) 기존 스타일이 사용됨.
그렇지 않으면 스타일 일치에 새로운 스타일이 추가됨.</translation>
</message>
<message>
<source>L-Up R-Down</source>
<translation>L-업 R-다운</translation>
</message>
<message>
<source>L-Down R-Up</source>
<translation>L-다운 R-업</translation>
</message>
<message>
<source>Keep
Halftone</source>
<translation>유지/하프 톤</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Gaps</source>
<translation>간격 채우기</translation>
</message>
<message>
<source>Line Prevalence</source>
<translation>선 보급</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuBarPopup</name>
<message>
<source>Customize Menu Bar of Room &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot;회의실의 메뉴모음 사용자 정의 </translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Menu Bar</source>
<translation type="vanished">%1 메뉴 모음</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Items</source>
<translation type="vanished">메뉴 항목</translation>
</message>
<message>
<source>N.B. If you put unique title to submenu, it may not be translated to another language.
N.B. Duplicated commands will be ignored. Only the last one will appear in the menu bar.</source>
<translation type="vanished">N.B 하위 메뉴에 독특한 제목을 넣으면 다른 언어로 번역되지 않을 수 있다.
N.B 중복된 명령은 무시된다. 메뉴 표시 줄에는 마지막것만 나타난다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuBarTree</name>
<message>
<source>Insert Menu</source>
<translation type="vanished">삽입 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Submenu</source>
<translation type="vanished">하위 메뉴 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">삭제 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>New Menu</source>
<translation type="vanished">새 메뉴</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source>
<translation type="vanished">열을 선택하지 않아서 tlv 열을 병합 할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source>
<translation type="vanished">최소 두개 이상의 열을 선택해야 하므로 tlv열을 병합 할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>Merging Tlv Levels...</source>
<translation type="vanished">Tlv 레벨병합...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source> Merge Tlv Levels</source>
<translation>Tlv 레벨병합</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>파일 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 레벨이 이미 존재함! 덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeColumnsCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source>
<translation type="vanished">열을 선택하지 않아 열 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source>
<translation type="vanished">하나의 열만 선택되었기 때문에 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeshifyPopup</name>
<message>
<source>A level with the preferred path &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>바람직한 경로 %1 레벨이 이미존재한다.
무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the old level entirely</source>
<translation>이전 레벨을 완전히 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the old level and overwrite processed frames</source>
<translation>이전 레벨을 유지하고 처리된 프레임을 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a different path (%1)</source>
<translation>다른 경로를 선택하세요(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
<translation>메쉬 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Edges Length:</source>
<translation>메쉬 가장자리 길이:</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterization DPI:</source>
<translation>레스터라이제이션 DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Margin (pixels):</source>
<translation>메쉬 여백(픽셀):</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Creation in progress...</source>
<translation>메쉬 만들기 진행중...</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains mixed image and mesh level types</source>
<translation>현재 선택 항목에는 혼합 이미지 및 메쉬 레벨유형이 포함</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains no image or mesh level types</source>
<translation>현재 선택에 이미지 또는 메쉬 레벨 유형이 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MotionPathPanel</name>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MultiArc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyScannerListener</name>
<message>
<source>Scanning in progress: </source>
<translation type="vanished">검색 진행중:</translation>
</message>
<message>
<source>The pixel type is not supported.</source>
<translation type="vanished">픽셀 유형이 지원되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The scanning process is completed.</source>
<translation type="vanished">스캔 프로세스가 완료됨.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error during the scanning process.</source>
<translation type="vanished">스캔하는 과정에서 오류가 발생.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then select the relevant command in the TWAIN interface.</source>
<translation type="vanished">다음 용지 그림을 스캐너 플랫베드에 놓고 TWAIN 인터페이스에서 관련 명령을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then click the Scan button.</source>
<translation type="vanished">다음 용지 그림을 스캐너 플랫베드에 놓고 스캔 버튼을 클릭하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyVideoWidget</name>
<message>
<source>Camera is not available</source>
<translation type="vanished">카메라를 사용할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavTagEditorPopup</name>
<message>
<source>Edit Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1 Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Magenta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cyan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Magenta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Yellow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Cyan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dark Gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenRecentProjectCommandHandler</name>
<message>
<source>Project could not be found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSettingsPopup</name>
<message>
<source>Preview Settings</source>
<translation>미리보기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>출력 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Settings</source>
<translation>카메라 설정</translation>
</message>
<message>
<source>File Settings</source>
<translation type="vanished">파일 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sub-Camera</source>
<translation>서브 카메라 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Shrink to Main Viewer</source>
<translation>메인 뷰어에 축소적용</translation>
</message>
<message>
<source>Other Settings</source>
<translation type="vanished">기타 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>렌더</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Do stereoscopy</source>
<translation>입체 투시법</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<source>Improved</source>
<translation>개선</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>높은</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle filter</source>
<translation>삼각 필터</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell-Netravali filter</source>
<translation>미첼-네트라발리 필터</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .5</source>
<translation>큐빅 콘볼루션, a=5</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .75</source>
<translation>큐빅 콘볼루션, a=.75</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = 1</source>
<translation>큐빅 합선, a=1</translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 2</source>
<translation>한 윈도우, 레드 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 3</source>
<translation>한 윈도우, 레드 = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 2</source>
<translation>해밍 윈도우, 레드 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 3</source>
<translation>해밍 윈도우, 레드 = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 2</source>
<translation>Lanczos 윈도우, 레드 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 3</source>
<translation>Lanczos 윈도우, 레드 = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian convolution</source>
<translation>가우스 컨볼 루션</translation>
</message>
<message>
<source>Closest Pixel (Nearest Neighbor)</source>
<translation>가장 가까운 픽셀(가장 가까운 이웃)</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>두줄의 선형</translation>
</message>
<message>
<source>8 bit</source>
<translation>8비트</translation>
</message>
<message>
<source>Add Clapperboard</source>
<translation>클래퍼보드 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Clapperboard...</source>
<translation>클래퍼보드 편집...</translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
<translation>16 비트</translation>
</message>
<message>
<source>Odd (NTSC)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Even (PAL)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
<translation>Fx 도식 흐름</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
<translation>Fx 도식 터미널 노드</translation>
</message>
<message>
<source>Save current output settings.
The parameters to be saved are:
- Camera settings
- Project folder to be saved in
- File format
- File options
- Resample Balance
- Channel width</source>
<translation>현재 출력설정을 저장
저장할 매개 변수는 다음과 같다.
-카메라 설정
-저장 할 프로젝트 폴도
-파일 형식
-파일 옵션
-균형 다시 샘플링
-채널 폭</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
<translation>하나의</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation>절반</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>전체</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>많은</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>중간</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>작은</translation>
</message>
<message>
<source>Presets:</source>
<translation>프리셋:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Camera:</source>
<translation>출력 카메라:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>축소:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Resample Balance:</source>
<translation>균형유지 다시샘플링</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Width:</source>
<translation>채널 폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
<translation>전용 CPUs:</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
<translation>랜더링 타일:</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma:</source>
<translation>감마:</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Field:</source>
<translation>도미넌트 필드:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate (linked to Scene Settings):</source>
<translation type="vanished">프레임 속도(장면 설정에 연결됨):</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch from FPS:</source>
<translation>FPS에서 스트레칭</translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
<translation> 로:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering:</source>
<translation>다중 렌더링:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shift:</source>
<translation>카메라 이동:</translation>
</message>
<message>
<source>Add preset</source>
<translation>사진 설정 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for the output settings preset.</source>
<translation>출력 설정 사전 설정의 이름을 입력하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Add output settings preset</source>
<translation>출력 설정 사전 설정 추가</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
<translation>&lt;사용자 정의&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove preset</source>
<translation>사진설정 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Save and Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">일반</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation type="unfinished">카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate:</source>
<translation type="unfinished">프레임 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>(linked to Scene Settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Level &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>레벨 %1은 이미 존재함.
무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>파일 %1가 이미 존재합니다.
어떻게 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>경고!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing file</source>
<translation>기존 파일 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the existing file with the new one</source>
<translation>기존 파일을 새파일로 엎어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new file adding the suffix</source>
<translation>접미사를 추가하는 새파일 이름 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to All</source>
<translation>모두 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
What do you want to do?</source>
<translation>%1 파일이 이미존재함.
무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The suffix field is empty. Please specify a suffix.</source>
<translation>접미사 필드가 비어있음.
접미사를 지정하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 exists as well; please choose a different suffix.</source>
<translation>%1파일도 존재함. 다른 접미사를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="vanished">덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation type="vanished">건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">파일 %1가 이미 있음.
덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTestPopup</name>
<message>
<source>No</source>
<comment>frame id</comment>
<translation type="vanished">아니오</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Capture</source>
<translation type="vanished">카메라 캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">파일</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Save images as they are captured</source>
<translation type="vanished">이미지를 캡처할 때 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Image adjust</source>
<translation type="vanished">이미지 조정</translation>
</message>
<message>
<source>Upside down</source>
<translation type="vanished">상하 거꾸로</translation>
</message>
<message>
<source>Capture white BG</source>
<translation type="vanished">흰색 BG 캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="vanished">디스플레이</translation>
</message>
<message>
<source>Show onion skin</source>
<translation type="vanished">어니언 스킨 보여주기</translation>
</message>
<message>
<source>Load Selected Image</source>
<translation type="vanished">선택한 이미지 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Interval timer</source>
<translation type="vanished">간격 시간</translation>
</message>
<message>
<source>Use interval timer</source>
<translation type="vanished">간격 시간 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Capture
[Return key]</source>
<translation type="vanished">캡처 [리턴 키]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder</source>
<translation type="vanished">하위 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Subcamera</source>
<translation type="vanished">서브 카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Next Level</source>
<translation type="vanished">새로운 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Level</source>
<translation type="vanished">이전 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">색상</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="vanished">그레이 스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Black &amp; White</source>
<translation type="vanished">블랙 &amp; 화이트</translation>
</message>
<message>
<source>Video Capture Filter Settings...</source>
<translation type="vanished">비디오 캡처 필터 설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Camera:</source>
<translation type="vanished">카메라:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution:</source>
<translation type="vanished">해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="vanished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="vanished">이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame:</source>
<translation type="vanished">프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>File Type:</source>
<translation type="vanished">파일 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Color type:</source>
<translation type="vanished">색상 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>BG reduction:</source>
<translation type="vanished">BG 감소:</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity(%):</source>
<translation type="vanished">불투명도(%):</translation>
</message>
<message>
<source>Interval(sec):</source>
<translation type="vanished">간격(초):</translation>
</message>
<message>
<source>No camera found</source>
<translation type="vanished">카메라를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>- Select camera -</source>
<translation type="vanished">- 카메라 선택 -</translation>
</message>
<message>
<source>No image selected. Please select an image in the Xsheet.</source>
<translation type="vanished">선택한 이미지가 없음. X-시트 에서 이미지를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected image is not in a raster level.</source>
<translation type="vanished">선택한 이미지가 래스터 레벨이 아님.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected image size does not match the current camera settings.</source>
<translation type="vanished">선택한 이미지 크기가 현재 카메라 설정과 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Start Capturing
[Return key]</source>
<translation type="vanished">캡처 시작[리턴 키]</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Capturing
[Return key]</source>
<translation type="vanished">캡처 중지[엔터키]</translation>
</message>
<message>
<source>No level name specified: please choose a valid level name</source>
<translation type="vanished">레벨 이름지정 되지 않음: 유효한 레벨 이름을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 doesn&apos;t exist.
Do you want to create it?</source>
<translation type="vanished">폴더 %1 존재하지 않음.
생성하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create</source>
<translation type="vanished">만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used: please choose a different level name.</source>
<translation type="vanished">지정된 레벨 이름은 이미 사용중. 다른 레벨 이름을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The save in path specified does not match with the existing level.</source>
<translation type="vanished">지정한 저장 경로가 기존 레벨과 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The captured image size does not match with the existing level.</source>
<translation type="vanished">캡처된 이미지 크기가 기존 레벨과 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 does exist.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">%1 파일이 있음.
덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load %1.</source>
<translation type="vanished">%1를 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>UNDEFINED WARNING</source>
<translation type="vanished">정의 되지 않은 경고</translation>
</message>
<message>
<source>The level is not registered in the scene, but exists in the file system.</source>
<translation type="vanished">레벨은 장면에 등록되지 않지만 파일 시스템에 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The saved image size is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 저장된 이미지 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING</source>
<translation type="vanished">경고</translation>
</message>
<message>
<source>
Frame %1 exists.</source>
<translation type="vanished">%1 프레임이 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>
Frames %1 exist.</source>
<translation type="vanished">%1 프레임이 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>OVERWRITE 1 of</source>
<translation type="vanished">1의 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>ADD to</source>
<translation type="vanished">추가</translation>
</message>
<message>
<source> %1 frame</source>
<translation type="vanished">프레임 %1</translation>
</message>
<message>
<source> %1 frames</source>
<translation type="vanished">프레임 %1</translation>
</message>
<message>
<source>The level will be newly created.</source>
<translation type="vanished">레벨이 새로 생성됨.</translation>
</message>
<message>
<source>NEW</source>
<translation type="vanished">새로운</translation>
</message>
<message>
<source>The level is already registered in the scene.</source>
<translation type="vanished">레벨은 이미 장면에 등록되어 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>
NOTE : The level is not saved.</source>
<translation type="vanished">참고: 레벨이 저장되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Failed to get image size of the existing level %1.</source>
<translation type="vanished">경고: 기존 레벨 %1의 이미지 크기를 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The existing level size is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 안음. 기존 레벨 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING : Level name conflicts. There already is a level %1 in the scene with the path
%2.</source>
<translation type="vanished">경고: 레벨 이름이 충돌함. 경로가 있는 장면에 이미 레벨 %1가 있음 %2.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 이름이 같은 레벨의 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1
in the scene with the name %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 레벨 경로 충돌. 경로가 %1인 레벨이 이미 있음. 이름이 %2인 장면에서</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 경로가 같은 레벨의 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTestSaveInFolderPopup</name>
<message>
<source>Create the Destination Subfolder to Save</source>
<translation type="vanished">저장할 대상 하위 폴더 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Set As Default</source>
<translation type="vanished">기본값으로 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set the current &quot;Save In&quot; path as the default.</source>
<translation type="vanished">현재 설정 및 저장(&quot;S) 기본값으로 저장.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Subfolder</source>
<translation type="vanished">하위 폴더 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Infomation</source>
<translation type="vanished">정보</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder Name</source>
<translation type="vanished">하위 폴더 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Format:</source>
<translation type="vanished">자동 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Show This on Launch of the Camera Capture</source>
<translation type="vanished">카메라 캡처 시작시 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene in Subfolder</source>
<translation type="vanished">서브 폴더에 장면 저장</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">취소</translation>
</message>
<message>
<source>C- + Sequence + Scene</source>
<translation type="vanished">C + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence + Scene</source>
<translation type="vanished">시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Episode + Sequence + Scene</source>
<translation type="vanished">에피소드 + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Project + Episode + Sequence + Scene</source>
<translation type="vanished">프로젝트 + 에피소드 + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current scene in the subfolder.
Set the output folder path to the subfolder as well.</source>
<translation type="vanished">현재 장면을 하위폴더에 저장하세요.
출력 폴더 경로도 하위 폴더로 설정하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="vanished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation type="vanished">프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>Episode:</source>
<translation type="vanished">에피소드:</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence:</source>
<translation type="vanished">시퀀스:</translation>
</message>
<message>
<source>Scene:</source>
<translation type="vanished">장면:</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder Name:</source>
<translation type="vanished">하위 폴더 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder name should not be empty.</source>
<translation type="vanished">하위 폴더 이름은 비워둘수 없음: &quot; / \ [ ] : ; | = ,</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder name should not contain following characters: * . &quot; / \ [ ] : ; | = , </source>
<translation type="vanished">하위 폴더 이름에는 다음문자를 사용할 수 없음. </translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 already exists.</source>
<translation type="vanished">%1 폴더가 이미 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 folder.</source>
<translation type="vanished">%1 폴더를 만들 수 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PltGizmoPopup</name>
<message>
<source>Palette Gizmo</source>
<translation>팔레트 기즈모</translation>
</message>
<message>
<source>Blend</source>
<translation>혼합</translation>
</message>
<message>
<source>Fade</source>
<translation>페이드</translation>
</message>
<message>
<source>Full Alpha</source>
<translation>전체 알파</translation>
</message>
<message>
<source>Zero Alpha</source>
<translation>제로 알파</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (%)</source>
<translation>스케일 (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift (value)</source>
<translation>이동(값)</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation>채도</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation>색조</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>알파</translation>
</message>
<message>
<source>Fade to Color</source>
<translation>페이드 투 컬러</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>색상</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup</name>
<message>
<source>Life is too short for Comic Sans</source>
<translation>인생은 코믹 산스에게 너무 짧음.</translation>
</message>
<message>
<source>Good luck. You&apos;re on your own from here.</source>
<translation>행운을 빕니다. 당신 &apos;re 여기서부터 혼자.</translation>
</message>
<message>
<source>At Once</source>
<translation>한번에</translation>
</message>
<message>
<source>New Level Format</source>
<translation>뉴 레벨 포맷</translation>
</message>
<message>
<source>Assign the new level format name:</source>
<translation>새 레벨 형식 이름 지정 하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>New Format</source>
<translation>새로운 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad keys are assigned to the following commands.
Is it OK to release these shortcuts?</source>
<translation>숫자 키는 다음 명령에 지정됨.
이 단축키를 해제해도 됩니까?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Viewer for Movie Formats</source>
<translation>동영상 형식에 기본 뷰어 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Raster Memory Fragmentation*</source>
<translation>래스터 메모리 조각화 최소화*</translation>
</message>
<message>
<source>Save Automatically</source>
<translation>자동 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Save the Scene File</source>
<translation>장면 파일 자동 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Save Non-Scene Files</source>
<translation>비-장면 파일 자동 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Show Startup Window when OpenToonz Starts</source>
<translation type="vanished">오픈 툰즈가 시작될 떄 시작 창 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Toonz Level after SaveLevelAs command</source>
<translation type="vanished">다른 이름으로 레벨 저장 후 툰즈 레벨 바꾸기 명령</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Animation Levels when Saving</source>
<translation type="vanished">저장 시 애니메이션 레벨 백업</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info in Rendered Frames</source>
<translation>렌더링 된 프레임에 정보 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Watch File System and Update File Browser Automatically</source>
<translation>파일 시스템 보기 및 파일 브라우저 자동 업데이트</translation>
</message>
<message>
<source>My Documents/OpenToonz*</source>
<translation type="vanished">내문서/오픈툰즈*</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop/OpenToonz*</source>
<translation type="vanished">데스크탑/오픈툰즈*</translation>
</message>
<message>
<source>Stuff Folder*</source>
<translation type="vanished">물건 폴더*</translation>
</message>
<message>
<source>Custom*</source>
<translation type="vanished">사용자 정의*</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Project Path(s):</source>
<translation>사용자 정의 프로젝트 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced: Multiple paths can be separated by ** (No Spaces)</source>
<translation type="vanished">고급:**(공백없음)으로 여러 경로를 구분할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>* Changes will take effect the next time you run OpenToonz</source>
<translation type="vanished">* 다음에 툰즈를 실행하면 변경 사항이 적용 됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>인터페이스</translation>
</message>
<message>
<source>All imported images will use the same DPI</source>
<translation>가져온 모든 이미지에는 동일한 DPI가 사용됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Current Frame by Clicking on Xsheet / Numerical Columns Cell Area</source>
<translation type="vanished">X-시트/ 숫자 열 셀 영역을 클릭하여 현재 프레임 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Color Calibration using 3D Look-up Table*</source>
<translation type="vanished">3D 조회 표를 사용한 색상 보정*</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto-stretch frame</source>
<translation type="vanished">자동 스트레치 프레임 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Show Cursor Size Outlines</source>
<translation>커서 크기 개요 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Open Flipbook after Rendering</source>
<translation>렌더링 후 플립북 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Actual Pixel View on Scene Editing Mode</source>
<translation>장면 편집 모드에서 실제 픽셀보기 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Display Level Name on Each Marker</source>
<translation type="vanished">각 마커에 레벨 이름 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;ABC&quot; Appendix to the Frame Number in Xsheet Cell</source>
<translation>표시 &quot;ABC&quot;X 셀의 프레임 번호 부록</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>시각화</translation>
</message>
<message>
<source>Show Lines with Thickness 0</source>
<translation>두께가 0인 선 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>로딩</translation>
</message>
<message>
<source>Expose Loaded Levels in Xsheet</source>
<translation type="vanished">가져오기 레벨을 X-시트에 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Create Sub-folder when Importing Sub-Xsheet</source>
<translation type="vanished">서브-X시트를 가져올때 하위 폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Use Camera DPI for All Imported Images</source>
<translation>가져온 모든 이미지에 카메라 DPI 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Remove Scene Number from Loaded Level Name</source>
<translation>가져오기 레벨 이름에서 장면 번호 자동 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Import/Export</source>
<translation type="vanished">가져오기/내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing</source>
<translation>그리기</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New Levels Default to the Current Camera Size</source>
<translation>새 레벨이 현재 카메라 크기로 기본 설정됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source>
<translation>원본을 정리 한 도면을 백업으로 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Layer Style Picker: Switch Levels by Picking</source>
<translation>멀티 레이어 스타일 선택기: 픽싱을 통한 레벨 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Use the TLV Savebox to Limit Filling Operations</source>
<translation type="vanished">충전 작업을 제한하려면 TLV 저장 상자를 사용하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Savebox after Editing</source>
<translation>편집 후 저장 상자 최소화 </translation>
</message>
<message>
<source>Use Numpad and Tab keys for Switching Styles</source>
<translation>스타일 전환에 키패드및 탭 키 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Keep fill when using &quot;Replace Vectors&quot; command</source>
<translation>사용시 채우기 유지 . 백터 교체 명령</translation>
</message>
<message>
<source>Use higher DPI for calculations - Slower but more accurate</source>
<translation>계산에 더 높은 DPI 사용-더 느리지만 더 정확</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet Autopan during Playback</source>
<translation type="vanished">재생 중에 X-시트 자동 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Alpha Channel on Levels in Column 1</source>
<translation>1열의 레벨에서 알파 채널 무시</translation>
</message>
<message>
<source>Show Keyframes on Cell Area</source>
<translation>셀 영역에 키 프레임 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Use Arrow Key to Shift Cell Selection</source>
<translation>화살표 키를 사용하여 셀 선택 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Enable to Input Cells without Double Clicking</source>
<translation>두번 클릭하지 않고 셀 입력 가능</translation>
</message>
<message>
<source>Enable OpenToonz Commands&apos; Shortcut Keys While Renaming Cell</source>
<translation type="vanished">셀 이름을 바꾸는 동안 오픈툰즈 명령 단축키 사용 </translation>
</message>
<message>
<source>Show Toolbar in the Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트 도구 모음 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show Column Numbers in Column Headers</source>
<translation>열 머리글에 열 번호 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Sync Level Strip Drawing Number Changes with the Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트와 동기화 레벨 스트립 그리기 번호 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Show Current Time Indicator (Timeline Mode only)</source>
<translation>현재 시간 표시기 표시(타이밍 모드만 해당)</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
<translation>애니메이션</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind after Playback</source>
<translation>재생 후 되감기</translation>
</message>
<message>
<source>Display in a New Flipbook Window</source>
<translation>새 플립북 창에 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Flipbook</source>
<translation>플립북에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin</source>
<translation>어니언 스킨</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin ON</source>
<translation>어니언 스킨 켬</translation>
</message>
<message>
<source>Show Onion Skin During Playback</source>
<translation>재생 중에 어니언스킨 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Display Lines Only</source>
<translation>라인만 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Check for the Latest Version of OpenToonz on Launch</source>
<translation type="vanished">출시 시 최신 오픈툰즈 버전 확인</translation>
</message>
<message>
<source>Choosing this option will set initial location of all file browsers to $scenefolder.
Also the initial output destination for new scenes will be set to $scenefolder as well.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 모든 파일 브라우저의 초기 위치가 $ 장면 폴더로 설정됨.
또한 새로운 장면의 초기 출력 대상도 $ 장면 폴더로 설정됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Editor Opens in Popup</source>
<translation>팝업에서 그래프 편집기가 열림</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet Opens in Popup</source>
<translation>스프레드 시트가 팝업에서 열림</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Between Graph Editor and Spreadsheet</source>
<translation>그래프 편집기와 스프레드 시트 간에 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Theme:</source>
<translation>테마:</translation>
</message>
<message>
<source>OpenToonz can use FFmpeg for additional file formats.
</source>
<translation type="vanished">오픈 툰즈는 추가 파일 형식으로 FFmpeg 사용할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg is not bundled with OpenToonz.
</source>
<translation type="vanished">FFmpeg는 오픈툰즈와 함께 제공 되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Column Header Layout*:</source>
<translation>열 머리글 레이아웃*:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Check</source>
<translation>투명도 체크</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>버전 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Show Raster Images Darken Blended</source>
<translation>래스터 이미지 표시 어둡게 혼합</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiased Region Boundaries</source>
<translation>앤티 앨리어싱 된 지역 경계</translation>
</message>
<message>
<source>Saving</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Down Arrow at End of Level Strip Creates a New Frame</source>
<translation>레벨 스트립 끝의 아래쪽 화살표로 새 프레임 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>작은</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>많은</translation>
</message>
<message>
<source>Crosshair</source>
<translation>십자선</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본</translation>
</message>
<message>
<source>Left-Handed</source>
<translation>왼손잡이</translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation>단순한</translation>
</message>
<message>
<source>Expand Function Editor Header to Match Quick Toolbar Height*</source>
<translation>기능 편집기 헤더를 확장하여 X-시트 도구 모음 높이*</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation type="vanished">클래식</translation>
</message>
<message>
<source>Classic-revised</source>
<translation type="vanished">클래식 개정</translation>
</message>
<message>
<source>Compact</source>
<translation>콤팩트</translation>
</message>
<message>
<source>Use Onion Skin Colors for Reference Drawings of Shift and Trace</source>
<translation>이동 및 트레스 참조 도면에 어니언스킨 색상 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Version Control*</source>
<translation>버전 관리 사용*</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Refresh Folder Contents</source>
<translation>폴더 내용 자동 새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>Tablet Settings</source>
<translation type="vanished">태블릿 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Windows Ink Support* (EXPERIMENTAL)</source>
<translation>Windows 잉크 지원사용*(실험)</translation>
</message>
<message>
<source>Project Folder Aliases (+drawings, +scenes, etc.)</source>
<translation>프로젝트 폴더 별명(+ 도면, + 장면 등)</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Folder Alias ($scenefolder)</source>
<translation>장면 폴더 별명($ 장면 폴더)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Project Folder Aliases Only</source>
<translation>프로젝트 폴더 별명만 사용</translation>
</message>
<message>
<source>This option defines which alias to be used
if both are possible on coding file path.</source>
<translation>이 옵션은 사용할 별칭을 정의함.
파일 경로를 코딩할 수 있는 경우.</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>센치</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>미리</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>인치</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>필드</translation>
</message>
<message>
<source>pixel</source>
<translation>픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Cursor</source>
<translation>마우스 커서</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Center</source>
<translation>뷰어 센터</translation>
</message>
<message>
<source>On Demand</source>
<translation>필요에 따라 </translation>
</message>
<message>
<source>All Icons</source>
<translation>전체 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>All Icons &amp; Images</source>
<translation>전체 아이콘 &amp; 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Always ask before loading or importing</source>
<translation>가져오기 또는 가져오기 전에 항상 문의하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Always import the file to the current project</source>
<translation>항상 현재 프로젝트로 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Always load the file from the current location</source>
<translation>항상 현재 위치에서 파일가져오기 하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Vector Level</source>
<translation type="vanished">툰즈 백터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz Raster Level</source>
<translation type="vanished">툰즈 래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Level</source>
<translation>래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="vanished">활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Use Xsheet as Animation Sheet</source>
<translation type="vanished">X-시트를 애니메이션 시트로 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Strokes</source>
<translation>스트로크</translation>
</message>
<message>
<source>Guides</source>
<translation>가이드</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>전체</translation>
</message>
<message>
<source>Open the dropdown to display all options</source>
<translation type="vanished">모든 옵션을 표시하려면 드롭다운 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle through the available options</source>
<translation type="vanished">사용 가능한 옵션 순환</translation>
</message>
<message>
<source>Cells Only</source>
<translation>셀 만</translation>
</message>
<message>
<source>Cells and Column Data</source>
<translation>셀과 열 데이터</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>선형</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out</source>
<translation>속도가속/속도감속</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation>일정한</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
<translation>서서히 멈춤/서서히 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out %</source>
<translation>서서히 멈춤/서서히 시작 %</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation>지수</translation>
</message>
<message>
<source>Expression </source>
<translation>표현</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow Markers</source>
<translation>화살표 마커</translation>
</message>
<message>
<source>Animated Guide</source>
<translation>애니메이션 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">카테고리</translation>
</message>
<message>
<source>Interval (Minutes):</source>
<translation>간격(분):</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Memory Size (MB):</source>
<translation>실행취소 메모리 크기(MB):</translation>
</message>
<message>
<source>Render Task Chunk Size:</source>
<translation>렌더 작업 청크 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Project Locations</source>
<translation type="vanished">추가 프로젝트 위치</translation>
</message>
<message>
<source>Path Alias Priority:</source>
<translation>경로 별명 우선순위:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels Only:</source>
<translation type="vanished">픽셀 만:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>단위:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Unit:</source>
<translation>카메라 유닛:</translation>
</message>
<message>
<source>Rooms*:</source>
<translation>방*:</translation>
</message>
<message>
<source>Function Editor*:</source>
<translation>기능 편집기*:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Strip Icon Size*:</source>
<translation type="vanished">아이콘 크기*:</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Shrink:</source>
<translation>뷰어 축소:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>단계:</translation>
</message>
<message>
<source>Style*:</source>
<translation>스타일*:</translation>
</message>
<message>
<source>3DLUT File for [%1]*:</source>
<translation type="vanished">[%1]에 대한 3D LUT 파일*:</translation>
</message>
<message>
<source>Matte color is used for background when overwriting raster levels with transparent pixels
in non alpha-enabled image format.</source>
<translation>투명한 픽셀로 래스터 레벨을 엎어쓸 때 매트 색상이 배경에 사용됨.
알파 기능이 없는 이미지 형식으로.</translation>
</message>
<message>
<source>Matte color:</source>
<translation>매트 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor Options</source>
<translation>커서 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Cursor Type:</source>
<translation>기본 커서 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor Style:</source>
<translation>커서 스타일:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Column Color:</source>
<translation>현재 열 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer BG Color:</source>
<translation>뷰어 BG 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview BG Color:</source>
<translation>미리보기 BG 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Chessboard Color 1:</source>
<translation>체스보드 색상 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Chessboard Color 2:</source>
<translation>체스보드 색상 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Zoom Center:</source>
<translation>뷰어 줌 센터:</translation>
</message>
<message>
<source>Language*:</source>
<translation>언어*:</translation>
</message>
<message>
<source>Font*:</source>
<translation>글꼴*:</translation>
</message>
<message>
<source>Default File Import Behavior:</source>
<translation>기본 파일 가져오기 동작:</translation>
</message>
<message>
<source>Default TLV Caching Behavior:</source>
<translation>기본 TLV 캐싱 동작:</translation>
</message>
<message>
<source>Column Icon:</source>
<translation>열 아이콘:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings by File Format:</source>
<translation>파일 형식 별 레벨 설정:</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the path where FFmpeg is located on your computer.</source>
<translation type="vanished">컴퓨터에서 FFmpeg 가 있는 경로를 입력하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg Path:</source>
<translation type="vanished">FFmpeg 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to wait for FFmpeg to complete processing the output:</source>
<translation type="vanished">FFmpeg가 출력 처리를 완료 하기를 기다리는 시간(초):</translation>
</message>
<message>
<source>Note: FFmpeg begins working once all images have been processed.</source>
<translation type="vanished">참고: 모든 이미지가 처리되면 FFmpeg가 작동하기 시작 함.</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg Timeout:</source>
<translation type="vanished">FFmpeg 시간초과:</translation>
</message>
<message>
<source>Please indicate where you would like exports from Fast Render (MP4) to go.</source>
<translation type="vanished">빠른 랜더(MP4)에서 내보낼 위치를 지정하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Render Path:</source>
<translation type="vanished">빠른 렌더 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan File Format:</source>
<translation type="vanished">스캔 파일 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Level Type:</source>
<translation>기본 레벨 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>Autocreation:</source>
<translation type="vanished">자동 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Snapping:</source>
<translation>백터 스냅:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Vectors with Simplified Vectors Command</source>
<translation>단순화 된 백터로 백터 대체 명령</translation>
</message>
<message>
<source>Dropdown Shortcuts:</source>
<translation type="vanished">드롭 다운 바로가기:</translation>
</message>
<message>
<source>Next/Previous Step Frames:</source>
<translation>다음/이전 단계 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-dragging Behaviour:</source>
<translation>셀 끌기 동작:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Interpolation:</source>
<translation>기본 보간:</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Step:</source>
<translation>애니메이션 단계:</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames:</source>
<translation>빈 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames Color:</source>
<translation>빈 프레임 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Thickness:</source>
<translation>용지 두께:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frames Correction:</source>
<translation>이전 프레임 수정:</translation>
</message>
<message>
<source>Following Frames Correction:</source>
<translation>다음 프레임 수정:</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Style:</source>
<translation>백터 가이드 스타일:</translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on White BG:</source>
<translation>흰색 BG 잉크 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on Black BG:</source>
<translation>검은색 BG 잉크색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Paint Color:</source>
<translation>페인트 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Touch/Tablet Settings</source>
<translation>터치/태블릿 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Touch Gesture Controls</source>
<translation>터치 제스처 컨트롤 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Scene and Animation Levels when Saving</source>
<translation>저장 할 때 백업 장면 및 애니메이션 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Show Camera Column</source>
<translation>카메라 열 표시</translation>
</message>
<message>
<source># of backups to keep:</source>
<translation># 보관할 백업 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Autocreation</source>
<translation>자동 생성 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Numbering System:</source>
<translation>번호 지정 시스템:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Auto-stretch Frame</source>
<translation>자동 스트레치 프레임 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Creation in Hold Cells</source>
<translation>고정 셀에서 만들기 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Autorenumber</source>
<translation>자동 번호 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Display Behaviour:</source>
<translation>툴바 표시 동작:</translation>
</message>
<message>
<source>Level Editor Box Color:</source>
<translation type="vanished">레벨 편집기 상자 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental</source>
<translation>증가</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tools For Level Only</source>
<translation>레벨 전용 도구 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Show Tools For Level Only</source>
<translation>레벨 전용 도구 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Frames to Play for Short Play:</source>
<translation type="vanished">쇼트 플레이에 사용할 프레임 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Please restart to reload the icons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>* Changes will take effect the next time you run Tahoma2D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Startup Window when Tahoma2D Starts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace Vector and Smart Level after SaveLevelAs command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Current Frame by Clicking on Layer Header / Numerical Columns Cell Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level Strip Thumbnail Size*:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color Calibration using 3D Look-up Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3DLUT File for [%1]:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose Loaded Levels in the Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Sub-folder when Importing Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Undo History when Saving Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not show Save Scene popup warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Project Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Executable Directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import/Export Timeout (seconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fast Render Output Directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Analyze Audio Timeout (seconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Ctrl+Alt to Resize Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Tool Switch Shortcut Hold Time (ms):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Autopan during Playback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tahoma2D Commands&apos; Shortcut Keys While Renaming Cell</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Quick Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sync Level Strip Drawing Number Changes with the Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Experimental Feature] </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Modify Expression On Moving Referenced Objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the Curent Theme&apos;s Viewer Background Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for the Latest Version of Tahoma2D on Launch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animation Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roomy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3rd Party Apps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External applications used by Tahoma2D.
These come bundled with Tahoma2D, but you can set path to a different version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rhubarb Lip Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Creation Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the Tahoma2D application that you want to import preferences from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the folder of the Tahoma2D application that you want to import preferences from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences and Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Room Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sandbox and Projects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fx and Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palettes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toonzfarm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Import complete. Please restart to complete applying the changes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>30bit Display*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Icons In Menu*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Viewer Indicators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Remove Unused Levels From Scene Cast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow Multi-Thread in FFMPEG Rendering (UNSTABLE)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Raster Level Format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Implicit Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Column Parent&apos;s Color in the Xsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current Cell Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level Name Display:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of Frames to Play
for Short Play:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level Editor Canvas Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt&apos;s Native Windows Ink Support*
(CAUTION: This options is for maintenance purpose.
Do not activate this option or the tablet won&apos;t work properly.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display on Each Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display on Column Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check Availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enabling multi-thread rendering will render significantly faster
but a random crash might occur, use at your own risk:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Frame Filename Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Additional Style Sheet..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup::AdditionalStyleEdit</name>
<message>
<source>Additional Style Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">적용</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup::Display30bitChecker</name>
<message>
<source>Check 30bit display availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
<message>
<source>If the lower gradient looks smooth and has no banding compared to the upper gradient,
30bit display is available in the current configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup::FormatProperties</name>
<message>
<source>Level Settings by File Format</source>
<translation>파일 형식 별 레벨 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression:</source>
<translation>정기적 표현:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>우선순위</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Previewer</name>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation type="vanished">파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">%1 파일이 이미존재함.
덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingTab</name>
<message>
<source>Line Processing:</source>
<translation>선 처리:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
<translation>회색음영</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation>엔티 앨리어스:</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
<translation>형태</translation>
</message>
<message>
<source>Autoadjust:</source>
<translation>자동 조정:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
<translation>선명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
<translation>얼룩제거:</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
<translation>알리아의 강도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCreatePopup</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>새로운 프로젝트</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<translation>프로젝트 이름은 비워 둘 수 없거나 다음 문자 중 하나를 포함 할 수 없음: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</translation>
</message>
<message>
<source>Bad project name: &apos;%1&apos; looks like an absolute file path</source>
<translation>잘못된 프로젝트 이름: &apos;%1&apos; 가 절대파일 경로 처럼 표시됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Project &apos;%1&apos; already exists</source>
<translation>프로젝트 &apos;%1&apos; 이미있음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 project.</source>
<translation>%1 프로젝트를 생성할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Project In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectPopup</name>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name:</source>
<translation>프로젝트 명:</translation>
</message>
<message>
<source>Create Project In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">설정</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation type="unfinished">표준</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accept Non-alphabet Suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In the standard mode files with the following file name are handled as sequential images:
[LEVEL_NAME][&quot;.&quot;or&quot;_&quot;][FRAME_NUMBER][SUFFIX].[EXTENSION]
For [SUFFIX] zero or one occurrences of alphabet (a-z, A-Z) can be used in the standard mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In the custom mode you can customize the file path rules.
Note that this mode uses regular expression for file name validation and may slow the operation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Letter Count For Suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File Path Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectSettingsPopup</name>
<message>
<source>Project Settings</source>
<translation>프로젝트 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation type="obsolete">프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid folder. Please choose an existing location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">아니오</translation>
</message>
<message>
<source>No project found at this location
What would you like to do?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Make a new project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PsdSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load PSD File</source>
<translation>PSD 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Expose in a Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브-X시트에 노출</translation>
</message>
<message>
<source>File Name#LayerName</source>
<translation type="vanished">파일이름 # 레이어 이름</translation>
</message>
<message>
<source>LayerName</source>
<translation>레이어 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Load As:</source>
<translation>다른이름으로 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation>레벨 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Group Option</source>
<translation>그룹 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore groups</source>
<translation>그룹 무시</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as columns in a sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">하위 X-시트에서 그룹의 레이어를 열로 노출</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as frames in a column</source>
<translation>그룹의 레이어를 열의 프레임으로 노출</translation>
</message>
<message>
<source>Flatten visible document layers into a single image. Layer styles are maintained.</source>
<translation>보이는 문서 레이어를 단일 이미지로 병합함. 레이어 스타일이 유지됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Load document layers as frames into a single xsheet column.</source>
<translation>문서 도면층을 프레임으로 단일 X시트 열에 가져오기 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Load document layers as xhseet columns.</source>
<translation>문서 도면층을 X시트 열로 가져오기 하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Single Image</source>
<translation>단일 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation>프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>FileName#LayerName</source>
<translation>파일 이름#레이어 이름</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Expose in a Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as columns in a sub-scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>New Scene</source>
<translation>새로운 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation>장면 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>종료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Auto Input Cell Numbers : %1</source>
<translation>자동 입력 셀 번호: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Antialias</source>
<translation>엔티엘리어스 적용</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation>현재 선택 범위는 잘못됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to override </source>
<translation>무시 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Override</source>
<translation>무시</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save the curve.</source>
<translation>곡선을 저장할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the curve.</source>
<translation>곡선을 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export data.</source>
<translation>데이터를 보낼수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving frames for the %1 level.</source>
<translation>%1 레벨의 프레임을 저장하는 동안 오류가 발생함.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to display the file %1: no player associated with its format</source>
<translation>%1 파일을 표시 할 수 없음: 형식과 연결된 플레이어 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The command cannot be executed because the scene is empty.</source>
<translation>장면이 비어 있기 때문에 명령을 실행할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene is not yet saved and the output destination is set to $scenefolder.
Save the scene first.</source>
<translation>장면이 아직 저장되지 않고 출력 대상이 $ 장면폴더로 설정됨.
장면을 먼저 저장하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create folder : %1</source>
<translation>폴더를 만들수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create a folder.</source>
<translation>폴더를 만들수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The resolution of the output camera does not fit with the options chosen for the output file format.</source>
<translation>출력 카메라의 해상도는 출력 파일 형식에 선택된 옵션과 맞지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg not found, please set the location in the Preferences and restart.</source>
<translation>FFmpeg 찾을 수 없음. 환경설정에서 위치를 설정하고 다시 시작하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to complete the rendering.</source>
<translation>렌더링을 완료할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: file %1 already exists.</source>
<translation>경고: %1 파일이 이미 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Exporting</source>
<translation>계속 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Exporting</source>
<translation>내기내기 중지</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting level of %1 frames in %2</source>
<translation>%2에서 %1 프레임 레벨 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>No level selected!</source>
<translation>선택된 레벨이 없음!</translation>
</message>
<message>
<source>Move Keyframe</source>
<translation>키 프레임 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation>정리 설정</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings file for the %1 level already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 레벨에 대한 정리 설정 파일이 이미 있음.
덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite</source>
<translation>덮어쓰지 마세요</translation>
</message>
<message>
<source>The autocentering failed on the current drawing.</source>
<translation>현재 도면에서 자동 입력 실패</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings for the current level have been modified...
Do you want to save your changes?</source>
<translation>현재 레벨에 대한 정리 설정이 수정됨.
변경 사항을 저장하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Move Cleanup Camera</source>
<translation>정리 카메라 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Cleanup Camera</source>
<translation>스케일 정리 카메라</translation>
</message>
<message>
<source>Delete and Re-cleanup : The following files will be deleted.
</source>
<translation>삭제 및 정리: 다음 파일이 삭제됨.</translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure ?</source>
<translation>확실합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected cleanup color?</source>
<translation>선택한 정리 색상을 삭제하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate Onion Skin</source>
<translation>어니언 스킨 비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Limit Onion Skin To Level</source>
<translation>어니언 스킨 레벨로 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Extend Onion Skin To Scene</source>
<translation>어니언 스킨 장면으로 확장</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Onion Skin Markers</source>
<translation>모든 어니언 스킨 마커 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Fixed Onion Skin Markers</source>
<translation>모든 고정 어니언스킨 마커 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Relative Onion Skin Markers</source>
<translation>모든 상대적 어니언스킨 마커 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Onion Skin</source>
<translation>어니언 스킨 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Saving previewed frames....</source>
<translation>미리보기 프레임 저장 중...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid extension format.</source>
<translation>%1의 확장 형식이 잘못됨.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Edited</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<source>To Update</source>
<translation>업데이트 대상</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>수정</translation>
</message>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>잠김</translation>
</message>
<message>
<source>Unversioned</source>
<translation>버전 되지않음</translation>
</message>
<message>
<source>Missing</source>
<translation>누락</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Edited</source>
<translation>부분적으로 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Locked</source>
<translation>부분적으로 잠김</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Modified</source>
<translation>부분 수정</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<source>Date Created</source>
<translation>생성된 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>수정된 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation>프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>버전 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>유형</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with copied palette</source>
<translation>복사된 팔레트로 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Keep original palette</source>
<translation>원본 팔레트 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame at Frame %1</source>
<translation>프레임 %1에 프레임 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame at Frame %1</source>
<translation>%1 프레임에서 프레임 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation>%1 프레임에 여러 키 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation>%1 프레임에서 여러 키 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Change current drawing %1</source>
<translation>현재 도면 %1 변경</translation>
</message>
<message>
<source>New Note Level</source>
<translation>새로운 노트 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe : %1</source>
<translation>키 프레임 설정: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 file has been generated</source>
<translation>%1 파일이 생성됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Close SubXsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X시트 닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Select a sub-xsheet cell.</source>
<translation type="vanished">하위 X시트 셀을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse (Fx)</source>
<translation>축소 (Fx)</translation>
</message>
<message>
<source>Explode</source>
<translation>분해</translation>
</message>
<message>
<source>Collapsing columns: what you want to do?</source>
<translation>열 축소: 무엇을 원합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Include relevant pegbars in the sub-xsheet as well.</source>
<translation type="vanished">하위 X-시트에 관련 페그 바도 포함하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Include only selected columns in the sub-xsheet.</source>
<translation type="vanished">하위 X-시트에 선택한 열만 포함.</translation>
</message>
<message>
<source>Exploding Sub-xsheet: what you want to do?</source>
<translation type="vanished">서브 X-시트 탐색: 수행할 작업을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Bring relevant pegbars in the main xsheet.</source>
<translation type="vanished">기본 X-시트에 관련 페그바를 가져옴.</translation>
</message>
<message>
<source>Bring only columns in the main xsheet.</source>
<translation type="vanished">기본 X-시트에 열만 가져옴.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Level : %1</source>
<translation>레벨 삭제 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>No unused levels</source>
<translation>사용되지 않은 레벨없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the used level %1.</source>
<translation>사용된 레벨 %1를 삭제할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No cleaned up drawings available for the current selection.</source>
<translation>현재 선택 항목에 사용할 수 있는 정리된 도면 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No saved drawings available for the current selection.</source>
<translation>현재 선택 항목에 사용할 수 있는 저장된 도면 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert To %1 : Level %2</source>
<translation>%1로 되돌리기: 레벨 %2</translation>
</message>
<message>
<source>The Reload command is not supported for the current selection.</source>
<translation>현재 선택 항목에 대해 다시 가져오기 명령이 지원되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t belong to the current project.
Do you want to import it or load it from its original location?</source>
<translation>%1 파일은 현재 프로젝트에 속하지 않음. 가져오시겠습니까? 아니면 원래 위치에서 가져오기 하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Always do this action.</source>
<translation>항상 이 작업을 수행.</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Load Level %1</source>
<translation>레벨 가져오기 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Load and Replace Level %1</source>
<translation>%1 레벨 가져오기 및 교체</translation>
</message>
<message>
<source>The camera settings of the scene you are loading as sub-xsheet are different from those of your current scene. What you want to do?</source>
<translation>서브 X시트로 가져오기 장면의 카메라 설정은 현재 장면의 설정과 다름. 무엇을 하길 원합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the sub-xsheet original camera settings.</source>
<translation>서브 X시트 원본 카메라 설정을 유지하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply the current scene camera settings to the sub-xsheet.</source>
<translation>현재 장면 카메라 설정을 서브-X시트에 적용.</translation>
</message>
<message>
<source>Expose Level %1</source>
<translation>레벨 %1 노출</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1 images to tlv format...</source>
<translation>%1 이미지를 TLV 형식으로 변환하는중...</translation>
</message>
<message>
<source>%1: the current scene has been modified.
What would you like to do?</source>
<translation>%1: 현재 장면임 수정됨.
무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>전체 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene Only</source>
<translation>장면만 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Changes</source>
<translation>변경 사항 취소</translation>
</message>
<message>
<source> The following file(s) have been modified.
</source>
<translation>다음 파일이 수정됨.</translation>
</message>
<message>
<source>
What would you like to do? </source>
<translation>무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes</source>
<translation>변경 사항저장</translation>
</message>
<message>
<source> Anyway</source>
<translation> 어쨌든</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid file extension.</source>
<translation>%1에 잘못된 파일 확장명이 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid path.</source>
<translation>%1는 잘못된 경로임.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>장면 %1 이미존재함.
덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load %1</source>
<translation>%1을 가져오지 못음.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t save %1</source>
<translation>%1을 저장할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The level %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 레벨이 이미존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Palette</source>
<translation>팔레트 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite Palette</source>
<translation>팔레트 덮어쓰기 안함</translation>
</message>
<message>
<source>The soundtrack %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>사운드 트랙 %1 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t look like a TOONZ Scene</source>
<translation>%1 파일이 툰즈 장면처럼 보이지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>A prior save of Scene &apos;%1&apos; was critically interupted.
A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from &apos;%2&apos;.
Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source>
<translation type="vanished">장면 &apos;%1&apos; 이전 절약은 심각하게 상호작용됨.
부분 저장 파일이 생성되었으며, &apos;%2&apos; 에서 수동으로 변경 사항을 복구할 수 있음.
마지막 굿 세이브를 계속 가져오기 하시겠습니까? 아니면 중지하고 이전 저장을 복구하려고 합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>계속</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation>%1 장면은 프로젝트에 속하지 않기 때문에 가져올 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The Scene &apos;%1&apos; belongs to project &apos;%2&apos;.
What do you want to do?</source>
<translation type="vanished">장면 &apos;%1&apos; 프로젝트 &apos;%2&apos;에 속함. 무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
<translation type="vanished">장면 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Change Project</source>
<translation>프로젝트 변경</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some files may be missing.</source>
<translation>장면 %1를 가져오는 중에 문제가 발생함.
일부 파일이 누락되었을 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some levels have not been loaded because their version is not supported</source>
<translation>장면 %1을가져오는 중에 문제가 발생함.
버전이 지원되지 않기 때문에 일부 레벨이 가져올수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>This scene is incompatible with pixels only mode of the current OpenToonz version.
What would you like to do?</source>
<translation type="vanished">이 장면은 현재 오픈툰즈 버전의 픽셀 전용 모드와 호환되지 않음.
무엇을 하고 싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Turn off pixels only mode</source>
<translation type="vanished">픽셀 전용 모드 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Keep pixels only mode on and resize the scene</source>
<translation type="vanished">픽셀 전용 모드를 유지 및 장면 크기 조정</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; will reload level &apos;%2&apos; as a duplicate column in the xsheet.
Allow duplicate?</source>
<translation type="vanished">파일 %1 레벨 %2 다시 가져오기함. X시트에서 중복열로 복제하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>허용</translation>
</message>
<message>
<source>Allow All Dups</source>
<translation>모든 팁 허용</translation>
</message>
<message>
<source>No to All Dups</source>
<translation>모든 딥에 안함</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the level %1</source>
<translation>%1 레벨을 가져올 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The following level(s) use path with $scenefolder alias.
</source>
<translation>다음 레벨의 $ 장면 폴더 별명과 함께 경로를 사용함.</translation>
</message>
<message>
<source>
They will not be opened properly when you load the scene next time.
What do you want to do?</source>
<translation>다음에 장면을 가져오기 하면 제대로 열리지 않음.
무엇을 하고싶습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the levels to correspondent paths</source>
<translation>레벨을 해당 경로로 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Decode all $scenefolder aliases</source>
<translation>모든 $ 장면 폴더 별칭 디코딩</translation>
</message>
<message>
<source>Save the scene only</source>
<translation>장면만 저장</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 파일이 이미존재함.
덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite for All</source>
<translation>모두 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite for All</source>
<translation>모두 덮어쓰지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to overwrite %1</source>
<translation>%1을 덮어쓰지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>No Current Level</source>
<translation>현재 레벨 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No Current Scene</source>
<translation>현재 장면 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Save the scene first</source>
<translation>장면을 먼저 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save level Failed</source>
<translation>저장 레벨 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to save the Default Settings?</source>
<translation>기본 설정을 저장하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the %1 level.</source>
<translation>%1 레벨을 가져올 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>%1 장면은 존재하지않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert: the current scene has been modified.
Are you sure you want to revert to previous version?</source>
<translation>되돌리기: 현재 장면이 수정됨.
이전 버전으로 되돌리겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The copied selection cannot be pasted in the current drawing.</source>
<translation>복사된 선택 항목을 현재 도면에 붙여넣을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste : Level %1 : Frame </source>
<translation>붙여넣기 : 레벨 %1 : 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation>프레임 삭제 : 레벨 %1 : 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation>컷 프레임 : 레벨 %1 : 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation>프레임 추가 : Level %1 : Frame </translation>
</message>
<message>
<source>Renumber : Level %1</source>
<translation>번호 변겅 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Insert : Level %1</source>
<translation>삽입 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse : Level %1</source>
<translation>역전 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Swing : Level %1</source>
<translation>흔들림 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Step %1 : Level %2</source>
<translation>단계 %1 : 레벨 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Each %1 : Level %2</source>
<translation>각각 %1 : 레벨 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate : Level %1</source>
<translation>사본만들기 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Scene : Level %1</source>
<translation>레벨이 장면으로 이동 : 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Inbetween : Level %1, </source>
<translation>중간 : 레벨 %1,</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the columns: there is a circular reference.</source>
<translation>열을 붙여 넣을 수 없음. 순환 참조가 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Column : </source>
<translation>열 붙여넣기 :</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Column : </source>
<translation>열 삭제 :</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Column : </source>
<translation>열 삽입 :</translation>
</message>
<message>
<source>Resequence : Col%1</source>
<translation>결과: Col %1</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet : Col%1</source>
<translation>클론 서브-X시트 : Col%1</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells : Col%1</source>
<translation>클리어 셀 : Col %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>역순</translation>
</message>
<message>
<source>Swing</source>
<translation>흔들다</translation>
</message>
<message>
<source>Autoexpose</source>
<translation>자동 노출</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection: each selected column must contain one single level with increasing frame numbering.</source>
<translation>잘못된 선택: 선택한 각 열에는 프레임 번호가 증가하면서 하나의 단일 레벨이 포함되어야함.</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>무작위</translation>
</message>
<message>
<source>Step %1</source>
<translation>단계 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Each %1</source>
<translation>각각 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe to %1&apos;s</source>
<translation>%1로 다시 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe to %1&apos;s with %2 blanks</source>
<translation>%2 공백으로 %1로 다시 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Roll Up</source>
<translation>롤 업</translation>
</message>
<message>
<source>Roll Down</source>
<translation>롤다운</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Level : %1 &gt; %2</source>
<translation>클론 레벨 : %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Levels : </source>
<translation>클론 레벨 :</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>FlipBook</source>
<translation>플립북</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
allocation error.</source>
<translation>레벨을 추적할 수 없음: 할당 오류</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no region defined.</source>
<translation>레벨을 추적할 수 없음. 정의되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
more than 30 regions defined.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음. 정의된 30개 이상의 영역.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
defined regions are not valid.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음. 정의된 영역이 유효하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too wide.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음. 일부 지역은 너무 넓음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too high.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음: 일부지역은 너무 높음.</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start Error</source>
<translation>프레임 시작 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Frame End Error</source>
<translation>프레임 종료 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Distance Error</source>
<translation>임계값 거리 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Sensitivity Error</source>
<translation>감도 오류</translation>
</message>
<message>
<source>No Frame Found</source>
<translation>프레임이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the selected level is not valid.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음: 선택한 레벨이 유효하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no level selected.</source>
<translation>레벨을 추적할 수 없음. 선택된 레벨이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the level has to be saved first.</source>
<translation>지정된 영역을 추적할 수 없음: 레벨을 먼저 저장해야함.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
undefined error.</source>
<translation>레벨을 추억할 수 없음: 정의되지 않은 오류.</translation>
</message>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation>시간 스트레치</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
<translation>&lt;사용자 정의&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The file name already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>파일 이름이 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;.
Are you sure?</source>
<translation>&quot;%1&quot;을 삭제합니다. 확실합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected scene could not be found.</source>
<translation>선택한 장면을 찾을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Script Console</source>
<translation>스크립트 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Zero Thickness Lines</source>
<translation>두께 0 선 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Show Zero Thickness Lines</source>
<translation>두께가 없는 선 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Hide cursor size outline</source>
<translation>커서 크기 윤곽선 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Show cursor size outline</source>
<translation>커서 크기 윤곽선 표시</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper format is not available for %1.</source>
<translation type="vanished">%1에 대해 선택한 용지 형식을 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No TWAIN scanner is available</source>
<translation type="vanished">사용 가능한 TWAIN 스태너가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No scanner is available</source>
<translation type="vanished">사용 가능한 스캐너가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="vanished">스캔</translation>
</message>
<message>
<source>Some of the selected drawings were already scanned. Do you want to scan them again?</source>
<translation type="vanished">선택된 도면들 중 일부는 이미 스캔됨. 다시 스캔 하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Scan</source>
<translation type="vanished">스캔안함</translation>
</message>
<message>
<source>There are no frames to scan.</source>
<translation type="vanished">스캔할 프레임이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>TWAIN is not available.</source>
<translation type="vanished">TWAIN은 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation>스크립트 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>프로젝트 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI</source>
<translation>DPI 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Custom DPI</source>
<translation>사용자 정의 DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Gizmo %1</source>
<translation>팔레트 기즈모 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<source>No Palette loaded.</source>
<translation>팔레트 가져오기가 되지않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Palette is locked.</source>
<translation>팔레트가 잠겨있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Lip Sync Data</source>
<translation>립 싱크 데이터 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Create Level %1 at Column %2</source>
<translation>열 %2에서 레벨 %1 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">레벨 이름</translation>
</message>
<message>
<source>A filename cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<translation>파일 이름은 비워 둘수 없거나 다음 문자중 하나를 포함 할 수 없음. \ / : *? &quot; &lt; &gt; |</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to expose the renamed level ?</source>
<translation>이름이 변경된 레벨을 노출 하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Expose</source>
<translation>노출</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t expose</source>
<translation>노출하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source>
<translation>교체할 내용 없음: 셀이나 칼럼이 선택되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The palette %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>팔레트 %1가 이미 존재함. 덮어 쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load Color Model in current palette.</source>
<translation>현재 팔레트에서 색상 모델을 가져오기할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation>폴더 선택</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
<translation>파일 탐색기</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>사본만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Key Frames</source>
<translation>키 프레임 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Key Frames</source>
<translation>키 프레임 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Copy File</source>
<translation>파일 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Paste File : </source>
<translation>파일 붙여넣기 :</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate File : </source>
<translation>파일 복제 :</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Render List.</source>
<translation>배치 렌더 목록에 추가된 작업.</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Cleanup List.</source>
<translation>배치 정리 목록에 작업이 추가되었음.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1. Are you sure?</source>
<translation>%1 삭제중. 확실합니까?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Deleting %n files. Are you sure?</source>
<translation>
<numerusform>%n 파일을 삭제하는 중. 확실합니까?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>A convertion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source>
<translation type="vanished">변환 작업이 진행중! 중지 될때까지 기다리거나 취소 하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to premultiply selected files.
The operation cannot be undone: are you sure?</source>
<translation>미리 선택한 파일로 이동하세요.
작업을 취소 할 수 없음. 확실합니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation>미리 곱하기</translation>
</message>
<message>
<source>There are no assets to collect</source>
<translation>임포트 할 필요가 있는 에셋이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>One asset imported</source>
<translation>1개 에셋을 임포트함</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assets imported</source>
<translation>%1 에셋을 임포트 함</translation>
</message>
<message>
<source>A separation task is in progress! wait until it stops or cancel it</source>
<translation>분리 작업이 진행중! 멈출 때까지 기다리거나 취소하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1 :%2</source>
<translation>%1 장면 가져오기 오류: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1</source>
<translation>%1 장면 가져오는 중 오류발생</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving the %1 scene.</source>
<translation>%1 장면을 저장하는 중에 오류가 발생함.</translation>
</message>
<message>
<source>No scene imported</source>
<translation>가져온 장면 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>One scene imported</source>
<translation>한 장면 가져옴 </translation>
</message>
<message>
<source>%1 scenes imported</source>
<translation>%1 장면 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the selection.</source>
<translation>선택 항목을 삭제 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
<translation>셀 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cells</source>
<translation>셀 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
<translation>셀 잘라내기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
<translation>셀 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste vectors in the current cell.</source>
<translation>현재 셀에 벡터를 붙여넣을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Strokes)</source>
<translation>붙여넣기(획)</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste image on the current cell.</source>
<translation>현재 셀에 이미지를 붙여넣는 것은 불가능함.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Raster)</source>
<translation>붙여넣기(래스터)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Paste Cells</source>
<translation>붙여넣기 셀 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Numbers</source>
<translation>번호 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Cell at Column %1 Frame %2</source>
<translation>%1 열 %2에서 셀 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Fill In Empty Cells</source>
<translation>빈 셀 채우기</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Frame in XSheet</source>
<translation type="vanished">X-시트의 프레임 복제</translation>
</message>
<message>
<source>No data to paste.</source>
<translation>붙여넣을 데이터가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the cells: there is a circular reference.</source>
<translation>셀을 붙여넣을 수 없음: 순환 참조가 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste data: there is nothing to paste.</source>
<translation>데이터를 붙여 넣을 수 없음: 붙여 넣을 것이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enable &quot;Sync Level Strip Drawing Number Changes with the XSheet&quot; preference option
to use the duplicate command in the xsheet / timeline.</source>
<translation type="vanished">사용가능 &quot; X시트: 환경설정 옵션으로 레벨 스트립 그리기 번호 변경
X시트/ 타임에서 중복 명령을 사용하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select only one layer to duplicate a frame.</source>
<translation type="vanished">프레임을 복제하려면 레이어를 하나만 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select only one frame to duplicate.</source>
<translation type="vanished">복제할 프레임을 하나만 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste data
Nothing to paste</source>
<translation>데이터를 붙여 넣을 수없음.
붙여넣을 것이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the cells: Some column is locked or column type is not match.</source>
<translation>셀을 붙여 넣을 수 없음: 일부 열이 잠겨 있거나 열 유형이 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>This command only works on vector cells.</source>
<translation>이 명령은 벡터 셀에서만 작동함.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select only one column for this command.</source>
<translation>이 명령에 대해 열을 하나만 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected cells must belong to the same level.</source>
<translation>선택된 모든 셀은 동일한 레벨에 속해야함.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Vectors : Level %1</source>
<translation>백터 단순화: 레벨 %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save images in camera stand view.</source>
<translation>카메라 스탠드 뷰에서는 영상을 저장 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The preview images are not ready yet.</source>
<translation>미리보기 이미지가 아직 준비되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>타임라인</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2</source>
<translation>재생 범위 수정: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2 &gt; %3 - %4</source>
<translation>재생 범위 수정: %1 - %2 &gt; %3 - %4</translation>
</message>
<message>
<source>Use Level Extender</source>
<translation>레벨 익스텐더 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Sound Level</source>
<translation>사운드 레벨 수정</translation>
</message>
<message>
<source>Move keyframe handle : %1 Handle of the keyframe %2</source>
<translation>키 프레임 핸들 이동: %1 키 프레임 %2 핸들</translation>
</message>
<message>
<source>Move Columns</source>
<translation>열 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Change Pegbar</source>
<translation>페그바 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Change Text at Column %1 Frame %2</source>
<translation>%1 열 %2에서 텍스트 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle cycle of %1</source>
<translation>%1의 전환주기</translation>
</message>
<message>
<source>Move Level</source>
<translation>레벨 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Schematic</source>
<translation>도식</translation>
</message>
<message>
<source>Stage Schematic</source>
<translation>도식단계</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic</source>
<translation>Fx 도식</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>팔레트</translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palette</source>
<translation>스튜디오 팔레트</translation>
</message>
<message>
<source>Style Editor</source>
<translation>스타일 편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer</source>
<translation>뷰어</translation>
</message>
<message>
<source>Command Bar</source>
<translation>명령 모음</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options</source>
<translation>도구 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>작업</translation>
</message>
<message>
<source>Batch Servers</source>
<translation>배치 서버</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Cast</source>
<translation>장면 캐스트</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Function Editor</source>
<translation>기능 편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Message Center</source>
<translation>메시지 센터</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Viewer</source>
<translation type="vanished">라인 테스트 뷰어</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
<translation type="vanished">라인 테스트 캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Combo Viewer</source>
<translation>콤보 뷰어</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>역사</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
<translation type="vanished">레벨</translation>
</message>
<message>
<source> already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">이미 존재함! 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be applied to Toonz raster levels only.</source>
<translation type="vanished">매치 라인은 툰즈 래스터 레벨에만 적용할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns containing more than one level</source>
<translation>둘 이상의 레벨을 포함하는 TLV 열을 병합할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The level you are using has not a valid palette.</source>
<translation>사용중인 레벨에 유효한 팔레트가 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete lines because no column, cell or level strip frame was selected.</source>
<translation>칼럼, 셀 또는 레벨 스트립 프레임이 선택되지 않기 때문에 라인을 삭제할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected column is empty.</source>
<translation>선택한 열이 비어있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected cells must be in the same column.</source>
<translation>선택한 셀은 동일한 열에 있어야함.</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be deleted from Toonz raster levels only</source>
<translation type="vanished">매치 라인은 툰즈 래스터 레벨에서만 삭제할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>레벨:</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping frame.</source>
<translation>프레임 건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Duplicate</source>
<translation>복제안함</translation>
</message>
<message>
<source>The specified name is already assigned to the %1 file.</source>
<translation>지정한 이름이 이미 %1 파일에 지정됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
<translation>경고: 레벨 %1 이미 존재함. 덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to rename the %1 file.</source>
<translation>%1 파일의 이름을 변경할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to copy the %1 file.</source>
<translation>%1 파일을 복사 할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Color Model</source>
<translation>색상 모델</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation>%1 장면은 프로젝트에 속해 있지 않으므로 내보낼수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue to All</source>
<translation>모두 계속</translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Cast Folder</source>
<translation>전송 폴더로 레벨 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
<translation>랜더링 된 프레임 :: %1에서 %2로 :: %3단계</translation>
</message>
<message>
<source>Preview FX :: %1 </source>
<translation>Fx 미리보기 :: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The merge command is not available for greytones images.</source>
<translation>회색톤 영상에 대해서는 병합 명령을 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Raster Levels</source>
<translation>래스터 레벨 병합</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to perform a merging involving more than one level per column.</source>
<translation>열당 둘 이상의 레벨이 포함된 병합은 수행할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Only raster levels can be merged to a raster level.</source>
<translation>래스터 레벨 만 래스터 레벨로 병합할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Only vector levels can be merged to a vector level.</source>
<translation>백터 레벨만 백터 레벨로 병합 할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to merge only Toonz vector levels or standard raster levels.</source>
<translation>툰즈 백터 레벨 또는 표준 래스터 레벨만 병합 할 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>[Drag] to move position</source>
<translation>[드래그] 눌러 위치 이동</translation>
</message>
<message>
<source>----Separator----</source>
<translation>----구분기호----</translation>
</message>
<message>
<source>[Drag] to move position, [Double Click] to edit title</source>
<translation type="vanished">[드래그] 위치 옮기려면,[더블 클릭] 제목을 편집하려면</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect file</source>
<translation>잘못된 파일</translation>
</message>
<message>
<source>[Drag&amp;Drop] to copy separator to menu bar</source>
<translation type="vanished">[드래그&amp;드롭] 구분 기회를 메뉴 모음에 복사</translation>
</message>
<message>
<source>[Drag&amp;Drop] to copy command to menu bar</source>
<translation type="vanished">[드래그&amp;드롭] 명령을 메뉴 모음에 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Matchline : Level %1</source>
<translation>매치라인 삭세: 레벨%1</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Matchline : Column%1 &lt; Column%2</source>
<translation>매치 라인적용 : 열%1 &lt; 열%2</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply match lines to a column containing more than one level.</source>
<translation>둘 이상의 레벨이 포함된 열에 매치 라인을 적용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to use a match lines column containing more than one level.</source>
<translation>둘 이상의 레벨을 포함하는 일치 항목 열은 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index you specified is not available in the palette of the destination level.</source>
<translation>지정한 스타일 색인을 대상 레벨의 팔레트에서 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to indexes 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation>지정한 스타일 색인 범위가 유효하지 않음: 쉼표(예: 1,2,5) 또는 대시(예: 4-7은 색은 4, 5, 6 및 7을 참조함)로 값을 구분하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The frame range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to frames 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation>지정한 프레임 범위가 유효하지 않음. 쉼표(예: 1,2,5) 또는 대시(예: 4-7은 프레임 4,5,6 및 7을 참조하세요) 값을 구분하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>No drawing is available in the frame range you specified.</source>
<translation>지정한 프레임 범위에서 사용할 수 있는 도면이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open menubar settings template file. Re-installing Toonz will solve this problem.</source>
<translation type="vanished">메뉴 모음 설정 템플릿 파일을 열수 없음. 툰즈를 다시 설치하면 이문제가 해결됨.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Undo operations available.</source>
<translation>더 이상 실행 취소 작업을 사용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Redo operations available.</source>
<translation>더 이상 재실행 작업이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The rooms will be reset the next time you run Toonz.</source>
<translation type="vanished">다음에 툰즈를 실행하면 방이 재설정 됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Web Site</source>
<translation>웹 사이트 방문</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available for this software.
Visit the Web site for more information.</source>
<translation>이 소프트웨어는 업데이트가 가능함.
자세한 내용은 웹 사이트를 참조하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for the latest version on launch.</source>
<translation>출시 시 최신 버전을 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing %1 again could fix the problem.</source>
<translation>%1를 다시 설치하면 문제가 해결될수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>The qualifier %1 is not a valid key name. Skipping.</source>
<translation>%1 한정자는 유효한 키 이름이 아님. 건너뛰기.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected folders don&apos;t belong to the current project.
Do you want to import them or load from their original location?</source>
<translation>선택한 폴더가 현재 프로젝트에 속하지 않음.
원래 위치에서 가져오거나 가져가기 할까요?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Read XML File</source>
<translation>XML 파일을 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Change project</source>
<translation>프로젝트 변경</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>파일을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>저장하지 마세요</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Level</source>
<comment>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</comment>
<translation>레벨 복제</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<comment>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</comment>
<translation>레벨 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Cleanup Settings</source>
<translation>정리 설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Cleanup Settings</source>
<translation>가져오기 정리</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
<translation>%1이 존재하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Curve</source>
<translation>곡선 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Curve</source>
<translation>곡선 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export Curve</source>
<translation>원 곡선</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
<comment>FileData</comment>
<translation>레벨 %1을 찾을 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
<comment>FileData</comment>
<translation>%1를 복사하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Collecting assets...</source>
<translation>소재 수집중...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>중단</translation>
</message>
<message>
<source>Importing scenes...</source>
<translation>장면을 가져오는중...</translation>
</message>
<message>
<source> + %1 more level(s)
</source>
<translation> + %1 레벨 추가
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<comment>OverwriteDialog</comment>
<translation>경고!</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<comment>OverwriteDialog</comment>
<translation>덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<comment>OverwriteDialog</comment>
<translation>건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>OverwriteDialog</comment>
<translation>파일 %1가 이미 있음.
덮어쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source>
<translation>열을 선택하지 않아 열 병합 명령을 실행할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source>
<translation>하나의 열만 선택되었으므로 열 병합 명령을 실행할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source>
<translation>열이 선택되어 있지 않기 때문에 매치라인을 적용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be selected.</source>
<translation>두개의 열을 선택되어 있지 않아 매치라인을 적용할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source>
<translation>열을 선택하지 않아서 tlv 열을 병합 할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source>
<translation>최소 두개 이상의 열을 선택해야 하므로 tlv열을 병합 할 수 없다.</translation>
</message>
<message>
<source>Merging Tlv Levels...</source>
<translation>Tlv 레벨병합...</translation>
</message>
<message>
<source>Always Overwrite in This Scene</source>
<translation type="vanished">이 장면에서 항상 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Save Previewed Images</source>
<translation>미리보기 이미지 저장</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation>파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>Unsopporter raster format, cannot save</source>
<translation>지원되지 않는 래스터 형식, 저장할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 : %2</source>
<comment>Previewer warning %1:path %2:message</comment>
<translation>%1을 생성할 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1</source>
<comment>Previewer warning %1:path</comment>
<translation>%1을 만들 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source>
<comment>Previewer %1:savedframes %2:framecount %3:filepath</comment>
<translation>%2 프레임 중 %1 프레임이 %3에 저장됨</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled! </source>
<comment>Previewer</comment>
<translation>취소!</translation>
</message>
<message>
<source>No frame to save!</source>
<translation>저장할 프레임이 없음!</translation>
</message>
<message>
<source>Already saving!</source>
<translation>이미 저장 중 입니다!</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering frame %1 / %2</source>
<comment>RenderListener</comment>
<translation>렌더링 프레임 %1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>Precomputing %1 Frames</source>
<comment>RenderListener</comment>
<translation>사전 계산 %1 프레임</translation>
</message>
<message>
<source> of %1</source>
<comment>RenderListener</comment>
<translation>%1 의</translation>
</message>
<message>
<source>Finalizing render, please wait.</source>
<comment>RenderListener</comment>
<translation>렌더링을 완료하는 중. 잠시 기다려주세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting render...</source>
<comment>RenderListener</comment>
<translation>렌더링 중단 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Building Schematic...</source>
<comment>RenderCommand</comment>
<translation>건축 설계...</translation>
</message>
<message>
<source>column </source>
<comment>MultimediaProgressBar label (mode name)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>layer </source>
<comment>MultimediaProgressBar label (mode name)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rendering %1%2, frame %3 / %4</source>
<comment>MultimediaProgressBar label</comment>
<translation>렌더링 %1 %2, 프레임 %3/%4</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering %1 frames of %2</source>
<comment>MultimediaProgressBar</comment>
<translation>%2의 %1의 프레임 렌더링</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<comment>MultimediaProgressBar - [totalframe] of [path]</comment>
<translation>%2 중 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting render...</source>
<comment>MultimediaProgressBar</comment>
<translation>렌더링 중단 중...</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to write the output: the file</source>
<comment>RenderCommand</comment>
<translation>출력을 쓸 수 없음: 파일</translation>
</message>
<message>
<source>s are read only.</source>
<comment>RenderCommand</comment>
<translation>s는 읽기 전용</translation>
</message>
<message>
<source> is read only.</source>
<comment>RenderCommand</comment>
<translation>읽기 전용 임.</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Settings</source>
<translation>Fx 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Column Switch : </source>
<translation>카메라 칼럼 스위치:</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">파일이 %1 이미있음 덮어 쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 has been exported successfully.</source>
<translation>파일을 %1 성공적으로 내보냈습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>포함 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Please enable &quot;Show Keyframes on Cell Area&quot; to show or hide the camera column.</source>
<translation>카메라 영역을 표시하거나 숨기려면 &quot;셀 영역에 키 프레임 표시&quot; 를 활성화하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen folder path does not exist.
Do you want to create it?</source>
<translation>선택한 폴더 경로가 존재하지 않음.
생성하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>만들다</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Level Settings : %1</source>
<translation>레벨 설정 편집: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Shift Key Frames Down</source>
<translation>키 프레임 아래로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Shift Key Frames Up</source>
<translation>키 프레임 위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Create Blank Drawing</source>
<translation>빈 도면 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Drawing</source>
<translation>사본 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a blank drawing on the camera column</source>
<translation>카메라 열에서 빈 도면을 만들 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>The current column is locked</source>
<translation>현재 열이 잠겨 있다</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create a blank drawing on the current column</source>
<translation>현재 열에서 빈 도면을 작성할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The current level is not editable</source>
<translation>현재의 레벨은 편집할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a blank drawing on the current column</source>
<translation>현재 열에서 빈 도면을 작성할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replace the current drawing with a blank drawing</source>
<translation>현재 도면을 빈 도면으로 바꿀 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>There are no drawings in the camera column to duplicate</source>
<translation>카메라 열에 복제 할 도면이 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot duplicate a drawing in the current column</source>
<translation>현재 열에서 도면을 복제할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to duplicate a drawing on the current column</source>
<translation>현재 열에서 도면을 복제 할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replace the current or next drawing with a duplicate drawing</source>
<translation>현재 또는 다음 도면을 복제 도면으로 교체 할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Motion Controller</source>
<translation>스톱 모션 컨트롤러</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Drawing Controls</source>
<translation type="vanished">벡터 안내 도면 컨트롤</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Drawing</source>
<translation type="vanished">백터 가이드 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Group strokes by vector levels?</source>
<translation>벡터 레벨별로 그룹 스트로크?</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Vector Levels</source>
<translation>벡터 수준 병합</translation>
</message>
<message>
<source>Report a Bug</source>
<translation>버그 보고</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>No columns can be exported.</source>
<translation>열을 내보낼 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Exchange Digital Time Sheet (XDTS)</source>
<translation>타임시트 교환 내보내기(XDTS)</translation>
</message>
<message>
<source>Script file %1 does not exists.</source>
<translation>스크립트 파일 % 1이 (가) 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Frame in Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste in place or create a new level?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste in place</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are no copied cells to duplicate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste cells on locked layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t place drawings on the camera column.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot duplicate frames in read only levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can only duplicate frames in image sequence levels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a blank drawing on a Single Frame level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to duplicate a drawing on a Single Frame level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Drag&amp;Drop] to copy separator to toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Drag&amp;Drop] to copy command to toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t paste full raster data on a non full raster level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete the last drawing in a level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>and %1 more item(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while saving.
Please check your work and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; will reload level &apos;%2&apos; as a duplicate column in the scene.
Allow duplicate?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This only saves scene data, not unsaved level changes. Did you want to save only the scene, or save all?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not show again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Level to Scene Cast : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>https://github.com/tahoma2d/tahoma2d/releases/latest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be applied to Smart Raster levels only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be deleted from Smart Raster levels only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to reset room!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a sub-scene cell.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maintain parenting relationships in the sub-scene as well.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Include only selected columns in the sub-scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Include the selected columns in the sub-scene without parenting info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exploding Sub-Scene: what you want to do?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maintain parenting relationships in the main scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bring columns in the main scene without parenting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion Paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle vector column as mask. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Premultiply options in the following levels are disabled, since PNG files are premultiplied on loading in the current version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Recent Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot save a scene outside of the current project&apos;s folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Autorenumber</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Stop Frame Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replace a Stop Frame Hold with a blank drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a stop frame hold on the camera column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create a stop frame hold on the current column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create a stop from hold on a column without a level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a stop frame hold on the current column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot duplicate a Stop Frame Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&apos;</source>
<comment>XSheetPDF:second</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&quot;</source>
<comment>XSheetPDF:frame</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TOT</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>XSheetPDF CellMark</comment>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<source>Dot</source>
<comment>XSheetPDF CellMark</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<comment>XSheetPDF CellMark</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filled circle</source>
<comment>XSheetPDF CellMark</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Asterisk</source>
<comment>XSheetPDF CellMark</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ACTION</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CELL</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CAMERA</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>EPISODE</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SEQ.</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SCENE</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TIME</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NAME</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SHEET</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CAMERAMAN</source>
<comment>XSheetPDF</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A conversion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removed unused level %1 from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removed unused levels from the scene cast. (This behavior can be disabled in Preferences.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A prior save of Scene &apos;%1&apos; was critically interrupted.
A partial save file was generated and changes may be manually salvaged from &apos;%2&apos;.
Do you wish to continue loading the last good save or stop and try to salvage the prior save?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Cell Mark #%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide Viewer Indicators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Viewer Indicators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Tweening Controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TVPaint JSON file cannot be exported from untitled scene. Save the scene first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No columns can be exported. Please note the followings:
- The level files must be placed at the same or child folder relative to the scene file.
- Currently only the columns containing raster levels can be exported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export TVPaint JSON File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Cell Mark</comment>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<source>Set Cell Mark at Column %1 Frame %2 to %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Multiple Stop Frames at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Stop Frames at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Converting scene to use %1 Holds can only be undone using &apos;Revert Scene&apos;. Save before converting.
Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Implicit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Explicit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReframePopup</name>
<message>
<source>Reframe with Empty Inbetweens</source>
<translation>빈 간격으로 재 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>steps</source>
<translation>단계</translation>
</message>
<message>
<source>with</source>
<translation>함께</translation>
</message>
<message>
<source>empty inbetweens</source>
<translation>중간이 비었음</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> blank cells will be inserted.)</source>
<translation>빈 셀이 삽입됨.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameAsToonzPopup</name>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation>파일 이름은 비워둘 수 없으며, 다음 문자를 포함 할 수 없음:(새 줄) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름변경</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming File </source>
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Creating an animation level of %1 frames</source>
<translation>%1 프레임의 애니메이션 레벨 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Original Files</source>
<translation>원본 파일삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation>레벨 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderController</name>
<message>
<source>The %1 scene has a different resolution from the %2 scene.
The output result may differ from what you expect. What do you want to do?</source>
<translation>%1 장면의 해상도가 %2 장면과 다름.
출력 결과가 예상과 다를 수 있음. 무엇을 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>계속</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting ...</source>
<translation>내보내기...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>중단</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene contains an audio file with different characteristics from the one used in the first exported scene.
The audio file will not be included in the rendered clip.</source>
<translation>%1 장면에는 처음 내보낸 장면에서 사용된것과 다른 특성을 가진 오디오 파일이 포함되어있음.
오디오 파일은 렌더링된 클립에 포함되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an file name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Drag a scene into the box to export a scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene contains a plastic deformed level.
These levels can&apos;t be exported with this tool.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderListener</name>
<message>
<source>Finalizing render, please wait.</source>
<translation type="vanished">렌더링을 완료하는 중. 잠시 기다려주세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenumberPopup</name>
<message>
<source>Renumber</source>
<translation>번호</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceLevelPopup</name>
<message>
<source>Replace Level</source>
<translation>레벨 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>교체</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">파일을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>File not found
</source>
<translation>파일을 찾을 수 없음
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceParentDirectoryPopup</name>
<message>
<source>Replace Parent Directory</source>
<translation>상위 디렉토리 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>교체</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomTabWidget</name>
<message>
<source>New Room</source>
<translation>새로운 공간</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Room &quot;%1&quot;</source>
<translation>공간 삭제 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Customize Menu Bar of Room &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot;회의실의 메뉴모음 사용자 정의 </translation>
</message>
<message>
<source>Room</source>
<translation>공간/방</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove room %1</source>
<translation type="vanished">%1를 제거하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Room &quot;%1&quot; to Saved Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Room &quot;%1&quot; to Default Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove room &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset room &quot;%1&quot; to the last saved layout?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset room &quot;%1&quot; to the default layout?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruler</name>
<message>
<source>Click to create an horizontal guide</source>
<translation>수평 가이드를 만들려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click to create a vertical guide</source>
<translation>수직 가디를 만들려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move guide</source>
<translation type="vanished">가이드를 클릭하고 드래그 하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Left click and drag to move guide. Right click to delete guide</source>
<translation type="vanished">가이드를 이동 하려면 마우스 왼쪽버튼을 클릭하세요. 가이드를 삭제하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Left-click and drag to move guide, right-click to delete guide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to create a horizontal guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCleanupDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Cleanup</source>
<translation>버전관리: 정리</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning up %1...</source>
<translation>%1 정리중...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup done.</source>
<translation>정리 완료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put changes</source>
<translation>버전 관리: 변경 사항넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Select / Deselect All</source>
<translation>모두선택/선택 취소 </translation>
</message>
<message>
<source>0 Selected / 0 Total</source>
<translation>0개 선택/0개 합계</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Put Scene Contents</source>
<translation>장면 내용 넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation>넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Adding %1 items...</source>
<translation>%1 항목 추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Set needs-lock property...</source>
<translation>필요 잠금 속성을 설정하세요...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Committing %1 items...</source>
<translation>%1 항목 커밍...</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation>성공적으로 완료.</translation>
</message>
<message>
<source>Putting %1 items...</source>
<translation>%1 항목을 넣는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>No items to put.</source>
<translation>넣을 품목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to put.</source>
<translation>%1 넣을 항목.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Selected / %2 Total</source>
<translation>%1 선택/%2 합계</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put</source>
<translation>버전 관리: 넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation>참고: 파일도 업데이트 됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation>넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation>성공적으로 완료.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation>파일 잠금 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>프레임 범위 편집 정보를 가져오는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation>프레임 범위 편집 정보 업데이트 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation>변경 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Adding hook file to repository...</source>
<translation>저장소에 후크 파일 추가 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the needs-lock property to hook file...</source>
<translation>파일을 잠그기 위해 needs-lock 속성을 설정하는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation>파일 업데이트 중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNDeleteDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Delete</source>
<translation>버전 관리: 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder that contains %1 items.</source>
<translation>%1 항목이 포함된 폴더 삭제.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete empty folder.</source>
<translation>빈 폴더를 삭제하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 items.</source>
<translation>%1 항목을 삭제 하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Scene Contents</source>
<translation>장면 내용 삭제</translation>
</message>
<message>
<source> Keep Local Copy</source>
<translation>로컬 복사본 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Local Copy </source>
<translation>로컬 복사본 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Delete on Server </source>
<translation>서버에서 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1 items...</source>
<translation>%1 항목을 삭제하는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>You are deleting items also on repository. Are you sure ?</source>
<translation>저장소에서 항목도 삭제중. 확실합니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>비전관리: 정보편집</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation>%2중 %1이 %3에서 %4까지 프레임을 편집함.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation>버전 관리: 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control: Unlock</source>
<translation>버전 관리:잠금해제</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation>장면 내용 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Scene Contents</source>
<translation>화면 내용 잠금해제</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation>편집 할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation>잠금 해제할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation>편집할 항목이 %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation>잠금 해제할 항목 %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>%1 항목 편집중...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation>%1 항목 잠금해제 중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation>버전 관리: 프레임 범위 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Lock file...</source>
<translation>임시 잠금파일...</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>로:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation>%2중 %1이 %3에서 %4까지 프레임을 편집함.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>프레임 범위 편집 정보를 가져오는 중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>비전관리: 정보편집</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Edited By:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;편집 By:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;호스트:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Comment:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;설명:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;날짜:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation>버전 관리: 프레임 범위 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>로:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation>%1이 %2에서 %3까지 프레임을 편집하고 있음</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>%1 항목 편집중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNMultiFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation>비전관리: 정보편집</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation>%1이 %2에서 %3까지 프레임을 편집하고 있음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNPurgeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Purge</source>
<translation>버전관리: 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation>참고: 파일도 업데이트 됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No items to purge.</source>
<translation>삭제할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to purge.</source>
<translation>%1항목을 삭제함.</translation>
</message>
<message>
<source>Purging files...</source>
<translation>파일 삭제...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert changes</source>
<translation>버전관리: 변경내용 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Scene Contents</source>
<translation>장면 내용 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No items to revert.</source>
<translation>되돌릴 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to revert.</source>
<translation>되돌리는 %1 항목.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation>%1 항목 되돌리기 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation>되돌리기가 성공적으로 완료.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert Frame Range changes</source>
<translation>버전관리: 프레임 범위 변경 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>1 item to revert.</source>
<translation>1개 항목을 되돌리기.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting 1 item...</source>
<translation>항목 1개 되돌리기...</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to revert the file.</source>
<translation>파일을 되돌릴수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation>되돌리기가 성공적으로 완료.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation>%1 항목 되돌리기 중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNTimeline</name>
<message>
<source>Version Control: Timeline </source>
<translation>버전관리: 타임라인</translation>
</message>
<message>
<source>Getting file history...</source>
<translation>파일 기록 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation>장면 컨텐츠 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Get Last Revision</source>
<translation>최종 수정본 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Get Selected Revision</source>
<translation>선택 수정사항 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>작가</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>수정</translation>
</message>
<message>
<source>Getting the status for %1...</source>
<translation>%1의 상태를 가져오는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 to revision %2...</source>
<translation>%1에서 수정 %2를 가져오는중...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items to revision %2...</source>
<translation>%1에서 수정 %2를 가져오는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1...</source>
<translation>%1 가져오는중....</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items...</source>
<translation>%1 항목을 가져오는중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation>버전 관리: 프레임 범위 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too. Are you sure ?</source>
<translation>참고: 파일 업데이트 해야한다는 것이 사실입니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock done successfully.</source>
<translation>잠금 해제가 완료됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation>파일 잠금 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation>프레임 범위 편집 정보를 가져오는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation>편집된 프레임 범위 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation>프레임 범위 편집 정보 업데이트 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation>변경 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation>파일 업데이트 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation>버전 관리: 프레임 범위 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation>잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation>%1 항목 잠금해제 중...</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation>잠금 해제할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation>잠금 해제할 항목 %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateAndLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation>버전 관리: 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation>장면 내용 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Get And Edit </source>
<translation>가져오기 및 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation>편집 할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation>편집할 항목이 %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating %1 items...</source>
<translation>%1 항목을 업데이트하는 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation>%1 항목 편집중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Update</source>
<translation>버전 관리: 업데이트</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation>저장소 상태 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation>장면 컨텐츠 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>업데이트</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to update.</source>
<translation>업테이트할 %1의 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Some items are currently modified in your working copy.
Please commit or revert changes first.</source>
<translation>일부 항목은 현재 작업 복사본에서 수정되었음.
변경사항을 먼저 입력하거나 취소하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Update to:</source>
<translation>업데이트 대상:</translation>
</message>
<message>
<source>Some conflict found. Select..</source>
<translation>충돌이 발견. 선택..</translation>
</message>
<message>
<source>No items to update.</source>
<translation>업데이트 할 항목이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating items...</source>
<translation>항목 업데이트 중...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating to their items...</source>
<translation>해당 항목 업데이트 중...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveBoardPresetFilePopup</name>
<message>
<source>Save Clapperboard Settings As Preset</source>
<translation>클래퍼보드 설정을 사전 설정으로 저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveCurvePopup</name>
<message>
<source>Save Curve</source>
<translation type="vanished">곡선 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveImagesPopup</name>
<message>
<source>Save Flipbook Images</source>
<translation>플립북 이미지 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveLevelAsPopup</name>
<message>
<source>Save Level</source>
<translation>레벨 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePaletteAsPopup</name>
<message>
<source>Save Palette</source>
<translation>팔레트 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePresetPopup</name>
<message>
<source>Save Preset</source>
<translation>사전 설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Preset Name:</source>
<translation>사전 설정 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the preset folder %1.</source>
<translation>미리 설정된 폴더 %1를 만들수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite?</source>
<translation>덮어 쓰기 하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePreviewedPopup</name>
<message>
<source>Save Previewed Images</source>
<translation type="vanished">미리보기 이미지 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Save Scene</source>
<translation>장면저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save Cleanup Settings</source>
<translation type="vanished">정리 설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSubSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Sub-xsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTaskListPopup</name>
<message>
<source>Save Task List</source>
<translation>작업 목록저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scan Settings</source>
<translation type="vanished">스캔 설정</translation>
</message>
<message>
<source>[no scanner]</source>
<translation type="vanished">[스캐너 없음]</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Format:</source>
<translation type="vanished">용지 포맷</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Order</source>
<translation type="vanished">역순 </translation>
</message>
<message>
<source>Paper Feeder</source>
<translation type="vanished">용지 공급장치</translation>
</message>
<message>
<source>Dpi: </source>
<translation type="vanished">DPI: </translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="vanished">모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold: </source>
<translation type="vanished">임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness: </source>
<translation type="vanished">밝기:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scene Settings</source>
<translation>장면 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Column Color Filter and Transparency for Rendering</source>
<translation>렌더링을 위해 열 색상 필더 및 투명도 사용 가능 </translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate:</source>
<translation>프레임 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera BG Color:</source>
<translation>카메라 BG 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide Size:</source>
<translation>필드 가이드 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>A/R:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image Subsampling:</source>
<translation>이미지 서브 샘플링:</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Subsampling:</source>
<translation>TLV 서브 샘플링:</translation>
</message>
<message>
<source>Marker Interval:</source>
<translation>마커 간격:</translation>
</message>
<message>
<source> Start Frame:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Cell Marks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cell Marks:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewer</name>
<message>
<source>Motion Path Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FROZEN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Check</source>
<translation type="unfinished">투명도 체크</translation>
</message>
<message>
<source>Ink Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink#1 Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paint Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inks Only Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Black BG Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerContextMenu</name>
<message>
<source>Reset Subcamera</source>
<translation>서브 카메라 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
<translation>비교 이미지 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Drawing</source>
<translation type="vanished">백터 가이드 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Closest Drawing</source>
<translation type="vanished">가장 가까이 있는 그림</translation>
</message>
<message>
<source>Farthest Drawing</source>
<translation type="vanished"> 가장 멀리 있는 그림</translation>
</message>
<message>
<source>All Drawings</source>
<translation type="vanished">전체 드로잉</translation>
</message>
<message>
<source>Save Previewed Frames</source>
<translation>미리보기 프레임 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
<translation>미리보기 재생성</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
<translation>프레임 미리보기 재생성</translation>
</message>
<message>
<source>Show %1</source>
<translation>%1 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>테이블</translation>
</message>
<message>
<source>Select %1</source>
<translation>%1 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Show / Hide</source>
<translation>표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Select Camera</source>
<translation>카메라 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Pegbar</source>
<translation>페그바 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Column</source>
<translation>열 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Flip View</source>
<translation>플립 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>보기 재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Inbetween</source>
<translation>자동 중간</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
<translation>선행 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In Interpolation</source>
<translation>서서히 멈춤 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out Interpolation</source>
<translation>서서히 시작 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In/Out Interpolation</source>
<translation>서서히 멈춤/시작 보간</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Guided Tweening</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closest Onion Skin Drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Farthest Onion Skin Drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All Onion Skin Drawings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerPanel</name>
<message>
<source>Safe Area (Right Click to Select)</source>
<translation>안전 영역(선택하려면 오늘쪽 클릭)</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide</source>
<translation type="vanished">필드 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand View</source>
<translation>카메라 스텐드 보기</translation>
</message>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Camera View</source>
<translation>카메라 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation>고정</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
<translation>서브 카메라 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>제목없음</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>장면:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation> :: 프레임: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
<translation> :: 확대/축소 : </translation>
</message>
<message>
<source> (Flipped)</source>
<translation> (플립)</translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation> :: 레벨: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation>레벨:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Project: </source>
<translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation>
</message>
<message>
<source>[SCENE]: </source>
<translation type="vanished">[장면]:</translation>
</message>
<message>
<source>[LEVEL]: </source>
<translation type="vanished">[레벨]:</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Show / Hide</source>
<translation type="unfinished">GUI 표시/비표시</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame Slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grids and Overlays
Right click to adjust.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grids and Overlays Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change camera view transparency.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeparateColorsPopup</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Separate</source>
<translation>분리</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Color 3:</source>
<translation>서브 색상 3:</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Matting</source>
<translation>알파 매팅</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>메인</translation>
</message>
<message>
<source>Sub1</source>
<translation>서브1</translation>
</message>
<message>
<source>Sub2</source>
<translation>서브2</translation>
</message>
<message>
<source>Sub3</source>
<translation>서브3</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Color</source>
<translation>색상 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Show Mask</source>
<translation>마스크 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show Alpha</source>
<translation>알파 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Frame:</source>
<translation>프레임 미리보기:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Color:</source>
<translation>용지 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Main Color:</source>
<translation>메인 컬러:</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Color 1:</source>
<translation>서브 색상 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Color 2:</source>
<translation>서브 색상 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Adjust:</source>
<translation>서브 조정:</translation>
</message>
<message>
<source>Border Smooth:</source>
<translation>테두리 부드럽게:</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold:</source>
<translation>마스크의 임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Radius:</source>
<translation>마스크의 반경:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>포맷:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
<translation>저장:</translation>
</message>
<message>
<source>File Suffix:</source>
<translation>파일 서픽스(파일 접미사)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Separate by colors ... </source>
<translation>색상별로 구분 ... </translation>
</message>
<message>
<source>Separate 1 Level</source>
<translation>1단계 분리</translation>
</message>
<message>
<source>Separate %1 Levels</source>
<translation>%1 레벨 분리</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to access the destination folder!</source>
<translation>대상 폴더에 접근하지 못함!</translation>
</message>
<message>
<source>Separating %1</source>
<translation>%1 분리중</translation>
</message>
<message>
<source>Converting level %1 of %2: %3</source>
<translation>%2의 변환 레벨 %1 : %3 </translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation type="unfinished">설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation type="unfinished">가져오기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load %1.</source>
<translation type="unfinished">%1를 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the folder.</source>
<translation type="unfinished">폴더를 만들지 못함.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeparateSwatch</name>
<message>
<source>Sub Color 3</source>
<translation>서브 색상 3</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<source>Main Color</source>
<translation>메인 컬러</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Color 1</source>
<translation>서브 색상 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sub Color 2</source>
<translation>서브 색상 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutPopup</name>
<message>
<source>Configure Shortcuts</source>
<translation>단축키 구성</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Export Current Shortcuts</source>
<translation>현재 단축키 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Current Preset</source>
<translation>현재 사전설정 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save Current Shortcuts as New Preset</source>
<translation>현재 바로가기를 새로운 사전 설정으로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected preset as shortcuts</source>
<translation>선택한 사전 설정을 단축키로 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut Presets</source>
<translation>단축키 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All Shortcuts</source>
<translation>전체 단축키 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t find any matching command.</source>
<translation>일치하는 명령을 찾을수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>검색:</translation>
</message>
<message>
<source>Preset:</source>
<translation>사전설정:</translation>
</message>
<message>
<source>This will erase ALL shortcuts. Continue?</source>
<translation>이것은 단축키가 지워짐. 계속하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite all current shortcuts. Continue?</source>
<translation>이 항목은 현재 단축키를 모두 덮어씁니다. 계속 하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>A file named </source>
<translation>파일이름</translation>
</message>
<message>
<source> already exists. Do you want to replace it?</source>
<translation>이미 존재함. 교체하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>OpenToonz - Setting Shortcuts</source>
<translation type="vanished">오픈툰즈-단축키 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Shortcuts</source>
<translation>단축키 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Included presets cannot be deleted.</source>
<translation>포함된 사전 설정은 삭제할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the preset: </source>
<translation>사전 설정을 삭제하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Setting Shortcuts</source>
<translation>단축키 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file...</source>
<translation>파일에서 가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Preset Name</source>
<translation>사전 설정 이름 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Preset Name:</source>
<translation>사전 설정 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D - Setting Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTree</name>
<message>
<source>Menu Commands</source>
<translation>메뉴 명령</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>채우다</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Scan &amp; Cleanup</source>
<translation>스캔 &amp; 정리</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="vanished">윈도우</translation>
</message>
<message>
<source>Right-click Menu Commands</source>
<translation>마우스 오른쪽 버튼 메뉴 명령</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Modifiers</source>
<translation>도구 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>시각화</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>미스크(기타)</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Controls</source>
<translation type="vanished">재생 제어</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA Channels</source>
<translation>RGBA 채널</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation type="vanished">재생</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>재생</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>렌더</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop Motion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="unfinished">정리</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutViewer</name>
<message>
<source>%1 is already assigned to &apos;%2&apos;
Assign to &apos;%3&apos;?</source>
<translation type="vanished">%1는 %2에 지정되었음.
%3에 다시 지정 하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already assigned to &apos;%2&apos;
Assign to &apos;%3&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initial sequence &apos;%1&apos; is assigned to &apos;%2&apos; which takes priority.
Assign shortcut sequence anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StackedMenuBar</name>
<message>
<source>Failed to load menu %1</source>
<translation type="vanished">메뉴%1 추가 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add command %1</source>
<translation type="vanished">명령 %1를 추가하지 못했음.</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="vanished">파일</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="vanished">스캔</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">설정</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">처리</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">편집</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="vanished">윈도우</translation>
</message>
<message>
<source>Other Windows</source>
<translation type="vanished">기타 윈도우</translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
<translation type="vanished">사용자 정의</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="vanished">보기</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="vanished">도구</translation>
</message>
<message>
<source>More Tools</source>
<translation type="vanished">기타 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Checks</source>
<translation type="vanished">체크</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="vanished">렌더</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation type="vanished">드로(그리기)</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="vanished">X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Subxsheet</source>
<translation type="vanished">서브 X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Levels</source>
<translation type="vanished">레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="vanished">프레임 재구성</translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="vanished">단계</translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="vanished">각각</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">파일</translation>
</message>
<message>
<source>Scan &amp;&amp; Cleanup</source>
<translation type="vanished">스캔 &amp;&amp; 정리</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="vanished">레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open menubar settings file %1</source>
<translation type="vanished">메뉴바 설정 파일 %1를 열수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create menubar</source>
<translation type="vanished">메뉴바 작성 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Project Management</source>
<translation type="vanished">프로젝트 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="vanished">스크립트</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange</source>
<translation type="vanished">배열</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">새로운</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust</source>
<translation type="vanished">조정</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation type="vanished">최적화</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation type="vanished">변환</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing Substitution</source>
<translation type="vanished">대체 그리기</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation type="vanished">재생</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace</source>
<translation type="vanished">작업공간</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartupPopup</name>
<message>
<source>OpenToonz Startup</source>
<translation type="vanished">오픈툰즈 스타트업</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project</source>
<translation type="vanished">프레젝트 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Scene</source>
<translation>새로운 장면 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Open Scene</source>
<translation type="vanished">장면 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Name:</source>
<translation>장면 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>폭:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Resolution:</source>
<translation>해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate:</source>
<translation>프레임 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Show this at startup</source>
<translation>부팅 할 때 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Save Every </source>
<translation>자동 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Create Scene</source>
<translation>장면 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>New Project...</source>
<translation>새로운 프로젝트...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Another Scene...</source>
<translation>다른 장면 열기...</translation>
</message>
<message>
<source>pixel</source>
<translation type="vanished">픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation type="vanished">센치</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="vanished">미리</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="vanished">인치</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation type="vanished">필드</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="vanished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Size:</source>
<translation type="vanished">카메라 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation type="vanished">단위:</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes</source>
<translation>분으로 지정</translation>
</message>
<message>
<source>No Recent Scenes</source>
<translation>최근 장면 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The name cannot be empty.</source>
<translation>이름을 비워둘 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen file path is not valid.</source>
<translation type="vanished">선택한 파일 경로가 유효하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The width must be greater than zero.</source>
<translation>폭이 0보다 커야 함.</translation>
</message>
<message>
<source>The height must be greater than zero.</source>
<translation>높이는 0보다 커야함.</translation>
</message>
<message>
<source>The frame rate must be 1 or more.</source>
<translation>프레임 속도는 1 이상 이어야함.</translation>
</message>
<message>
<source>Preset name</source>
<translation>사전설정 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for %1</source>
<translation>%1의 이름을 입력 하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Error : Preset Name is Invalid</source>
<translation>오류 : 사전 설정 이름이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>The preset name must not use &apos;,&apos;(comma).</source>
<translation>사전 설정 이름은 &apos;,&apos;(쉼표)를 사용해서는 안됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Bad camera preset</source>
<translation>잘못된 카메라 사전설정</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; doesn&apos;t seem to be a well formed camera preset.
Possibly the preset file has been corrupted</source>
<translation>카메라 프리셋의 서식으로 잘못 된것 같음.
프리셋 파일이 파손 되어 있을 가능성이 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Project</source>
<translation>현재 프로젝트</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Scenes [Project]</source>
<translation>최근장면[프로젝트]</translation>
</message>
<message>
<source>The selected scene project &apos;%1&apos; is not in the Current Project list and may not open automatically.</source>
<translation type="vanished">선택한 장면 프로젝트 &apos;%1&apos; 현재 프로젝트 목록에 없으며 자동으로 열리지 않을 수 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the folder.</source>
<translation>폴더를 만들지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>Tahoma2D Startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preset:</source>
<translation type="unfinished">사전설정:</translation>
</message>
<message>
<source>fps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open a different project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid folder. Please choose an existing location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">아니오</translation>
</message>
<message>
<source>No project found at this location
What would you like to do?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Make a new project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Level: 1 Frame: 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info goes here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion Path Selected: Click on a level or frame to leave motion path editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hand Tool: Pans the workspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool: Select parts of your image to transform it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Scale / Directional scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Distort / Shear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Scale Symmetrically from Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Scale Symmetrically from Center w/ Proportion Lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Animate Tool: Modifies the position, rotation and size of the current column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool: Draws in the work area freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool : Draws in the work area freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Straight Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Straight Lines Snapped to Angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Allow or Disallow Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Tool: Draws geometric shapes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Proportion Lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Create From Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Create Curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click+Drag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Return to Straight Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Snap to Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool: Adds text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool: Fills drawing areas with the current style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eraser: Erases lines and areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool: Closes gaps in raster, joins edges in vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker: Selects style on current drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker: Picks color on screen and applies to current style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control Point Editor: Modifies vector lines by editing its control points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pinch Tool: Pulls vector drawings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pump Tool: Changes vector thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Tool: Deforms vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bend Tool: Bends vector shapes around the first click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Iron Tool: Smooths vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cutter Tool: Splits vector lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool: Allows to build a skeleton and animate in a cut-out workflow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker: Tracks specific regions in a sequence of images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool: Builds a mesh that allows to deform and animate a level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Tool: Zooms viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Tool: Rotate the workspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ruler Tool: Measures distances on the canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finger Tool: Smudges small areas to cover with line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool doesn&apos;t work on this layer type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Snap to Perspective Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Change Curve Handle Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Raster Painter: Paints areas in Smart Raster levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Fix small fill gaps with click+dragged style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Selects style on current drawing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Grid Tool: Set up perspective grids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Move entire object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Select/Deselect multiple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Snap rotation/spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2Move object along horizon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StopMotion</name>
<message>
<source>No</source>
<comment>frame id</comment>
<translation type="vanished">아니오</translation>
</message>
<message>
<source>No level name specified: please choose a valid level name</source>
<translation type="vanished">레벨 이름지정 되지 않음: 유효한 레벨 이름을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used: please choose a different level name.</source>
<translation type="vanished">지정된 레벨 이름은 이미 사용중. 다른 레벨 이름을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The save in path specified does not match with the existing level.</source>
<translation type="vanished">지정한 저장 경로가 기존 레벨과 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>The captured image size does not match with the existing level.</source>
<translation type="vanished">캡처된 이미지 크기가 기존 레벨과 일치하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">%1 파일이 이미존재함.
덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load %1.</source>
<translation type="vanished">%1를 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 doesn&apos;t exist.
Do you want to create it?</source>
<translation type="vanished">폴더 %1 존재하지 않음.
생성하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create</source>
<translation type="vanished">만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UNDEFINED WARNING</source>
<translation type="vanished">정의 되지 않은 경고</translation>
</message>
<message>
<source>The level is not registered in the scene, but exists in the file system.</source>
<translation type="vanished">레벨은 장면에 등록되지 않지만 파일 시스템에 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The saved image size is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 저장된 이미지 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING </source>
<translation type="vanished">경고 </translation>
</message>
<message>
<source>
Frame %1 exists.</source>
<translation type="vanished">%1 프레임이 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>
Frames %1 exist.</source>
<translation type="vanished">%1 프레임이 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>OVERWRITE 1 of</source>
<translation type="vanished">1의 덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>ADD to</source>
<translation type="vanished">추가</translation>
</message>
<message>
<source> %1 frame</source>
<translation type="vanished">프레임 %1</translation>
</message>
<message>
<source> %1 frames</source>
<translation type="vanished">프레임 %1</translation>
</message>
<message>
<source>The level will be newly created.</source>
<translation type="vanished">레벨이 새로 생성됨.</translation>
</message>
<message>
<source>NEW</source>
<translation type="vanished">새로운</translation>
</message>
<message>
<source>The level is already registered in the scene.</source>
<translation type="vanished">레벨은 이미 장면에 등록되어 있음.</translation>
</message>
<message>
<source>
NOTE : The level is not saved.</source>
<translation type="vanished">참고: 레벨이 저장되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Failed to get image size of the existing level %1.</source>
<translation type="vanished">경고: 기존 레벨 %1의 이미지 크기를 가져오지 못함.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The existing level size is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 안음. 기존 레벨 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING : Level name conflicts. There already is a level %1 in the scene with the path
%2.</source>
<translation type="vanished">경고: 레벨 이름이 충돌함. 경로가 있는 장면에 이미 레벨 %1가 있음 %2.</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same name is is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 이름이 같은 레벨의 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING : Level path conflicts. There already is a level with the path %1
in the scene with the name %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 레벨 경로 충돌. 경로가 %1인 레벨이 이미 있음. 이름이 %2인 장면에서</translation>
</message>
<message>
<source>
WARNING : Image size mismatch. The size of level with the same path is %1 x %2.</source>
<translation type="vanished">경고: 이미지 크기가 일치하지 않음. 경로가 같은 레벨의 크기는 %1 x %2임.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING</source>
<translation type="vanished">경고</translation>
</message>
<message>
<source>No camera selected.</source>
<translation type="vanished">카메라가 감지되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Please start live view before capturing an image.</source>
<translation type="vanished">이미지를 캡처하기 전에 라이브 보기를 시작하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot capture webcam image unless live view is active.</source>
<translation type="vanished">라이브 뷰가 활성화되어 있지 않으면 웹캠 이미지를 캡처할 수 없다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StopMotionController</name>
<message>
<source>Controls</source>
<translation type="vanished">컨트롤</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">설정</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution: </source>
<translation type="vanished">해상도:</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">새로고침</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">파일</translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Settings...</source>
<translation type="vanished">웹캠세팅...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="vanished">캡처</translation>
</message>
<message>
<source>Next Level</source>
<translation type="vanished">새로운 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Next New</source>
<translation type="vanished">새로 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Level</source>
<translation type="vanished">이전 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation type="vanished">다음 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
<translation type="vanished">마지막 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation type="vanished">이전 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Next XSheet Frame</source>
<translation type="vanished">다음 X시트 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Previous XSheet Frame</source>
<translation type="vanished">이전 X시트프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation type="vanished">현재 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Set to the Current Playhead Location</source>
<translation type="vanished">현재 플레이헤드 위치로 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Start Live View</source>
<translation type="vanished">라이브 뷰 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">확대</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Zoom</source>
<translation type="vanished">확대/축소 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Camera:</source>
<translation type="vanished">카메라:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="vanished">이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame:</source>
<translation type="vanished">프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>File Type:</source>
<translation type="vanished">파일 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="vanished">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>XSheet Frame:</source>
<translation type="vanished">X시트 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Model</source>
<translation type="vanished">카메라 모델</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Mode</source>
<translation type="vanished">카메라 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Temperature: </source>
<translation type="vanished">온도: </translation>
</message>
<message>
<source>Shutter Speed: </source>
<translation type="vanished">셔터 속도: </translation>
</message>
<message>
<source>Aperture: </source>
<translation type="vanished">구멍: </translation>
</message>
<message>
<source>Exposure: </source>
<translation type="vanished">노출: </translation>
</message>
<message>
<source>Image Quality: </source>
<translation type="vanished">이미지 품질: </translation>
</message>
<message>
<source>Picture Style: </source>
<translation type="vanished">사진 스타일: </translation>
</message>
<message>
<source>White Balance: </source>
<translation type="vanished">화이트밸런스: </translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Options</source>
<translation type="vanished">웹캠옵션</translation>
</message>
<message>
<source>DSLR Options</source>
<translation type="vanished">DSLR 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Place the frame in the XSheet</source>
<translation type="vanished">X시트에 프레임 배치</translation>
</message>
<message>
<source>Use Direct Show Webcam Drivers</source>
<translation type="vanished">직접 웹캠 드라이버 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Black Screen for Capture</source>
<translation type="vanished">캡처용 검은색 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Use Reduced Resolution Images</source>
<translation type="vanished">축소된 해상도 이미지 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Use MJPG with Webcam</source>
<translation type="vanished">웹캠과 함께 MJPG 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Place on XSheet</source>
<translation type="vanished">X시트에 배치</translation>
</message>
<message>
<source>Use Numpad Shortcuts When Active</source>
<translation type="vanished">활성화 시 Numpad 바로 가기 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Show Live View on All Frames</source>
<translation type="vanished">모든 프레임에 라이브 뷰 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Review Time: </source>
<translation type="vanished">캡처 검토 시간: </translation>
</message>
<message>
<source>Level Subsampling: </source>
<translation type="vanished">레벨 하위 샘플링: </translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation type="vanished">불투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>No camera detected.</source>
<translation type="vanished">카메라가 감지되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>No camera detected</source>
<translation type="vanished">카메라가 감지되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>- Select camera -</source>
<translation type="vanished">- 카메라 선택 -</translation>
</message>
<message>
<source>Mode: </source>
<translation type="vanished">모드: </translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">자동</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">비활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Live View</source>
<translation type="vanished">라이브 뷰 중지</translation>
</message>
<message>
<source>Image adjust</source>
<translation type="obsolete">이미지 조정</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">색상</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">그레이 스케일</translation>
</message>
<message>
<source>Black &amp; White</source>
<translation type="obsolete">블랙 &amp; 화이트</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness: </source>
<translation type="obsolete">밝기:</translation>
</message>
<message>
<source>Color type:</source>
<translation type="obsolete">색상 유형:</translation>
</message>
<message>
<source>Interval(sec):</source>
<translation type="obsolete">간격(초):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StopMotionSaveInFolderPopup</name>
<message>
<source>Create the Destination Subfolder to Save</source>
<translation type="obsolete">저장할 대상 하위 폴더 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Set As Default</source>
<translation type="obsolete">기본값으로 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set the current &quot;Save In&quot; path as the default.</source>
<translation type="obsolete">현재 설정 및 저장(&quot;S) 기본값으로 저장.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Subfolder</source>
<translation type="obsolete">하위 폴더 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Infomation</source>
<translation type="obsolete">정보</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder Name</source>
<translation type="obsolete">하위 폴더 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Format:</source>
<translation type="obsolete">자동 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Show This on Launch of the Camera Capture</source>
<translation type="obsolete">카메라 캡처 시작시 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene in Subfolder</source>
<translation type="obsolete">서브 폴더에 장면 저장</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">취소</translation>
</message>
<message>
<source>C- + Sequence + Scene</source>
<translation type="obsolete">C + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence + Scene</source>
<translation type="obsolete">시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Episode + Sequence + Scene</source>
<translation type="obsolete">에피소드 + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Project + Episode + Sequence + Scene</source>
<translation type="obsolete">프로젝트 + 에피소드 + 시퀀스 + 장면</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current scene in the subfolder.
Set the output folder path to the subfolder as well.</source>
<translation type="obsolete">현재 장면을 하위폴더에 저장하세요.
출력 폴더 경로도 하위 폴더로 설정하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
<translation type="obsolete">저장:</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation type="obsolete">프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>Episode:</source>
<translation type="obsolete">에피소드:</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence:</source>
<translation type="obsolete">시퀀스:</translation>
</message>
<message>
<source>Scene:</source>
<translation type="obsolete">장면:</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder Name:</source>
<translation type="obsolete">하위 폴더 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder name should not be empty.</source>
<translation type="obsolete">하위 폴더 이름은 비워둘수 없음: &quot; / \ [ ] : ; | = ,</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolder name should not contain following characters: * . &quot; / \ [ ] : ; | = , </source>
<translation type="obsolete">하위 폴더 이름에는 다음문자를 사용할 수 없음. </translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 already exists.</source>
<translation type="obsolete">%1 폴더가 이미 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 folder.</source>
<translation type="obsolete">%1 폴더를 만들 수 없음.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteTreeViewer</name>
<message>
<source>This folder is not empty. Delete anyway?</source>
<translation>이 폴더는 비어 있지 않음. 삭제하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>New Palette</source>
<translation>새로운 팔레트</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>새폴더</translation>
</message>
<message>
<source>New Cleanup Palette</source>
<translation>새 정리 팔레트</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>폴더 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Cleaunp Palette</source>
<translation>현재 클리아운프 팔레트에 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Cleaunp Palette</source>
<translation>현재 클리어프 팔레트로 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Palette</source>
<translation>현재 팔레트로 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Merge to Current Palette</source>
<translation>현재 팔레트로 병합</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Palette</source>
<translation>현재 팔레트로 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Palette</source>
<translation>팔레트 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Search for Palettes</source>
<translation>팔레트 검색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteViewer</name>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>새 폴더(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Palette</source>
<translation>새로운 팔레트(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>삭제(&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TApp</name>
<message>
<source>Error allocating memory: not enough memory.</source>
<translation>메모리 할당 오류: 메모리가 충분하지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">색상</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the color value(s) of the selected style.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply a texture to the selected style. This only works on Vector and Smart Raster Levels. Smart Raster levels require preview to be on to see the style.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply unique strokes and fills to vector styles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use MyPaint brushes on Smart Raster and Raster levels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">설정</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the settings depending on the style you have selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TPanelTitleBarButtonForCameraView</name>
<message>
<source>Opacity: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TPanelTitleBarButtonForGrids</name>
<message>
<source>Rule of Thirds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Golden Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide</source>
<translation type="unfinished">필드 가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective Grids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskSheet</name>
<message>
<source>Suspended</source>
<translation>일시중단</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation>대기중</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>실행중</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>완료</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>실패</translation>
</message>
<message>
<source>TaskUnknown</source>
<translation>불명확한 작업</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line:</source>
<translation>명령 선:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>서버:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted By:</source>
<translation>제출자:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted On:</source>
<translation>제출된 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Submission Date:</source>
<translation>제출 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation>시작 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Completion Date:</source>
<translation>완료날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation>지속시간</translation>
</message>
<message>
<source>Step Count:</source>
<translation>스텝 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Steps:</source>
<translation>실패 단계:</translation>
</message>
<message>
<source>Successful Steps:</source>
<translation>성공 단계:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>우선순위:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>출력:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames per Chunk:</source>
<translation>청크당 프레임 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Multimedia:</source>
<translation>멀티미디어:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>시작 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>로:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>스텝:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation>축소:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
<translation>Fx 도식 흐름</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
<translation>Fx 도식 터미널 노드</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
<translation>전용 CPUs:</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
<translation>하나의</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation>절반</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>전체</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
<translation>랜더링 타일:</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>많은</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>중간</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>작은</translation>
</message>
<message>
<source>Visible Only</source>
<translation>볼수 있는 것</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>덮어쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>NoPaint</source>
<translation>그림판 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies:</source>
<translation>처리전 우선작업:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &gt;&gt;</source>
<translation>삭제 &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt; Add</source>
<translation>&lt;&lt; 추가</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeModel</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove ALL tasks?</source>
<translation>모든 작업을 삭제하겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>전체 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeView</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TasksViewer</name>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>시작(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>정지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Render Task</source>
<translation>렌더 작업 추가(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render</source>
<translation>렌더 추가</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Cleanup Task</source>
<translation>정리 작업 추가(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup</source>
<translation>정리추가</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Task List</source>
<translation>작업 목록저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Task List As</source>
<translation>다른 이름으로 목록저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Task List</source>
<translation>작업목록 가져오기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>삭제(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestPanel</name>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>왼쪽:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>오른쪽:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeStretchPopup</name>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation>시간 스트레치</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Cells</source>
<translation>선택한 셀</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Frame Range</source>
<translation>선택 프레임 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Xsheet</source>
<translation type="vanished">전체 X-시트</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch:</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<source>New Range:</source>
<translation>신규 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Old Range:</source>
<translation>이전 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineWidget</name>
<message>
<source>Recent Version</source>
<translation>최근 버전</translation>
</message>
<message>
<source>Older Version</source>
<translation>이전 버전</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toolbar</name>
<message>
<source>Collapse toolbar</source>
<translation>도구 모음 축소</translation>
</message>
<message>
<source>Expand toolbar</source>
<translation>도구 모음 확장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopBar</name>
<message>
<source>Lock Rooms Tab</source>
<translation type="vanished">워크 스페이스 탭을 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>Other Save Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project Management</source>
<translation type="unfinished">프로젝트 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished">스크립트</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange</source>
<translation type="unfinished">배열</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">새로운</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust</source>
<translation type="unfinished">조정</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation type="unfinished">최적화</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation type="unfinished">변환</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished">프레임 재구성</translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished">단계</translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="unfinished">각각</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing Substitution</source>
<translation type="unfinished">대체 그리기</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Rooms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking this enables creating new rooms and rearranging the workspace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locking this prevents the workspace from being changed and prevents new rooms from being created. Unlock this to change the workspace or create new rooms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerPopup</name>
<message>
<source>Tracking Settings</source>
<translation>추적 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
<translation>임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>민감도: </translation>
</message>
<message>
<source>Variable Region Size</source>
<translation>가변 영역 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Include Background</source>
<translation>배경 포함</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>추적</translation>
</message>
<message>
<source>Processing...</source>
<translation>처리...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorGuidedDrawingPane</name>
<message>
<source>Off</source>
<translation>끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Closest</source>
<translation>가장 가까운</translation>
</message>
<message>
<source>Farthest</source>
<translation>가장 멀리</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>전체</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Inbetween</source>
<translation>자동 중간</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>선형</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In</source>
<translation>서서히 멈춤</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out</source>
<translation>서서히 시작</translation>
</message>
<message>
<source>EaseIn/Out</source>
<translation>서서히 멈춤/시작</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>이전</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>다음</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>둘 다</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>리셋</translation>
</message>
<message>
<source>Tween Selected Guide Strokes</source>
<translation>트윈 선택된 가이드 스트로크</translation>
</message>
<message>
<source>Tween Guide Strokes to Selected</source>
<translation>트윈 가이드 스트로크 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select Guide Strokes &amp;&amp; Tween Mode</source>
<translation>가이드 스트로크 &amp;&amp; 전환 모드 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Guide Frames:</source>
<translation type="vanished">안내 프레임:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Guide Stroke:</source>
<translation type="vanished">안내 스트로크 선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Guide Stroke:</source>
<translation type="vanished">뒤집기 안내 스트로크:</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
<translation>보간:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Onion Skin Frames:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Stroke:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flip Stroke Direction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorizerPopup</name>
<message>
<source>Convert-to-Vector Settings</source>
<translation>백터로 변환 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
<translation>중심선</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>윤곽선</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>모드</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>임계값</translation>
</message>
<message>
<source>Accuracy</source>
<translation>정밀도</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling</source>
<translation>얼룩제거</translation>
</message>
<message>
<source>Max Thickness</source>
<translation>최대 두께</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness Calibration</source>
<translation>두께 보정</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>종료:</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Painted Areas</source>
<translation>색상 영역 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation>테두리 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Full color non-AA images</source>
<translation>전체 색상 비 - AA 이미지</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced ink recognition</source>
<translation>잉크 인식 식별</translation>
</message>
<message>
<source>Corners</source>
<translation>모서리</translation>
</message>
<message>
<source>Adherence</source>
<translation>준수</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>각도</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Radius</source>
<translation>곡선 반지름</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Levels</source>
<translation>래스터 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Max Colors</source>
<translation>최대 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Color</source>
<translation>투명색</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Levels</source>
<translation>TLV 레벨</translation>
</message>
<message>
<source>Tone Threshold</source>
<translation>톤 임계값</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
<translation>견본 미리보기 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Centerlines Check</source>
<translation>중심선 검사 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation>설정 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation>가져오기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation>설정 리셋</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation>현재 선택 범위는 잘못됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert to vector the current selection.</source>
<translation>현재 선택 항목을 백터로 변환 할 수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion in progress: </source>
<translation>전환 진행중:</translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for read</source>
<translation>파일을 읽지 못함</translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for write</source>
<translation>파일을 열수가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Save Vectorizer Parameters</source>
<translation>백터 변환 매개변수 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Load Vectorizer Parameters</source>
<translation>백터 변환의 설정읽기</translation>
</message>
<message>
<source>Align Boundary Strokes Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Align boundary strokes direction to be the same.
(clockwise, i.e. left to right as viewed from inside of the shape)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">옵션</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionControl</name>
<message>
<source>The version control configuration file is empty or wrongly defined.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>버전관리 구성파일이 비어 있거나 잘못 정의되어있음.
자세한 내용은 사용자 가이드를 참조하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application specified on the configuration file cannot be found.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>구성파일로 지정된 버전관리 클라이언트 응용프로그램을 찾을 수가 없음.
자세한 내용은 사용자 가이드를 참조하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application is not installed on your computer.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>버젼관리 클라이언트 응용 프로그램이 컴퓨터에 설치되어 있지 않음.
서브 버전 1.5 이상 필요하며, 상세한 내용은 사용자 가이드를 참조하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application installed on your computer needs to be updated, otherwise some features may not be available.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation>컴퓨터에 설치된 버전은 클라이언트 프로그램을 제어하기 위해 업데이트가 필요하며 그렇지 않으면 일부 기능을 사용할 수 업습니다.
서브 버전 1.5 이상이 필요하며, 상세한 내용은 사용자 가이드를 참조해 주세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewerHistogramPopup</name>
<message>
<source>Viewer Histogram</source>
<translation>히스토그램 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XDTSImportPopup</name>
<message>
<source>Importing XDTS file %1</source>
<translation>XDTS 파일 가져 오기 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the level locations. Suggested paths are input in the fields with blue border.</source>
<translation>레벨 위치를 지정하십시오. 제안 된 경로는 파란색 테두리가있는 필드에 입력됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name</source>
<translation>레벨 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Level Path</source>
<translation>레벨경로</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
<source>Inbetween symbol mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse sheet symbol mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::CellArea</name>
<message>
<source>Click to select keyframe, drag to move it</source>
<translation>키프레임을 선택하려면 클릭하고, 키프레임을 이동하려면 끌어서 놓으세요</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the acceleration range</source>
<translation>감속범위 설정(점 누르기 및 끌기)</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the deceleration range</source>
<translation>감속 범위를 설정하려면 클릭(점 누르기 및 끌기)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the cycle of previous keyframes</source>
<translation>이전 키프레임주기설정</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move the selection</source>
<translation>선택 항목을 이동하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to play</source>
<translation>재생하려면 클릭 및 끌기</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to repeat selected cells</source>
<translation>선택한 셀을 반복하려면 클릭 및 끌기</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation>프레임 재구성</translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation>단계</translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation>각각</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Cell Numbers</source>
<translation>셀 번호 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Level</source>
<translation>레벨 교체</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with</source>
<translation>교체</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Special</source>
<translation>특수 붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Image</source>
<translation>이미지 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memo</source>
<translation>메모 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Memo</source>
<translation>메모 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Lip Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cell Mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::ChangeObjectParent</name>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">테이블</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::ColumnArea</name>
<message>
<source>&amp;Subsampling 1</source>
<translation>서브샘플링 1(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 2</source>
<translation>서브샘플링 2(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 3</source>
<translation>서브샘플링 3(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 4</source>
<translation>서브샘플링 4(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select camera</source>
<translation>카메라를 선택하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column, drag to move it</source>
<translation>열을 선택하려면 클릭하고 열을 이동하려면 끌어다 놓기 </translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column</source>
<translation>열을 선택하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column, drag to move it, double-click to edit</source>
<translation>열을 선택하려면 클릭하고, 열을 이동하려면 끌어다 놓기, 편집하려면 두번 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Click to play the soundtrack back</source>
<translation>사운드 트랙을 뒤로 재생하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Set the volume of the soundtrack</source>
<translation>사운드 트랙의 볼륨 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column, double-click to edit</source>
<translation>선택 열을 클릭하고 편집을 더블 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Toggle</source>
<translation>전환 잠금</translation>
</message>
<message>
<source>Additional column settings</source>
<translation>추가 열 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Visibility Toggle</source>
<translation>미리보기 가시성 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Visibility Toggle</source>
<translation>카메라 위치를 절환하는 가시성</translation>
</message>
<message>
<source>Alt + Click to Toggle Thumbnail</source>
<translation>Alt + 축소판 그림 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation>프레임 재구성</translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling</source>
<translation>서브 샘플링</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Before</source>
<translation>삽입 전(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert After</source>
<translation>삽입 후(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert Before</source>
<translation>삽입 붙여넣기 전(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert After</source>
<translation>삽입 붙여넣기 후(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Below</source>
<translation>아래 삽입(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Above</source>
<translation>위에 삽입(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert Below</source>
<translation>아래에 삽입하여 붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert Above</source>
<translation>위에 삽입하여 붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Camera Column</source>
<translation>카메라 열 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Show Camera Column</source>
<translation>카메라 열 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Between Timeline and Xsheet View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Column Parent Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the column parent&apos;s color in the Xsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation type="unfinished">잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<source>Lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::ColumnTransparencyPopup</name>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>필터:</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation>불투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NoteArea</name>
<message>
<source>Toggle Xsheet/Timeline</source>
<translation type="vanished">타임시트/타임라인 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Memo</source>
<translation>새 메모 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Memo</source>
<translation>이전 메모</translation>
</message>
<message>
<source>Next Memo</source>
<translation>다음 메모</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Sec Frame</source>
<translation>초 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>6sec Sheet</source>
<translation>6초 시트</translation>
</message>
<message>
<source>3sec Sheet</source>
<translation>3초 시트</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NotePopup</name>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>메모</translation>
</message>
<message>
<source>Post</source>
<translation>포스트</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::QuickToolbar</name>
<message>
<source>Customize Quick Toolbar</source>
<translation>X-시트 도구모음 사용자 지정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::RowArea</name>
<message>
<source>Click to Reset Shift &amp; Trace Markers to Neighbor Frames
Hold F2 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이동 &amp; 인접한 프레임에 대한 추적마커.
이 프레임 만 표시하려면 뷰어에서 F2를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Hide This Frame from Shift &amp; Trace
Hold F1 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이 프레임을 이동&amp; 에서 숨기려면 클릭.
이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F1키를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Hide This Frame from Shift &amp; Trace
Hold F3 Key on the Viewer to Show This Frame Only</source>
<translation>이 프레임을 이동 &amp; 에서 이 프레임을 숨기려면 클릭.
이 프레임만 표시하려면 뷰어에서 F3를 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to Move Shift &amp; Trace Marker</source>
<translation>이동 &amp; 테이블 마커를 이동 하려면 클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Start Marker</source>
<translation>재생 시작 마크</translation>
</message>
<message>
<source>Playback End Marker</source>
<translation>재생 종료 마크</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned Center : Col%1%2</source>
<translation>고정센터 : Col%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Double Click to Toggle Onion Skin</source>
<translation>어니언스킨 전환/두번클릭</translation>
</message>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation>현재 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
<translation>어니언 스킨 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Onion Skin Toggle</source>
<translation>어니언스킨 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Set Start Marker</source>
<translation type="vanished">마커 시작설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Stop Marker</source>
<translation type="vanished">마커 중지설정</translation>
</message>
<message>
<source>Set Auto Markers</source>
<translation type="vanished">마커 자동설정</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Markers</source>
<translation type="vanished">마커 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Preview This</source>
<translation type="vanished">이 프레임만 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Tag: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::SoundColumnPopup</name>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>볼륨:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetPdfPreviewArea</name>
<message>
<source>Fit To Window</source>
<translation type="unfinished">창에 맞춤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetViewer</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>제목없음</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation>장면:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames</source>
<translation>프레임</translation>
</message>
<message>
<source> (Sub)</source>
<translation> (서브)</translation>
</message>
<message>
<source> Level: </source>
<translation type="vanished">레벨:</translation>
</message>
<message>
<source> Selected: </source>
<translation type="vanished">선택:</translation>
</message>
<message>
<source> frame : </source>
<translation>프레임 : </translation>
</message>
<message>
<source> frames * </source>
<translation>프레임 * </translation>
</message>
<message>
<source> column</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> columns</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> :: Project: </source>
<translation type="vanished"> :: 프로젝트: </translation>
</message>
<message>
<source> Frame</source>
<translation> 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation type="unfinished">레벨:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>