tahoma2d/toonz/sources/translations/spanish/toonzqt.ts

2202 lines
66 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AddFxContextMenu</name>
<message>
<source>Insert FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Insertar efecto</translation>
</message>
<message>
<source>Add FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Agregar efecto</translation>
</message>
<message>
<source>Replace FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Reemplazar efecto</translation>
</message>
<message>
<source>Insert </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Insertar</translation>
</message>
<message>
<source>Add </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Replace </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustPaletteDialog</name>
<message>
<source>Adjust Current Level to This Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajustar nivel actual a esta paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tolerancia</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraPainter</name>
<message>
<source>&amp;Reset Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Restablecer centro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Activar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraSettingsWidget</name>
<message>
<source>Width:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>XPx:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Píx X:</translation>
</message>
<message>
<source>YPx:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Píx Y:</translation>
</message>
<message>
<source>XDpi:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PPP X:</translation>
</message>
<message>
<source>YDpi:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PPP Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Level Settings</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Usar opciones del nivel actual</translation>
</message>
<message>
<source>Bad camera preset</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajuste de cámara defectuoso</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; doesn&apos;t seem a well formed camera preset.
Possibly the preset file has been corrupted</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&apos;%1&apos; no parece ser un ajuste de cámara con un formato correcto.
Es posible que el archivo de dicho ajuste se encuentre corrupto.</translation>
</message>
<message>
<source>Preset name</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nombre del ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ingresar el nombre para %1</translation>
</message>
<message>
<source>AR:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Prop.:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Force Squared Pixel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Forzar píxeles cuadrados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelHisto</name>
<message>
<source>Red</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rojo</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alfa</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>RVAα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupCameraSettingsWidget</name>
<message>
<source>Closest:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Más cercano:</translation>
</message>
<message>
<source>E/W:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>E/O:</translation>
</message>
<message>
<source>N/S:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>N/S:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PPP:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Field settings</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Opciones de campos</translation>
</message>
<message>
<source>XPx:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PíxX:</translation>
</message>
<message>
<source>YPx:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PíxY:</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting Level Info</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Información del nivel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnPainter</name>
<message>
<source>&amp;Reset Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Restablecer centro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Subxsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Abrir sub-planilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui</name>
<message>
<source>OK</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::CleanupColorField</name>
<message>
<source>Brightness:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Brillo:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Contraste:</translation>
</message>
<message>
<source>Color Threshold</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Umbral de color</translation>
</message>
<message>
<source>White Threshold</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Umbral de blanco</translation>
</message>
<message>
<source>H Range</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rango tonal</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Grosor de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Color Thres</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Umbral color</translation>
</message>
<message>
<source>White Thres</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Umbral blanco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::DvTextEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Negrita</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Subrayado</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear a izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear al centro</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear a derecha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::FileField</name>
<message>
<source>...</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::LineEdit</name>
<message>
<source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?&quot;&lt;&gt;|.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>El nombre de un archivo no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: /\:*?&quot;&lt;&gt;|.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Toonz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::RadioButtonDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Toonz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ToneCurveField</name>
<message>
<source>Channel:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ValidatedChoiceDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to All</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar a todo</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvTextEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Negrita</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Subrayado</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear a izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear al centro</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alinear a derecha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EaseInOutSegmentPage</name>
<message>
<source>Ease In:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desaceleración:</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceleración:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileField</name>
<message>
<source>...</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSegmentPage</name>
<message>
<source>File Path:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ruta al archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Columna:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Unidad:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipConsole</name>
<message>
<source> FPS </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation> FPS </translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Define Sub-camera</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir sub-cámara</translation>
</message>
<message>
<source>Background Colors</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Colores de fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Velocidad de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Controls</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Controles de reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>Color Channels</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canales de color</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir clave</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Images</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar imágene&amp;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snapshot</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Compare to Snapshot</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Com&amp;parar con captura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Sub-camera</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Definir sub-cámara</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;White Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo &amp;blanco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Black Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo &amp;negro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkered Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo con &amp;damero</translation>
</message>
<message>
<source>Set the playback frame rate</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir la velocidad de fotogramas durante la reproducción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;First Frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma &amp;inicial</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous Frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Reproducir</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma &amp;siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last Frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma &amp;final</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal rojo</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel in Grayscale</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal rojo en escala de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal verde</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel in Grayscale</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal verde en escala de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal azul</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel in Grayscale</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal azul en escala de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Channel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal alfa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Soundtrack </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Banda de &amp;sonido</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Histogram</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Histograma</translation>
</message>
<message>
<source> FPS </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>FPS</translation>
</message>
<message>
<source> Frame </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>Set the current frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Define el fotograma actual</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to play the animation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Arrastrar para reproducir la animación</translation>
</message>
<message>
<source>Define Loading Box</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir marco de visualización</translation>
</message>
<message>
<source>Use Loading Box</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Usar marco de visualización</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Loading Box</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Definir marco de visualización</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use Loading Box</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Usar marco de visualización</translation>
</message>
<message>
<source>Display Areas as Filled</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mostrar áreas rellenas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display Areas as Filled</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mostrar áreas &amp;rellenas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameNavigator</name>
<message>
<source>Previous Frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma siguiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionExpressionSegmentPage</name>
<message>
<source>Expression:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Expresión:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Existe una referencia circular en la definición de la interpolación.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionPanel</name>
<message>
<source>Link Handles</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vincular tangentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Handles</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desvincular tangentes</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Handles</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Restablecer tangentes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir clave</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Cycle</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Activar ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate Cycle</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desactivar ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación lineal</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración suave con %</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación mediante expresión</translation>
</message>
<message>
<source>File Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación mediante archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación constante</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Selection</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajustar a selección</translation>
</message>
<message>
<source>Fit</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajustar</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Shape Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación mediante forma similar</translation>
</message>
<message>
<source>Step 1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 2</translation>
</message>
<message>
<source>Step 3</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 3</translation>
</message>
<message>
<source>Step 4</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 4</translation>
</message>
<message>
<source>Function Curves</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Curvas de función</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Suavizar</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Based</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Basada en fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Shape</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Forma de la curva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSegmentViewer</name>
<message>
<source>Linear</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Lineal</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desaceleración / aceleración rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desaceleración / aceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out %</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desaceleración / aceleración suave con %</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Expresión</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Constante</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rango:</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Similar Shape</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Forma similar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&lt; </translation>
</message>
<message>
<source> &gt;</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation> &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Ease</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease%</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Suave %</translation>
</message>
<message>
<source>Expo</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Expon.</translation>
</message>
<message>
<source>Expr</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Expr.</translation>
</message>
<message>
<source>Const</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Const.</translation>
</message>
<message>
<source>Similar</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Similar</translation>
</message>
<message>
<source>????</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>¿¿??</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSelection</name>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Existe una referencia circular en la definición de la interpolación.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionSheetCellViewer</name>
<message>
<source>Delete Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar clave</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir clave</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación lineal</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out (%) Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación con desaceleración / aceleración suave con %</translation>
</message>
<message>
<source>Expression Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación mediante expresión</translation>
</message>
<message>
<source>File Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación mediante archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación constante</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential Interpolation</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Interpolación exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Step 1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 1</translation>
</message>
<message>
<source>Step 2</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 2</translation>
</message>
<message>
<source>Step 3</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 3</translation>
</message>
<message>
<source>Step 4</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Intervalo 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionToolbar</name>
<message>
<source>Value</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Function Editor Toggle</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alternar editor de curvas de &amp;función</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionTreeView</name>
<message>
<source>Save Curve</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar curva</translation>
</message>
<message>
<source>Load Curve</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cargar curva</translation>
</message>
<message>
<source>Export Data</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Exportar datos</translation>
</message>
<message>
<source>Show Animated Only</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mostrar solo lo animado</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mostrar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxColumnPainter</name>
<message>
<source>&amp;Disconnect from Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Desconectar de la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect to Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Conectar a la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Add</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Pegar (agregar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Subxsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Abrir sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncache Fx</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Eliminar caché del efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cache FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar efecto en &amp;caché</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxOutputPainter</name>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Activar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxPainter</name>
<message>
<source>&amp;Open Group</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Abrir grup&amp;o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Replace</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Pegar (remplazar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Add</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Pegar (agregar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect from Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Desconectar de la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect to Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Conectar a la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Linked FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Crear efecto vinculado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desvinc&amp;ular</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make Macro FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Crear un &amp;macro efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Explode Macro FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Explotar un macro efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Macro FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Abrir un macr&amp;o efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save As Preset...</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar como aju&amp;ste...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncache FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Eliminar caché del efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cache FX</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar efecto en &amp;caché</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxPalettePainter</name>
<message>
<source>&amp;Disconnect from Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Desconectar de la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect to Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Conectar a la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicLink</name>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Borrar.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Insert</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Pegar (insertar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicPort</name>
<message>
<source>&amp;Disconnect from Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Desconectar de la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect to Xsheet</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Conectar a la planilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSchematicScene</name>
<message>
<source>Cannot Paste Insert a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible pegar (insertar) una selección de nodos inconexos de efectos.
Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o cortar la selección que se desee pegar.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Paste Add a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible pegar (agregar) una selección de nodos inconexos de efectos.
Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o cortar la selección que se desee pegar.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Paste Replace a selection of unconnected FX nodes.
Select FX nodes and related links before copying or cutting the selection you want to paste.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible pegar (insertar) una selección de nodos inconexos de efectos.
Seleccionar los nodos de efecto y sus vínculos relacionados antes de copiar o cortar la selección que se desee pegar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxSettings</name>
<message>
<source>&amp;Camera Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Previsualizar &amp;cámara</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;White Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo &amp;blanco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Black Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo &amp;negro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkered Background</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fondo con &amp;damero</translation>
</message>
<message>
<source> : </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation> : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxXSheetPainter</name>
<message>
<source>&amp;Paste Add</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Pegar (agregar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupPainter</name>
<message>
<source>&amp;Open Group</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Abrir grup&amp;o</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Histogram</name>
<message>
<source>Logarithmic Scale</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Escala logarítmica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>File Info</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Información del archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyframeNavigator</name>
<message>
<source>Previous Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Clave anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Set Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Definir clave</translation>
</message>
<message>
<source>Next Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Clave siguiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>A file name cannot contains any of the following chracters: /\:*?&quot;&lt;&gt;|.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>El nombre de un archivo no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: /\:*?&quot;&lt;&gt;|.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageViewer</name>
<message>
<source>Toggle Link to Studio Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alternar vínculo con paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Reference to Studio Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Remover referencia a paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>New Style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nuevo estilo</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nueva página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaletteViewer</name>
<message>
<source>&amp;Save Palette As</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Guardar paleta como</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Guardar paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Small Thumbnails View</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vista de miniaturas &amp;pequeñas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Large Thumbnails View</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vista de miniaturas &amp;grandes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;List View</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vista de &amp;lista</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Page</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva página</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nuevo estilo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Mover paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Color Model: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modelo de color:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Palette Gizmo</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Control de &amp;paleta</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nueva página</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar página</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Level Palette: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Paleta del nivel: </translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Paleta de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Small Thumbnails With Name View</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vista de miniaturas pequeñas con &amp;nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Bloquear paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lock Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>B&amp;loquear paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Medium Thumbnails View</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Vista de miniaturas &amp;medianas</translation>
</message>
<message>
<source>Style Name</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nombre del estilo</translation>
</message>
<message>
<source>StudioPalette Name</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nombre de paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>Both Names</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ambos nombres</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Sobrescribir</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No sobrescribir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Update</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No actualizar</translation>
</message>
<message>
<source> (Color Model: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation> (Modelo de color: </translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaletteViewerGUI::PageViewer</name>
<message>
<source>- No Styles -</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>- sin estilos -</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Links</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Remover vínculos</translation>
</message>
<message>
<source>New Style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nuevo estilo</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nueva página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PalettesScanPopup</name>
<message>
<source>Search for Palettes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Buscar paletas</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;files&gt;</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&lt;archivos&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParamViewer</name>
<message>
<source>Swatch Viewer</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Visor de muestras</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParamsPageSet</name>
<message>
<source>Fx Help</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ayuda del efecto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PegbarPainter</name>
<message>
<source>&amp;Reset Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Restablecer centro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointParamField</name>
<message>
<source>Y:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Toonz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Information</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Crítico</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Styles you are going to delete are used to paint lines and areas in the animation level.
</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Los estilos que están a punto de ser borrados están siendo usados para pintar líneas y áreas en este nivel de animación.</translation>
</message>
<message>
<source>How do you want to proceed?</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>¿Cómo se desea proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Styles Only</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Solo borrar los estilos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Styles, Lines and Areas</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar los estilos, líneas y áreas</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot premultiply the selected file.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible premultiplicar el archivo seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot premultiply a vector-based level.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible premultiplicar un nivel vectorial.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 premultiplied.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nivel %1 premultiplicado.</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1 : conversion failed!</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotograma %1 : ¡Falló la conversión!</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Stage Schematic</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Diagrama de escena</translation>
</message>
<message>
<source>FX Schematic</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Diagrama de efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Diagrama de efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Save Motion Path</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Guardar trayectoria de movimiento</translation>
</message>
<message>
<source>Motion Path files (*.mpath)</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Archivos de trayectoria de movimiento (*.mpath)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Motion Path</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cargar trayectoria de movimiento</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t paste styles there</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible pegar estilos ahí</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t modify color #0</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible modificar el color 0</translation>
</message>
<message>
<source>There are more cut/copied styles than selected. Paste anyway (adding styles)?</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Hay más estilos en el portapapeles que los seleccionados. ¿Pegar de todas formas (agregando estilos)?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>This feature is not available in the demo version.
For more information visit the %1 site:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Esta característica no está disponible en la versión de demostración.
Para más información visitar el sitio %1:</translation>
</message>
<message>
<source>To request a trial license please contact </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Para solicitar una licencia de prueba por favor contactarse </translation>
</message>
<message>
<source>For further information visit </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Por más información visitar </translation>
</message>
<message>
<source>Fullpath: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ruta completa: </translation>
</message>
<message>
<source>File Type: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tipo de archivo: </translation>
</message>
<message>
<source>Frames: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fotogramas: </translation>
</message>
<message>
<source>Owner: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Propietario: </translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tamaño: </translation>
</message>
<message>
<source>Created: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Creado: </translation>
</message>
<message>
<source>Modified: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificado: </translation>
</message>
<message>
<source>Last Access: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Último acceso: </translation>
</message>
<message>
<source>Image Size: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tamaño de imagen: </translation>
</message>
<message>
<source>SaveBox: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Marco de guardado: </translation>
</message>
<message>
<source>Bits/Sample: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Bits/muestra: </translation>
</message>
<message>
<source>Sample/Pixel: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Muestras/píxel: </translation>
</message>
<message>
<source>Dpi: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PPP: </translation>
</message>
<message>
<source>Orientation: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Orientación: </translation>
</message>
<message>
<source>Compression: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Compresión: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Calidad: </translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Suavizado: </translation>
</message>
<message>
<source>Codec: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Compresor: </translation>
</message>
<message>
<source>Alpha Channel:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Byte Ordering:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Orden de bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>H Pos:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pos. H:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Pages:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Páginas de la paleta:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Styles:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Estilos de la paleta:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Size: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tamaño de la cámara: </translation>
</message>
<message>
<source>Camera Dpi: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>PPP de la cámara: </translation>
</message>
<message>
<source>Number of Frames: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cantidad de fotogramas: </translation>
</message>
<message>
<source>Number of Levels: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cantidad de niveles: </translation>
</message>
<message>
<source>Output Path: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ruta de salida: </translation>
</message>
<message>
<source>Endianess: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Endian: </translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the style #</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible borrar el estilo </translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete styles #0 and #1.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible borrar los estilos 0 y 1.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&lt;personalizado&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible encontrar el nivel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ocurrió un error al copiar %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to find the level %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible encontrar el nivel %1</translation>
</message>
<message>
<source>Length: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Channels: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canales:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Frecuencia de muestreo:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Size: </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tamaño de la muestra:</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>El archivo %1 no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to assing a shortcut with modifiers to the visualization commands.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible asignar a los comandos de visualización un atajo de teclado que use teclas modificadoras.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save the motion path.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible guardar la trayectoria de movimiento.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the motion path.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible cargar la trayectoria de movimiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Toonz 7.1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Toonz 7.1</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters: (new line) \ / : * ? &quot; |</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener alguno de los siguientes caracteres: (nueva línea) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>The source image seems not suitable for this kind of conversion</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>La imagen original no parece apropiada para este tipo de conversión</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion of Lines and Areas from raster-based levels is not undoable.
Are you sure?</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No es posible deshacer la eliminación de líneas y áreas en niveles basados en imágenes.
¿Confirma?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;.
Are you sure?</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrando &quot;%1&quot;.
¿Confirma?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Style in Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar estilo en paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Style from Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar estilo de paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Style from Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cortar estilo de paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source> to Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation> a paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color &amp;&amp; Name%1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar color y nombre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Name%1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar nombre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color%1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar color %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste%1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Blend Colors in Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fundir colores en paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Link in Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alternar vínculo en paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Link in Palette : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Remover vínculo en paleta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Get Color from Studio Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Obtener color desde paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Object </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Keyframe</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Copiar fotograma clave</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Keyframe at Frame : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pegar fotograma clave en fotograma: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Keyframe</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar fotograma clave</translation>
</message>
<message>
<source>Move Keyframe</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mover fotograma clave</translation>
</message>
<message>
<source>Change Style Palette : %1 Style#%2 [R%3 G%4 B%5] -&gt; [R%6 G%7 B%8]</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cambiar estilo Paleta: %1 Estilo %2 [R%3 V%4 A%5] -&gt; [R%6 V%7 A%8]</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 -&gt; %3</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: %1 : %2 -&gt; %3</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: </translation>
</message>
<message>
<source>ON : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>SI : %1</translation>
</message>
<message>
<source>OFF : %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>NO : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 Key</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: %1 : clave %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 : %2 Point</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: %1 : punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Linear ON</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>%1 : Lineal SI</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Linear OFF</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>%1 : Lineal NO</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Sobrescribir</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>No sobrescribir</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Fx Param : %1 Key : %2 Frame %3</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Modificar parám. efecto: %1 clave : %2 fotograma %3</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Conjunto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>OK</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RadioButtonDialog</name>
<message>
<source>Toonz</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Toonz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SchematicViewer</name>
<message>
<source>&amp;Fit to Window</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajustar a &amp;ventana</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Focus on Current</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>En&amp;focar en actual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reorder Nodes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Reordenar nodos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Size</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Restablecer tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize Nodes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Minimizar nodos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Maximize Nodes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Maximizar nodos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Pegbar</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva barra de sujeción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Camera</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva cámara</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Motion Path</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva trayectoria de movimiento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schematic Toggle</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Alternar &amp;diagrama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SchematicWindowEditor</name>
<message>
<source>&amp;Close Editor</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Cerrar editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimilarShapeSegmentPage</name>
<message>
<source>Reference Curve:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Curva de referencia:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Offset:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desplaz. de fotogramas:</translation>
</message>
<message>
<source>There is a syntax error in the definition of the interpolation.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Existe un error de sintaxis en la definición de la interpolación.</translation>
</message>
<message>
<source>There is a circular reference in the definition of the interpolation.</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Existe una referencia circular en la definición de la interpolación.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpecialStyleChooserPage</name>
<message>
<source>Plain color</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Color pleno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedInOutSegmentPage</name>
<message>
<source>Speed in:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Desaceleración rápida:</translation>
</message>
<message>
<source>Speed out:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceleración rápida:</translation>
</message>
<message>
<source>First Speed:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rapidez inicial:</translation>
</message>
<message>
<source>Handle:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Last Speed:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rapidez final:</translation>
</message>
<message>
<source>---</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>---</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplinePainter</name>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Motion Path...</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Guardar trayectoria de movimiento...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Motion Path...</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Cargar trayectoria de movimiento...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StageSchematicScene</name>
<message>
<source>&amp;New Pegbar</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva barra de sujeción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Motion Path</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva trayectoria de movimiento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Camera</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva cámara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteTreeViewer</name>
<message>
<source>This folder is not empty. Delete anyway?</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Esta carpeta no está vacía. ¿Borrarla de todas formas?</translation>
</message>
<message>
<source>New Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nueva paleta</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cargar en paleta actual</translation>
</message>
<message>
<source>Merge to Current Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Fusionar en paleta actual</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Reemplazar con paleta actual</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Search for Palettes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Buscar paletas</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Current Level to This Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Ajustar nivel actual a esta paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Studio Palette and Overwrite</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Convertir a paleta de estudio y sobrescribir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioPaletteViewer</name>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Palette</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Nueva paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search for Palettes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Buscar paletas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to current style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar cambios al estilo actual</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically update style changes</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Actualiza automáticamente los cambios de estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Return To Previous Style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Regresar al estilo anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Current Style</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Estilo actual</translation>
</message>
<message>
<source>Plain</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pleno</translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Textura</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Brush</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pincel vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Auto
Apply</source>
2016-03-29 19:50:52 +13:00
<translation type="unfinished">Aplicar
Autom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditorGUI::PlainColorPage</name>
<message>
<source>Wheel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Rueda</translation>
</message>
<message>
<source>HSV</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>TSV</translation>
</message>
<message>
<source>Matte</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Mate</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>RVA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditorGUI::SettingsPage</name>
<message>
<source>Autopaint for Lines</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Pintado automático de líneas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleNameEditor</name>
<message>
<source>Name Editor</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Editor de nombres</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Style Name</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Nombre del estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Name Editor: # %1</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Editor de nombres: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMessageViewer</name>
<message>
<source>Errors</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Errores</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Advertencias</translation>
</message>
<message>
<source>Infos</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Informaciones</translation>
</message>
<message>
<source> Clear </source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Limpiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TablePainter</name>
<message>
<source>&amp;Reset Center</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>&amp;Restablecer centro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToneCurveField</name>
<message>
<source>Channel:</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Canal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorBrushStyleChooserPage</name>
<message>
<source>Plain color</source>
2016-03-29 19:07:31 +13:00
<translation>Color pleno</translation>
</message>
</context>
</TS>