tahoma2d/toonz/sources/translations/spanish/toonz.ts

9192 lines
308 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AddFilmstripFramesPopup</name>
<message>
<source>Add Frames</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>From Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>To Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustLevelsPopup</name>
<message>
<source>Adjust Levels</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar niveles</translation>
</message>
<message>
<source>Clamp</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limitar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdjustThicknessPopup</name>
<message>
<source>Adjust Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escalar grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Grosor constante</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Inicio:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AntialiasPopup</name>
<message>
<source>Apply Antialias</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Umbral:</translation>
</message>
<message>
<source>Softness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Suavizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyMatchlinesCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because no column was selected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque no se ha seleccionado ninguna columna.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply the match lines because two columns have to be seleted.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible aplicar las líneas de coincidencia porque se deben seleccionar dos columnas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutocenterPopup</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Centrado automático</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Huecos en barra de sujeción:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guía de campo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchServersViewer</name>
<message>
<source>Process with:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesar con:</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Render Farm</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Granja de procesamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dirección IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Port Number:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> de puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tareas:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estado:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of CPU:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cantidad de CPUs:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Memory:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Memoria física:</translation>
</message>
<message>
<source>Farm Global Root:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Raíz global de la granja:</translation>
</message>
<message>
<source>In order to use the render farm you have to define the Farm Global Root first.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Para poder usar la granja es necesario antes definir la Raíz global de la granja.</translation>
</message>
<message>
<source>The Farm Global Root folder doesn&apos;t exist
Please create this folder before using the render farm.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La carpeta de la Raíz global de la granja no existe.
Por favor crear esta carpeta antes de usar la granja de procesamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the ToonzFarm Controller
The Controller should run on %1 at port %2
Please start the Controller before using the ToonzFarm</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible conectarse al controlador ToonzFarm.
El controlador debe ejecutarse en %1 usando el puerto %2
Por favor iniciar el controlador antes de usar ToonzFarm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchesController</name>
<message>
<source>Tasks</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tareas</translation>
</message>
<message>
<source>The Task List is empty!</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La lista de tareas está vacía!</translation>
</message>
<message>
<source>The current task list has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La lista de tareas actual ha sido modificada.
¿Se desea guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 task is currently active.
Stop it or wait for its completion before removing it.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La tarea %1 se encuentra activa.
Detenerla o esperar a su finalización antes de removerla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinarizePopup</name>
<message>
<source>Binarize</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Binarizar</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alfa</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>No raster frames selected</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ningún fotograma de imagen seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Binarizing images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Binarizando las imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrightnessAndContrastPopup</name>
<message>
<source>Brightness and Contrast</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Brillo y contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Brillo:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Contraste:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserPopup</name>
<message>
<source>Choose</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escoger</translation>
</message>
<message>
<source>Path %1 doesn&apos;t exists.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La ruta %1 no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraSettingsPopup</name>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera#%1 Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de cámara %1</translation>
</message>
<message>
<source>Current Camera Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de cámara actual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanvasSizePopup</name>
<message>
<source>Canvas Size</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño del lienzo</translation>
</message>
<message>
<source>Current Size</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño actual</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>New Size</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nuevo tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Relative</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Anclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>The new canvas size is smaller than the current one.
Do you want to crop the canvas?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nuevo tamaño del lienzo es más pequeño que el actual.
¿Se desea recortar el lienzo?</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Recortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureSettingsPopup</name>
<message>
<source>Define Device</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Definir dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución V</translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución H</translation>
</message>
<message>
<source>White Calibration</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Calibración de blancos</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Brillo:</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Contraste:</translation>
</message>
<message>
<source> Upside-down</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Dar vuelta</translation>
</message>
<message>
<source>A Device is Connected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se ha conectado un dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>No cameras found.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No se han encontrado cámaras.</translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dispositivo desconectado.</translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No se ha definido un dispositivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastBrowser</name>
<message>
<source>It is not possible to edit the selected file.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible editar el archivo seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to edit more than one file at once.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible editar más de un archivo a la vez.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the folder containing the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible mostrar la carpeta que contiene el archivo seleccionado, porque el archivo no ha sido guardado aún.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to view the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible ver el archivo seleccionado, porque el mismo no ha sido guardado aún.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to show the info of the selected file, as the file has not been saved yet.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible mostrar la información del archivo seleccionado, porque el mismo no ha sido guardado aún.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CastTreeViewer</name>
<message>
<source>Delete folder </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseCameraDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup</name>
<message>
<source>Do you want to cleanup this frame?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>¿Se desea limpiar este fotograma?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpieza en curso</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Saltear</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup in progress: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpieza en curso:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cleanup: the cleanup list is empty.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible realizar la limpieza: la lista de limpieza está vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>The resulting resolution of level &quot;%1&quot;
does not match with that of previously cleaned up level drawings.
Please set the right camera resolution and closest field, or choose to delete
the existing level and create a new one when running the cleanup process.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La resolución resultante del nivel &quot;%1&quot;
no coincide con la de los dibujos limpiados anteriormente en el nivel.
2016-04-20 05:14:23 +12:00
Por favor definir la resolución correcta de cámara y el campo más cercano, o borrar el nivel existente y crear uno nuevo al iniciar el proceso de limpieza.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected drawings will overwrite the original files after the cleanup process.
Do you want to continue?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Los dibujos seleccionados sobrescribirán a los archivos originales luego de completado el proceso de limpieza.
¿Se desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors opening the existing level &quot;%1&quot;.
Please choose to delete the existing level and create a new one
when running the cleanup process.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hubo errores al abrir el nivel existente &quot;%1&quot;.
2016-04-20 05:14:23 +12:00
Por favor borrar el nivel existente y crear uno
nuevo al iniciar el proceso de limpieza.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create directory &quot;%1&quot;</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No fue posible crear el directorio &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open &quot;%1&quot; for write</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No fue posible abrir &quot;%1&quot; para escritura</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t remove file &quot;%1&quot;</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No fue posible remover el archivo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source> : Cleanup in progress</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> : Limpieza en curso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupPopup::OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>¡Advertencia!</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar todos los dibujos seleccionados sobrescribiendo los anteriormente limpiados.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar solo los dibujos no limpios, manteniendo los anteriormente limpiados.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete existing level and create a new level with selected drawings only.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar el nivel existente y crear uno nuevo sólo con los dibujos seleccionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new level adding the suffix </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Renombrar el nuevo nivel agregándole el sufijo </translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo &quot;%1&quot; ya existe.
¿Qué se desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup all selected drawings overwriting those previously cleaned up.*</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar todos los dibujos seleccionados sobrescribiendo los anteriormente limpiados.*</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup only non-cleaned up drawings and keep those previously cleaned up.*</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar solo los dibujos no limpios, manteniendo los anteriormente limpiados.*</translation>
</message>
<message>
<source>This is Re-Cleanup. Overwrite only to the no-paint files.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Esto es una relimpieza. Sólo sobrescribir los archivos no pintados.</translation>
</message>
<message>
<source>* Palette will not be changed.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>* La paleta no será cambiada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettings</name>
<message>
<source>Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cámara</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Opacity Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar control de opacidad</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de limpieza: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupSettingsPane</name>
<message>
<source>Horizontal</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intensidad MLAA:</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estándar</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ninguna</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Morfológica</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escala de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rotar</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dar vuelta</translation>
</message>
<message>
<source>Line Processing:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesamiento de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Suavizado de bordes:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nitidez:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desmanchado:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings: %1</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de limpieza: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanupTab</name>
<message>
<source>Autocenter</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Centrado automático</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Holes:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Huecos en barra de sujeción:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guía de campo:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rotar:</translation>
</message>
<message>
<source>Flip:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dar vuelta:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipListViewer</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar escena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloneLevelUndo::LevelNamePopup</name>
<message>
<source>Clone Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clonar nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre del nivel:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorModelViewer</name>
<message>
<source>Color Model</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modelo de color</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar fotograma actual</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Color Model</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Eliminar modelo de color</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to retrieve the color model set for the current level.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible recuperar el conjunto de modelo de color para el nivel actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer vista</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar a la ventana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComboViewerPanel</name>
<message>
<source>GUI Show / Hide</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar / Ocultar interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options Bar</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Barra de opciones de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Consola</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar sub cámara</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escena: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Fotograma: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Nivel: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictWidget</name>
<message>
<source>Mine</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mío</translation>
</message>
<message>
<source>Theirs</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>De otros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvertPopup</name>
<message>
<source>Convert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Inicio:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convirtiendo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Convert... </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir... </translation>
</message>
<message>
<source>Bg Color:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color Fdo:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Existing Files</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Omitir archivos existentes</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 1 Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir 1 nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Convert %1 Levels</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir %1 niveles</translation>
</message>
<message>
<source>Converting level %1 of %2: %3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convirtiendo el nivel %1 de %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted File Folder:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Carpeta de archivos no pintados:</translation>
</message>
<message>
<source> Unpainted File Suffix:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Sufijo de archivos no pintados:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Autoclose</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar sellado automático</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Antialiasing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mantener suavizado original de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing with Intensity:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar suavizado de bordes con intensidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Antialiasing using Threshold:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover suavizado de bordes mediante umbral:</translation>
</message>
<message>
<source> Palette:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Paleta:</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tolerancia:</translation>
</message>
<message>
<source>File to convert:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Archivo a convertir:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre de salida:</translation>
</message>
<message>
<source>Same as Painted</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Igual que pintado</translation>
</message>
<message>
<source>No unpainted suffix specified: cannot convert.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No se ha especificado el sufijo de no pintado: no es posible convertir.</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel</translation>
</message>
<message>
<source> already exists; skipped</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> ya existe; omitido</translation>
</message>
<message>
<source>Generating level </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Generando nivel</translation>
</message>
<message>
<source> converted to tlv.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> convertido a tlv.</translation>
</message>
<message>
<source>No output filename specified: please choose a valid level name.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No se especificó un nombre de archivo de salida: por favor escoger un nombre válido de nivel.</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 converted to TLV Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel %1 convertido a formato TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Level %1 NOT converted to TLV Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Advertencia: El nivel %1 NO ha sido convertido a formato TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Converted %1 out of %2 Levels to TLV Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se han convertido %1 de %2 niveles a formato TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 already exists; skipped.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nivel %1 ya existe; omitido.</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1 has no frame; skipped.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nivel %1 no contiene fotogramas; omitido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>TLV no pintado</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from two images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>TLV pintado a partir de dos imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Painted tlv from non AA source</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>TLV pintado a partir de un original sin suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Create new palette</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear nueva paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Stroke Mode:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo del trazo:</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Línea centrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Can&apos;t read palette &apos;%1&apos; </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Advertencia: No es posible leer la paleta &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) and %2 level(s) skipped</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se completó la conversión con %1 error(es) y %2 niveles omitidos</translation>
</message>
<message>
<source>Convert completed with %1 error(s) </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se completó la conversión con %1 error(es) </translation>
</message>
<message>
<source>%1 level(s) skipped</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>%1 nivel(es) omitido(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unpainted tlv from non AA source</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>TLV no pintado a partir de un original sin suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dot before frame number</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover el punto anterior al número de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source> End:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre del archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Backup to &quot;nopaint&quot; Folder</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar respaldo en carpeta de &quot;no pintados&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Suavizado de bordes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Paleta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVGui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Loading &quot;%1&quot;...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargando &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing &quot;%1&quot;...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importando &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateChooserWidget</name>
<message>
<source>time ago.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>hace un tiempo.</translation>
</message>
<message>
<source>days ago.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>hace días.</translation>
</message>
<message>
<source>weeks ago.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>hace semanas.</translation>
</message>
<message>
<source>( Custom date )</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>( Fecha personalizada )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineScannerPopup</name>
<message>
<source>Define Scanner</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Definir escaner</translation>
</message>
<message>
<source>Scanner Driver:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Controlador del escaner:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteInkDialog</name>
<message>
<source>Delete Lines</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Style Index: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estilo de índice: </translation>
</message>
<message>
<source>Apply to Frames: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar a fotogramas: </translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Style Index:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estilo de índice:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to Frames:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar a fotogramas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DuplicatePopup</name>
<message>
<source>Repeat</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>Times:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Veces:</translation>
</message>
<message>
<source>Up to Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvDirTreeView</name>
<message>
<source>Edit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Obtener</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Colocar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar carpeta </translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh operation failed:
</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Falló la actualización:
</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Purgar</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the folder.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible borrar la carpeta.</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Actualizando...</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>The local path does not exist:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La ruta local no existe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerButtonBar</name>
<message>
<source>Up One Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Al nivel superior</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnails View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vista de miniaturas</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vista de lista</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Atrás</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Adelante</translation>
</message>
<message>
<source>Icons View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vista de íconos</translation>
</message>
<message>
<source>Export File List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar lista de archivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvItemViewerPanel</name>
<message>
<source>Save File List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar lista de archivos</translation>
</message>
<message>
<source>File List (*.csv)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Lista de archivos (*.csv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DvTopBar</name>
<message>
<source>File</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Scan &amp;&amp; Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escanear y limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Acetatos</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escanear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCurvePopup</name>
<message>
<source>Export Curve</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar curva</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup</name>
<message>
<source>Export Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
<source>Retas Compliant</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Compatible con Retas</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Export Options</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de exportación</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Explorador de archivos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportLevelPopup::ExportOptions</name>
<message>
<source>Background Color:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color de fondo:</translation>
</message>
<message>
<source>No Antialias</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sin suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Export Box</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Diálogo de exportación vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>H Resolution:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución H:</translation>
</message>
<message>
<source>V Resolution:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución V:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escala:</translation>
</message>
<message>
<source>Vectors Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Grosor de vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escalar grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Add Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Grosor constante</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Inicio:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPanel</name>
<message>
<source>Export</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Markers</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportScenePopup</name>
<message>
<source>Export Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar escena</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Existing Project</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escoger proyecto existente</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Project</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear nuevo proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>The folder you selected is not a project.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La carpeta seleccionada no contiene un proyecto.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error exporting the scene.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se produjo un erro al exportar la escena.</translation>
</message>
<message>
<source>The project name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nombre de proyecto no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>The project name you specified is already used.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nombre de proyecto especificado ya está en uso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FarmServerListView</name>
<message>
<source>Activate</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desactivar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowser</name>
<message>
<source>Can&apos;t change file extension</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible cambiar la extensión del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t set a drawing number</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible definir un número para el dibujo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t rename. File already exists: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible renombrar. El archivo ya existe: </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t rename </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No fue posible renombrar </translation>
</message>
<message>
<source>Preview Screensaver</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar protector de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Install Screensaver</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Instalar protector de pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Load As Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar como sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Renombrar</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Painted TLV</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir a TLV pintado</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Unpainted TLV</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir a TLV no pintado</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Control de versiones</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar escena</translation>
</message>
<message>
<source>Scene name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre de la escena:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Advertencia: el nivel %1 ya existe; ¿sobrescribirlo?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Done: All Levels converted to TLV Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hecho: Todos los niveles convertidos a formato TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Done: 2 Levels converted to TLV Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hecho: 2 niveles convertidos a formato TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Frame Range...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar rango de fotogramas...</translation>
</message>
<message>
<source>Put...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Colocar...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Revertir</translation>
</message>
<message>
<source>Get</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Obtener</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Get Revision...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Obtener revisión...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Info</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar información</translation>
</message>
<message>
<source>Revision History...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Historia de revisiones...</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Frame Range</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear rango de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1 to %2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se produjo un error al copiar %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Unpainted Tlv</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir a TLV no pintado</translation>
</message>
<message>
<source>Convert To Painted Tlv</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir a TLV pintado</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 folder.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible crear la carpeta %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files that you want to edit are currently opened. Close them first.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Algunos archivos que se desea editar se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files that you want to unlock are currently opened. Close them first.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Algunos archivos que se desea desbloquear se encuentran abiertos actualmente. Cerrarlos primero.</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder failed</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fallo al abrir la carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>The input folder path was invalid.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La ruta a la carpeta de origen es inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileBrowserPopup</name>
<message>
<source>OK</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Archivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileData</name>
<message>
<source>It is not possible to find the %1 level.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible encontrar el nivel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error copying %1</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se produjo un error al copiar %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelection</name>
<message>
<source>Abort</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Collecting assets...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Recuperando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing scenes...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importando escenas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Filmstrip</name>
<message>
<source>Level Strip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cinta de nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel: </translation>
</message>
<message>
<source>- No Current Level -</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>- Sin nivel actual -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Click to Toggle Fixed Onion Skin</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clic para alternar piel de cebolla fija</translation>
</message>
<message>
<source>Click / Drag to Toggle Onion Skin</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clic y arrastrar para alternar piel de cebolla</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to Extend Onion Skin, Double Click to Toggle All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Arrastrar para extender la piel de cebolla, doble clic para alternar todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilmstripFrames</name>
<message>
<source>Linear</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Lineal</translation>
</message>
<message>
<source>no icon</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>sin ícono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipBook</name>
<message>
<source>Flipbook</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save Flipbook content.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible guardar el contenido del folioscopio.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved %1 frames out of %2 in %3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se guardaron %1 fotogramas de %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotogramas procesados :: desde %1 hasta %2 :: intervalo %3</translation>
</message>
<message>
<source> :: Shrink </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Contraer </translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nombre de archivo no puede estar vacío o contener cualquiera de los siguientes caracteres:(nueva línea) \ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save because the selected file format is not supported.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible guardar porque el formato de archivo seleccionado no es soportado.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo %1 ya existe.
¿Se desea sobrescribirlo?</translation>
</message>
<message>
<source>There are no rendered images to save.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No existen imágenes procesadas que guardar.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to take or compare snapshots for Toonz vector levels.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible tomar o comparar capturas de los niveles vectoriales de Toonz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatSettingsPopup</name>
<message>
<source>File Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrameHeadGadget</name>
<message>
<source>Current Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma actual</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Onion Skin Toggle</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar piel de cebolla relativa</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar piel de cebolla fija</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxParamEditorPopup</name>
<message>
<source>Fx Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de efectos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Flipbook Histogram</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Histograma del folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clonar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Descongelar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Congelar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Regenerar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Regenerar previsualización del fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer vista</translation>
</message>
<message>
<source>Fit To Window</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar a la ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Salir del modo a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Load Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Append Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Anexar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Save Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Show Histogram</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intercambiar imágenes comparadas</translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Zoom : </translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar / Anexar imágenes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportMagpieFilePopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importar archivo de Magpie</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>%1 no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InbetweenDialog</name>
<message>
<source>Inbetween</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intermedio</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Lineal</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desaceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease Out</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desaceleración / Aceleración suaves</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>interpolación:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InsertFxPopup</name>
<message>
<source>FX Browser</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Explorador de efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Insertar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Macro FX</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover macro efecto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>¿Seguro se desea borrar %1?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete %1.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible borrar %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelCreatePopup</name>
<message>
<source>New Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nuevo nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Incremento:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP:</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>No level name specified: please choose a valid level name</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No se ha especificado un nombre de nivel: por favor escoger un nombre válido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid frame range</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rango de fotogramas inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid increment value</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Valor de incremento inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid step value</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Valor de intervalo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>The level name specified is already used: please choose a different level name</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nombre de nivel especificado ya está en uso: por favor escoger un nombre de nivel diferente</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 doesn&apos;t exist.
Do you want to create it?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La carpeta %1 no existe.
¿Se desea crearla?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible crear</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Save In:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LevelSettingsPopup</name>
<message>
<source>Level Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Path:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ruta de escaneo:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP:</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Squared Pixel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Forzar píxel cuadrado</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Camera DPI</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar PPP de cámara</translation>
</message>
<message>
<source>Camera DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP de la cámara:</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP de la imagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Image Resolution:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución de la imagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Premultiplicar</translation>
</message>
<message>
<source>White As Transparent</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Blanco como transparente</translation>
</message>
<message>
<source> Subsampling:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Sub-muestreo:</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 is not a sound level.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo %1 no es un nivel de sonido.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Antialiasing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias Softness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Suavizado de los bordes:</translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sub-muestreo:</translation>
</message>
<message>
<source>Name &amp;&amp; Path</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre y ruta</translation>
</message>
<message>
<source>DPI &amp;&amp; Resolution</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP y resolución</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resolución:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestCapturePane</name>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>Increment:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Incremento:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo:</translation>
</message>
<message>
<source>New </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nuevo </translation>
</message>
<message>
<source>Overwite </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sobrescribir </translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Insertar</translation>
</message>
<message>
<source> Onion Skin </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Piel de cebolla </translation>
</message>
<message>
<source> View Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Ver fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desvanecimiento:</translation>
</message>
<message>
<source> Connection</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Conexión</translation>
</message>
<message>
<source> Capture </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Capturar </translation>
</message>
<message>
<source>Capture Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de captura</translation>
</message>
<message>
<source> File Settings </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Opciones de archivo </translation>
</message>
<message>
<source>Bad Selection.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Selección errónea.</translation>
</message>
<message>
<source>No Device Defined.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ningún dispositivo definido.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect Camera</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible conectar cámara</translation>
</message>
<message>
<source>Device Disconnected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dispositivo desconectado.</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTestPane</name>
<message>
<source>Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escena: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Fotograma: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> :: Nivel: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesFadePopup</name>
<message>
<source>Color Fade</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color de desvanecimiento</translation>
</message>
<message>
<source>Fade:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desvanecimiento:</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intensidad:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadColorModelPopup</name>
<message>
<source>Load Color Model</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar modelo de color</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>Palette from Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Paleta desde fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames :</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotogramas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadCurvePopup</name>
<message>
<source>Load Curve</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar curva</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadFolderPopup</name>
<message>
<source>Load Folder</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar carpeta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadImagesPopup</name>
<message>
<source>Load Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Contraer:</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>Append Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Anexar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Append</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Anexar</translation>
</message>
<message>
<source>Load / Append Images</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar / Anexar imágenes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadLevelPopup</name>
<message>
<source>Load Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>%1 no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Caching Behavior</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Comportamiento del caché TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Load Subsequence Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar nivel de sub-secuencia</translation>
</message>
<message>
<source>Arrangement in Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Orden en la planilla</translation>
</message>
<message>
<source>(FILE DOES NOT EXIST)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>(ARCHIVO INEXISTENTE)</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde:</translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source> Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source> Inc:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre del nivel:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Fotogramas:</translation>
</message>
<message>
<source>::</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>::</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadScenePopup</name>
<message>
<source>Load Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar escena</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no es un archivo de escena.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load Cleanup Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar opciones de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>%1 no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadSubScenePopup</name>
<message>
<source>Load Sub-Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source> is not a scene file.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no es un archivo de escena.</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no existe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskListPopup</name>
<message>
<source>Load Task List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar lista de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to load only TNZBAT files.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sólo es posible cargar archivos TNZBAT.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadTaskPopup</name>
<message>
<source>Add</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source> does not exist.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render Task to Batch List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar una tarea de procesamiento a la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup Task to Batch List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar una tarea de limpieza a la lista</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a TNZ file.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>%1 no es un archivo TNZ.</translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ files for render task.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> solo es posible cargar archivos TNZ para una tarea de procesamiento.</translation>
</message>
<message>
<source> you can load only TNZ or CLN files for cleanup task.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> solo es posible cargar archivos TNZ o CLN para una tarea de limpieza.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MagpieFileImportPopup</name>
<message>
<source>Import Magpie File</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importar archivo de Magpie</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Range</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rango de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde:</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel de animación</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nivel:</translation>
</message>
<message>
<source>Phoneme</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fonema</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>The file path is missing.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Falta la ruta al archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Cannot delete</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Web Site</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Visitar el sitio web</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Nueva escena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Scene...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar escena...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar escena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Scene As...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar escena como...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Revertir escena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Scene File</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Abrir escena reciente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Level File</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Abrir nivel reciente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent Scene File List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Limpiar lista de escenas recientes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent level File List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Limpiar lista de niveles recientes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Level...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Nuevo nivel...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Level...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar nivel...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar nivel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Level As...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar nivel como...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Level...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Exportar nivel...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Palette As...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar paleta como...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Color Model...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar modelo de color...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Magpie File...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Importar archivo de Magpie...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Nuevo proyecto...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones del proyecto...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Default Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar opciones predefinidas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de salida...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de previsualización...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Render</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Procesar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Previsualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Previewed Frames</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar fotogramas previsualizados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Regenerate Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Regenerar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Regenerate Frame Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Regenerar previsualización de fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Clonar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Freeze//Unfreeze Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Congelar//Descongelar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Congelar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Descongelar previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save As Preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar como ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Preferencias...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure Shortcuts...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Configurar atajos de teclado...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Imprimir planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Current Frame...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Imprimir fotograma actual...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Invert Selection</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Invertir la selección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Fusionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Into</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Pegar en</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RGBA Values</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pegar valores RVAα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Insertar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bring to Front</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Traer al frente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bring Forward</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Traer hacia adelante</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Back</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Enviar al fondo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Backward</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Enviar hacia atrás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter Group</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Entrar al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit Group</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Salir del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Vector Overflow</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Scanner...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Definir escaner...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones del escaner...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Escanear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Cropbox</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Definir marco de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Cropbox</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Restablecer marco de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de limpieza...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Previsualizar limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Test</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Prueba de cámara</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Frames...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Agregar fotogramas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Renumber...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Renumerar...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace Level...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Reemplazar nivel...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert to Cleaned Up</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Revertir a versión limpia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert to Last Saved Version</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Revertir a última versión guardada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expose in Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Exponer en planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display in Level Strip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Mostrar en cinta de nivel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Level Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones del nivel...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Brightness and Contrast...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Brillo y contraste...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color Fade...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Color de desvanecimiento...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Canvas Size...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Tamaño del lienzo...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Info...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Información...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Ver...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove All Unused Levels</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Remover niveles no usados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scene Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de la escena...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Settings...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de la cámara...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Abrir sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cerrar sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Explode Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Explotar sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Colapsar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Sub-xsheet As...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guardar sub-planilla como...</translation>
</message>
<message>
<source>Resequence</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Resecuenciar</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clonar sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply Match Lines...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Aplicar líneas de coincidencia...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Match Lines</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Borrar líneas de coincidencia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Lines...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Borrar líneas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge Levels</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Fusionar niveles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New FX...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Nuevo efecto...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Output</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Nuevo nodo de salida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit FX...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Editar efecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Insertar fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover fotograma</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Insertar claves múltiples</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover claves múltiples</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reverse</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Invertir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Swing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Oscilar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Random</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Aleatorio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autoexpose</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Exposición atomática</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Repeat...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Repetir...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;En 2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;En 3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step 4</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;En 4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cada 2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cada 3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Each 4</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cada 4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Roll Up</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">&amp;Desplazar hacia arriba</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Roll Down</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">&amp;Desplazar hacia abajo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Time Stretch...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Estirar tiempo...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Drawing </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Duplicar dibujo </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Clonar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Key</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Definir un clave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera Box</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Riquadro di Camera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Mesa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field Guide</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guía de campo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Safe Area</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Área de seguridad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Camera BG Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Color de fondo de la cámara</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transparency Check </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobación de transparencia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ink Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobación del entintado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paint Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobación de la pintura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobación del relleno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Black BG Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comrobación de fondo negro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gap Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobación de huecos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize Vector As Raster</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Visualizar vectorial como imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Histogram</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Capture</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Reproducir</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>First Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Last Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma final</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal rojo</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal verde</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal azul</translation>
</message>
<message>
<source>Matte Channel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal alfa</translation>
</message>
<message>
<source>Red Channel Greyscale</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal rojo en gris</translation>
</message>
<message>
<source>Green Channel Greyscale</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal verde en gris</translation>
</message>
<message>
<source>Blue Channel Greyscale</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Canal azul en gris</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lock Room Panes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Blocca i Pannelli delle Stanze</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Browser</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Explorador de archivos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flipbook</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Function Editor</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Editor de curvas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Level Strip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cinta de nivel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Palette</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Palette Gizmo</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">&amp;Control de paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Unused Styles</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Borrar estilos no usados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tasks</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Tareas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Batch Servers</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Servidores por lotes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color Model</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Modelo de color</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Studio Palette</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schematic</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scene Cast</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cast di Scena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style Editor</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Editor de estilos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbar</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tool Option Bar</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Barra de opciones de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Viewer</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Visor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LineTest Viewer</source>
<translation type="unfinished">&amp;Visualizzatore di Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;LineTest Capture</source>
<translation type="unfinished">&amp;Acquisizione di Linetest</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset to Default Rooms</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ripristina le Stanze Predefinite</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Piel de cebolla</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Folder Contents</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar contenido de carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir...</translation>
</message>
<message>
<source>Collect Assets</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Recuperar elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Importar escena</translation>
</message>
<message>
<source>Export Scene...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exportar escena...</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Premultiplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Vectors...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Convertir en vectorial...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracking...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rastreo...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Level</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Render Task</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar como tarea de procesamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Add As Cleanup Task</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar como tarea de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Row</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar todos los claves en esta fila</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys in this Column</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar todos los claves en esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Keys</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar todos los claves</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Following Keys</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar todos los claves siguientes</translation>
</message>
<message>
<source>Select All Previous Keys</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar todos los claves anteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Column</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar los claves anteriores en esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Column</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar los claves siguientes en esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Select Previous Keys in this Row</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar los claves anteriores en esta fila</translation>
</message>
<message>
<source>Select Following Keys in this Row</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar los claves siguientes en esta fila</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Key Selection</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Invertir selección de claves</translation>
</message>
<message>
<source>Set Acceleration</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Definir aceleración</translation>
</message>
<message>
<source>Set Deceleration</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Definir desaceleración</translation>
</message>
<message>
<source>Set Constant Speed</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Definir velocidad constante</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Interpolation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer interpolación</translation>
</message>
<message>
<source>Fold Column</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Plegar columna</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this column only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Activar solo esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Activate selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Activar columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Activate all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Activar todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desactivar columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desactivar todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle columns activation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar activación de columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this column only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Habilitar solo esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Habilitar columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Habilitar todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Deshabilitar todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Deshabilitar columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Swap enabled columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Invertir habilitación de columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock this column only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear solo esta columna</translation>
</message>
<message>
<source>Lock selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock selected columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear columnas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock all columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear todas las columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Swap locked columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Invertir bloqueo de columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Edición</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Selección</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Geometría</translation>
</message>
<message>
<source>Type Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rellenar</translation>
</message>
<message>
<source>Paint Brush Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pincel de pintura</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrador</translation>
</message>
<message>
<source>Tape Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cinta</translation>
</message>
<message>
<source>Style Picker Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Selector de estilo</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Picker Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Selector de color</translation>
</message>
<message>
<source>Control Point Editor Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editor de puntos de control</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pellizcar</translation>
</message>
<message>
<source>Pump Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bombear</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Imán</translation>
</message>
<message>
<source>Bender Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dobladora</translation>
</message>
<message>
<source>Iron Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Plancha</translation>
</message>
<message>
<source>Cutter Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cortador</translation>
</message>
<message>
<source>Skeleton Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Esqueleto</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rastreador</translation>
</message>
<message>
<source>Hook Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Gancho</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rotar</translation>
</message>
<message>
<source>Hand Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desplazar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer vista</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Window</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar a ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Actual Pixel Size</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño real de píxel</translation>
</message>
<message>
<source>Show//Hide Full Screen</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar//Ocultar a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Global Key</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Clave global</translation>
</message>
<message>
<source>Increase brush hardness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aumentar dureza del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease brush hardness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Disminuir dureza del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Group</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agrupar automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Break sharp angles</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Quebrar ángulos agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Frame range</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rango de fotogramas</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse kinematics</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cinemática inversa</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Invertir</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Onion skin</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Piel de cebolla</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Orientación</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Preservar el grosor</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure sensibility</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sensibilidad a la presión</translation>
</message>
<message>
<source>Segment Ink</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tinta del segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Selective</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Selectivo</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Suave</translation>
</message>
<message>
<source>Snap</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Adherir</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select Drawing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Seleccionar dibujo automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Fill</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Relleno automático</translation>
</message>
<message>
<source>Join Vectors</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Unir vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only Active Skeleton</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar solo esqueleto activo</translation>
</message>
<message>
<source>Brush Preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajuste de pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Shape</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Forma geométrica</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Edge</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borde geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Areas Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de áreas</translation>
</message>
<message>
<source>Lines Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Lines &amp; Areas Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de líneas y áreas</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Type</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo normal</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular Type</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Freehand Type</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo a mano alzada</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline Type</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo línea poligonal</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Font</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipografía del texto</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Size</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño del texto</translation>
</message>
<message>
<source>TypeTool Style</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estilo del texto</translation>
</message>
<message>
<source>Build Skeleton Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de creación de esqueleto</translation>
</message>
<message>
<source>Animate Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de animación</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Kinematics Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de cinemática inversa</translation>
</message>
<message>
<source>None Pick Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de escoger ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Column Pick Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de escoger columna</translation>
</message>
<message>
<source>Pegbar Pick Mode</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo de escoger barra de sujeción</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dibujo</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Animación</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Explorador</translation>
</message>
<message>
<source>Pltedit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>EditorPlt</translation>
</message>
<message>
<source>Farm</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Granja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Step</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Restablecer intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Increase Step</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Aumentar intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrease Step</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Disminuir intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Reload qss</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">Recargar qss</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autocenter...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Centrado automático...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Binarize...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Binarizar...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Autorenumber</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Renumeración automática</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field Guide in Capture Window</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guía de campo en ventana de captura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Guide</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Guía</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ruler</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Regla</translation>
</message>
<message>
<source>Shift and Trace</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desplazamiento y rastreo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shift</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>No Shift</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sin desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Shift</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Restablecer desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Next Drawing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dibujo siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Drawing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dibujo anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Autofill on Current Palette Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar relleno automático en color actual de paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Increase max brush thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aumentar grosor máx. del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease max brush thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Disminuir grosor máx. del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Increase min brush thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aumentar grosor mín. del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease min brush thickness</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Disminuir grosor mín. del pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escoger pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Blend colors</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Mezclar colores</translation>
</message>
<message>
<source>Linetest</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load As Sub-xsheet...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar como sub-planilla...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Convert File...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Convertir archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ejecutar script...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script Console...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Abrir consola de scripts...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Antialias...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Suavizado de bordes...</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Levels...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar niveles...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster Bounding Box</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Marco delimitador de imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Link Flipbooks</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Vincular folioscopios</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message Center</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Centro de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Opciones de limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Plástico</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear malla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge Tlv Levels...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Fusionar niveles TLV...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Folder...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar carpeta...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Opacity Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar control de &amp;opacidad</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Thickness...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar grosor...</translation>
</message>
<message>
<source>Inks &amp;Only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Solo tintas</translation>
</message>
<message>
<source>Next Step</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Prev Step</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Limpieza</translation>
</message>
<message>
<source>PltEdit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>EditarPlt</translation>
</message>
<message>
<source>InknPaint</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>EntintadoyPintura</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Planilla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Recent Image Files</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Cargar imágenes recientes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Recent Flipbook Image List</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Limpiar lista de imágenes de folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Fx</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualizar efecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Paste</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Pegar (insertar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste Color &amp;&amp; Name</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Pegar color y nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pegar color</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Name</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pegar nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Get Color from Studio Palette</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Obtener color desde paleta de estudio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Opacity Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Comprobar opacidad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace Parent Directory...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&amp;Reemplazar directorio superior...</translation>
</message>
<message>
<source>1&apos;s</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>1s</translation>
</message>
<message>
<source>2&apos;s</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>2s</translation>
</message>
<message>
<source>3&apos;s</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>3s</translation>
</message>
<message>
<source>4&apos;s</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>4s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ink#1 Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">&amp;Comprobar tinta 1</translation>
</message>
<message>
<source>Compare to Snapshot</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Comparar con captura</translation>
</message>
<message>
<source>Show This Only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar sólo esto</translation>
</message>
<message>
<source>Show Selected</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Selected</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ocultar seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ocultar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Show/Hide</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar mostrar/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>ON This Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ON All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OFF All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OFF Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swap ON/OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock This Only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear sólo esto</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Selected</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Lock All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bloquear todo</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Selected</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desbloquear todo</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Lock/Unlock</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alternar bloquear/desbloquear</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Regla</translation>
</message>
<message>
<source>Finger Tool</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dedo</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase max</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño pincel - Aumentar máx.</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease max</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño pincel - Disminuir máx.</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Increase min</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño pincel - Aumentar mín.</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size - Decrease min</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño pincel - Disminuir mín.</translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Increase</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dureza pincel - Aumentar</translation>
</message>
<message>
<source>Brush hardness - Decrease</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dureza pincel - Disminuir</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Areas</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo - Áreas</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo - Líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Mode - Lines &amp; Areas</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Modo - Líneas y áreas</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Normal</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo - Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Rectangular</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo - Rectangular</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Freehand</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo - A mano alzada</translation>
</message>
<message>
<source>Type - Polyline</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo - Línea poligonal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatchlinesDialog</name>
<message>
<source> Apply Match Lines</source>
<translation type="unfinished">Applica Match Lines</translation>
</message>
<message>
<source>Add Match Line Styles</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi Stili Match Line</translation>
</message>
<message>
<source>Use Style: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar estilo: </translation>
</message>
<message>
<source>Line Prevalence</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Prevalencia de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Match Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Match Line Inks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Ink: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar tinta: </translation>
</message>
<message>
<source>Ink Usage</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Uso de tinta</translation>
</message>
<message>
<source>Line Stacking Order</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Orden de líneas</translation>
</message>
<message>
<source>L-Up R-Down</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>I-arriba D-abajo</translation>
</message>
<message>
<source>L-Down R-Up</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>I-abajo D-arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Keep
Halftone</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mantener
Semitono</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Gaps</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Rellenar
Huecos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because no column was selected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible fusionar columnas TLV porque no se ha seleccionado ninguna.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns because at least two columns have to be selected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible fusionar columnas TLV porque se deben seleccionar al menos dos de ellas.</translation>
</message>
<message>
<source>Merging Tlv Levels...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fusionando niveles TLV...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeCmappedDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source> Merge Tlv Levels</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fusionar niveles TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeColumnsCommand</name>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because no column was selected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque no se seleccionó ninguna.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to execute the merge column command because only one columns is selected.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>No es posible ejecutar el comando de fusión de columnas porque solo hay una seleccionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeshifyPopup</name>
<message>
<source>A level with the preferred path &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ya existe un nivel con la ruta indicada &quot;%1&quot;.
¿Qué se desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the old level entirely</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Borrar completamente el antiguo nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the old level and overwrite processed frames</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mantener el antiguo nivel sobrescribiendo los fotogramas procesados</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a different path (%1)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escoger una ruta distinta (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Mesh</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear malla</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Edges Length:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Longitud bordes malla:</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterization DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP de conv. a imagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Margin (pixels):</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Margen de malla (píxeles):</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Mesh Creation in progress...</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Creación de malla en curso...</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains mixed image and mesh level types</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La selección actual contiene niveles de imagen y malla mezclados</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection contains no image or mesh level types</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La selección actual no contiene niveles de imagen o malla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyScannerListener</name>
<message>
<source>Scanning in progress: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escaneo en curso: </translation>
</message>
<message>
<source>The pixel type is not supported.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El tipo de píxel no es soportado.</translation>
</message>
<message>
<source>The scanning process is completed.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El proceso de escaneo se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error during the scanning process.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Se produjo un error durante el proceso de escaneo.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then select the relevant command in the TWAIN interface.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Por favor, colocar la hoja con el siguiente dibujo en el escaner, luego seleccionar el comando apropiado en la interfaz TWAIN.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, place the next paper drawing on the scanner flatbed, then click the Scan button.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Por favor, colocar la hoja con el siguiente dibujo en el escaner, luego hacer clic en el botón Escanear.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save in:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar en:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre del archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Camera:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cámara de salida:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sub-Camera</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar sub-cámara</translation>
</message>
<message>
<source>To Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Hasta fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>From Frame:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desde fotograma:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Reducción:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Flujos del diagrama de efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nodos terminales del diagrama de efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesamiento múltiple: </translation>
</message>
<message>
<source>Apply Shrink to Main Viewer</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar reducción a la vista principal</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estándar</translation>
</message>
<message>
<source>Improved</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mejorada</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Resample Balance:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Balance del remuestreo:</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho del canal:</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Gama:</translation>
</message>
<message>
<source>Odd (NTSC)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Impar (NTSC)</translation>
</message>
<message>
<source>Even (PAL)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Par (PAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Field:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Campo dominante:</translation>
</message>
<message>
<source>to FPS:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>a FPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch from FPS:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estirar de FPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Uno solo</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>La mitad</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesadores dedicados:</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Grandes</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Medianas</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Pequeñas</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Celdas de procesamiento:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de salida</translation>
</message>
<message>
<source>8 bits</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>8 bits</translation>
</message>
<message>
<source>16 bits</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shift:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desplazamiento de cámara:</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopic Render:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesamiento estereoscópico:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de cámara</translation>
</message>
<message>
<source>File Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Other Settings</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Otras opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle filter</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Filtro triangular</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell-Netravali filter</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Filtro Mitchell-Netravali</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .5</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Circunvolución cúbica, a = 0,5</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = .75</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Circunvolución cúbica, a = 0,75</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic convolution, a = 1</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Circunvolución cúbica, a = 1</translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Hann, rad = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Hann window, rad = 3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Hann, rad = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Hamming, rad = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Hamming window, rad = 3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Hamming, rad = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 2</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Lanczos, rad = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos window, rad = 3</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ventana Lanczos, rad = 3</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian convolution</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Circunvolución Gaussiana</translation>
</message>
<message>
<source>Closest Pixel (Nearest Neighbor)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Píxel más cercano</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Bilineal</translation>
</message>
<message>
<source>8 bit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>8 bits</translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Presets:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustes:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotograma de inicio:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate (linked to Scene Settings):</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Velocidad de fotogramas (vinculado a opciones de escena):</translation>
</message>
<message>
<source> To:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Hasta:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Procesamiento múltiple:</translation>
</message>
<message>
<source>Add preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for the output settings preset.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ingresar el nombre del ajuste de opciones de salida.</translation>
</message>
<message>
<source>Add output settings preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Agregar ajuste de opciones de salida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>&lt;personalizado&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove preset</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Remover ajuste</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Advertencia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverwriteDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>¡Advertencia!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing file</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mantener el archivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the existing file with the new one</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sobrescribir el archivo existente con el nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the new file adding the suffix</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Renombrar el nuevo archivo agregándole el sufijo</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to All</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aplicar a todo</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
What do you want to do?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo %1 ya existe.
¿Qué se desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<source>The suffix field is empty. Please specify a suffix.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El campo de sufijo se encuentra vacío. Por favor especificar uno.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 exists as well; please choose a different suffix.</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo %1 también existe; por favor escoger un sufijo distinto.</translation>
</message>
<message>
<source>Level &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El nivel &quot;%1&quot; ya existe.
2016-04-20 05:14:23 +12:00
¿Qué se desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sobrescribir</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Omitir</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo &quot;%1&quot; ya existe.
¿Se desea sobrescribirlo?</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; already exists.
What do you want to do?</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>El archivo &quot;%1&quot; ya existe.
¿Qué se desea hacer?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PltGizmoPopup</name>
<message>
<source>Palette Gizmo</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Control de paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Luminance:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Luminancia:</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Saturación:</translation>
</message>
<message>
<source>Hue:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tono:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Transparencia:</translation>
</message>
<message>
<source>Fade to Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desvanecer a un color</translation>
</message>
<message>
<source> Color:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Fade</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desvanecer</translation>
</message>
<message>
<source>Blend</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mezclar</translation>
</message>
<message>
<source>Full Matte</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opacidad total</translation>
</message>
<message>
<source>Zero Matte</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opacidad nula</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (%)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Escala (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift (value)</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desplazamiento (valor)</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Saturación</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tono</translation>
</message>
<message>
<source>Matte</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opacidad</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Viewer for Movie Formats</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Usar la vista predefinida para formatos de película</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Raster Memory Fragmentation*</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Minimizar fragmentación de memoria de imágenes*</translation>
</message>
<message>
<source>Save Automatically Every Minutes</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Guardar automáticamente cada minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Animation Levels when Saving</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Respaldar niveles de animación al guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Cells Only</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Solo acetatos</translation>
</message>
<message>
<source>Cells and Column Data</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Acetatos y datos de columna</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-dragging Behaviour:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Comportamiento de arrastre de acetatos:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Flipbook after Rendering</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Abrir folioscopio luego del procesamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Unidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Unit:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Unidades de la cámara:</translation>
</message>
<message>
<source>Flipbook Shrink:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Reducir folioscopio:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Height*:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura*:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Cargando</translation>
</message>
<message>
<source>Expose Loaded Levels in Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Exponer niveles cargados en planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Create Sub-folder when Importing Sub-xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Crear sub-carpeta al importar sub-planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Dibujo</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Cleaned Up Drawings As Backup</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mantener los dibujos originales limpios como respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Animación</translation>
</message>
<message>
<source>Default Interpolation: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Interpolación predefinida:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Lineal</translation>
</message>
<message>
<source>Speed In / Speed Out</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceleración / Desaceleración rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceleración / Desaceleración suave</translation>
</message>
<message>
<source>Ease In / Ease Out %</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Aceleración / Desaceleración suave %</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Step:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Intervalo de animación:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Fotogramas en blanco:</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frames Color:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Color de fotogramas en blanco:</translation>
</message>
<message>
<source>Display in a New Flipbook Window</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar en nueva ventana de folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind after Playback</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Retroceder después de reproducir</translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Piel de cebolla</translation>
</message>
<message>
<source> Following Frames Correction: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Corrección de fotogramas siguientes: </translation>
</message>
<message>
<source> Previous Frames Correction: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Corrección de fotogramas anteriores: </translation>
</message>
<message>
<source>Display Lines Only </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Sólo mostrar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Control de versiones</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Refresh Folder Contents</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Actualizar contenido de carpeta automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Memory Size (MB):</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño de memoria de deshacer (MB):</translation>
</message>
<message>
<source>Render Task Chunk Size:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tamaño de porción de tarea de procesamiento:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Info in Rendered Frames</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar información en fotogramas procesados</translation>
</message>
<message>
<source>*Changes will take effect the next time you run Toonz</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>*Los cambios entrarán en efecto la próxima vez que Toonz sea ejecutado.</translation>
</message>
<message>
<source>Language*:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Idioma*:</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>pulgada</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>campo</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet Autopan during Playback</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Desplazamiento automático de planilla al reproducir</translation>
</message>
<message>
<source>Level Strip Frames Width*:</source>
<translation type="unfinished">Larghezza dei Fotogrammi della Level Strip*:</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Captura</translation>
</message>
<message>
<source> Frame Rate:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Velocidad de fotogramas:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de archivo para escaneo:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Level Type:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Tipo de nivel predefinido:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ancho:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>DPI:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>PPP:</translation>
</message>
<message>
<source>Autocreation:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Creación automática:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Savebox after Editing</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation type="unfinished">Minimizar marco de guardado luego de editar</translation>
</message>
<message>
<source>Use the TLV Savebox to Limit Filling Operations</source>
<translation type="unfinished">Usa il TLV Savebox per Limit Filling ...</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Thickness:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Grosor del papel:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Version Control *</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Habilitar control de versiones *</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Check</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Comprobar transparencia</translation>
</message>
<message>
<source> Ink Color on White Bg: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Color de tinta sobre fondo blanco: </translation>
</message>
<message>
<source> Ink Color on Black Bg: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Color de tinta sobre fondo negro: </translation>
</message>
<message>
<source> Paint Color: </source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation> Color a pintar: </translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Flipbook</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Ajustar a folioscopio</translation>
</message>
<message>
<source>New Level Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Formato de nuevo nivel</translation>
</message>
<message>
<source>Assign the new level format name:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Asignar formato al nombre del nuevo nivel:</translation>
</message>
<message>
<source>New Format</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Nuevo formato</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Visualización</translation>
</message>
<message>
<source>Show Lines with Thickness 0</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Mostrar líneas con grosor 0</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiased region boundaries</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Límites de región con suavizado de bordes</translation>
</message>
<message>
<source>Level Settings by File Format:</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Opciones de nivel por formato de archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
2016-04-20 05:14:23 +12:00
<translation>Planilla</translation>
</message>
<message>
<source>Next/Previous Step Frames:</source>
<translation type="unfinished">Passo Fotogramma Precedente/Successivo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Alpha Channel on Levels in Column 1</source>
<translation type="unfinished">Ignora Canale Alpha su Livelli Colonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Raster Memory Fragmentation *</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace Level after SaveLevelAs command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>* Changes will take effect the next time you run Toonz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Current Frame by Clicking on Xsheet / Numerical Columns Cell Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Actual Pixel View on Scene Editing Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display Level Name on Each Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Raster Images Darken Blended in Camstand View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;ABC&quot; Appendix to the Frame Number in Xsheet Cell</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Remove Scene Number from Loaded Level Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multi Layer Style Picker : Switch Levels by Picking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Onion Skin ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Version Control*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Memory Size (MB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon Size *</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Shrink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer BG Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview BG Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ChessBoard Color 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chessboard Color 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Viewer Zoom Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language *:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default TLV Caching Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Interpolation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Following Frames Correction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frames Correction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on White Bg:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ink Color on Black Bg:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paint Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesPopup::FormatProperties</name>
<message>
<source>Level Settings by File Format</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni di Livello per Formato File</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression:</source>
<translation type="unfinished">Espressione Regolare:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Previewer</name>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation type="unfinished">Il nome del file non può essere vuoto o contenere i seguenti caratteri:
\ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingTab</name>
<message>
<source>Line Processing:</source>
<translation type="unfinished">Elaborazione Linee:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Greyscale</source>
<translation type="unfinished">In Scala di Grigi</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">A Colori</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias:</source>
<translation type="unfinished">Antialias:</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological</source>
<translation type="unfinished">Morfologico</translation>
</message>
<message>
<source>Autoadjust:</source>
<translation type="unfinished">Autoregolazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Sharpness:</source>
<translation type="unfinished">Nitidezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling:</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione Imperfezioni:</translation>
</message>
<message>
<source>MLAA Intensity:</source>
<translation type="unfinished">Intensità MLAA:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCreatePopup</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="unfinished">Nuovo Progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<translation type="unfinished">Il nome del progetto non può essere vuoto o contenere i seguenti caratteri:
\ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>Bad project name: &apos;%1&apos; looks like an absolute file path</source>
<translation type="unfinished">Nome progetto errato: &apos;%1&apos; sembra essere un percorso di un file</translation>
</message>
<message>
<source>Project &apos;%1&apos; already exists</source>
<translation type="unfinished">Il progetto &apos;%1&apos; è&apos; già esistente.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the %1 project.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare il progetto %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectPopup</name>
<message>
<source>Project Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome del Progetto:</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +drawings</source>
<translation type="unfinished">Appendi $scenepath a +drawings</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +inputs</source>
<translation type="unfinished">Appendi $scenepath a +inputs</translation>
</message>
<message>
<source>Append $scenepath to +extras</source>
<translation type="unfinished">Appendi $scenepath a +extras</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectSettingsPopup</name>
<message>
<source>Project Settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni del Progetto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PsdSettingsPopup</name>
<message>
<source>Load PSD File</source>
<translation type="unfinished">Carica il file PSD</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Percorso:</translation>
</message>
<message>
<source>Expose in a Sub-xsheet</source>
<translation type="unfinished">Esponi in un Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Load As:</source>
<translation type="unfinished">Carica come:</translation>
</message>
<message>
<source>Group Option</source>
<translation type="unfinished">Opzioni per i Gruppi</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore groups</source>
<translation type="unfinished">Ignora i gruppi</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as columns in a sub-xsheet</source>
<translation type="unfinished">Esponi i livelli appartenenti ad un gruppo su colonne di un sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Expose layers in a group as frames in a column</source>
<translation type="unfinished">Esponi i livelli appartenenti ad un gruppo come fotogrammi in una colonna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Esci</translation>
</message>
<message>
<source>New Scene</source>
<translation type="unfinished">Nuova Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Load Scene</source>
<translation type="unfinished">Carica Scena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>System date tampered.</source>
<translation type="unfinished">I dati del sistema sono stati maniomessi.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Undo operations available.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono più operazioni di Annullamento disponibili.</translation>
</message>
<message>
<source>No more Redo operations available.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono più operazioni di Ripristino disponibili.</translation>
</message>
<message>
<source>An update is available for this software.
Visit the Web site for more information.</source>
<translation type="unfinished">C&apos;è un aggiornamento disponibile per questo software.
Visita il sito Web per avere maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
</message>
<message>
<source>Rendered Frames :: From %1 To %2 :: Step %3</source>
<translation type="unfinished">Render dei Fotogrammi :: Da %1 a %2 :: Passo %3</translation>
</message>
<message>
<source>Preview FX :: %1 </source>
<translation type="unfinished">Anteprima dell&apos; Effetto :: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Batch Servers</source>
<translation type="unfinished">Batch Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Cast</source>
<translation type="unfinished">Cast di Scena</translation>
</message>
<message>
<source>The color model palette is different from the destination palette.
What do you want to do? </source>
<translation type="unfinished">La palette del modello di colore è diversa dalla palette di destinazione.
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite the destination palette.</source>
<translation type="unfinished">Sovrascrivi la palette di destinazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the destination palette and apply it to the color model.</source>
<translation type="unfinished">Mantieni la palette di destinazione e applicala al modello di colore.</translation>
</message>
<message>
<source>Color Model</source>
<translation type="unfinished">Modello di Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation type="unfinished">Duplica</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Duplicate</source>
<translation type="unfinished">Non Duplicare</translation>
</message>
<message>
<source>File Browser</source>
<translation type="unfinished">Browser dei Files</translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation type="unfinished">Livello:</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation type="unfinished">Tasks</translation>
</message>
<message>
<source>Schematic</source>
<translation type="unfinished">Diagramma</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to override </source>
<translation type="unfinished">Sei sicuro di volere sovrascrivere</translation>
</message>
<message>
<source>Override</source>
<translation type="unfinished">Sovrascrivi</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="unfinished">Palette</translation>
</message>
<message>
<source>Studio Palette</source>
<translation type="unfinished">Palette di Studio</translation>
</message>
<message>
<source>Style Editor</source>
<translation type="unfinished">Editor di Stile</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer</source>
<translation type="unfinished">Visualizzatore</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Options</source>
<translation type="unfinished">Opzioni dello Strumento</translation>
</message>
<message>
<source>FlipBook</source>
<translation type="unfinished">FlipBook</translation>
</message>
<message>
<source>Function Editor</source>
<translation type="unfinished">Editor delle Funzioni</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Viewer</source>
<translation type="unfinished">Visualizzatore di LineTest</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>No data to paste.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono dati da incollare.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the cells: there is a circular reference.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile incollare le celle: c&apos;è un riferimento circolare.</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Render List.</source>
<translation type="unfinished">Il Task è stato aggiunto alla lista di Batch Rendering.</translation>
</message>
<message>
<source> Task added to the Batch Cleanup List.</source>
<translation type="unfinished">Il Task è stato aggiunto alla lista di Batch Cleanup.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">Sto cancellando %1. Sei sicuro?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Deleting %n files. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to premultiply selected files.
The operation cannot be undone: are you sure?</source>
<translation type="unfinished">Stai per Premoltiplicare i files selezionati.
L&apos;operazione non può essere annullata: sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Premultiply</source>
<translation type="unfinished">Premoltiplica</translation>
</message>
<message>
<source>There are no assets to collect</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono componenti da recuperare</translation>
</message>
<message>
<source>One asset imported</source>
<translation type="unfinished">Un componente importato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assets imported</source>
<translation type="unfinished">%1 componenti importati</translation>
</message>
<message>
<source>No scene imported</source>
<translation type="unfinished">Non è stata importata nessuna scena</translation>
</message>
<message>
<source>One scene imported</source>
<translation type="unfinished">Una scena importata</translation>
</message>
<message>
<source>%1 scenes imported</source>
<translation type="unfinished">%1 scene importate</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished">Sovrascrivi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation type="unfinished">Scegli la Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="unfinished">Scansiona</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Scan</source>
<translation type="unfinished">Non Scansionare</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation type="unfinished">La selezione corrente non è valida.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
allocation error.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare il livello:
errore di allocazione.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no region defined.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare il livello:
nessuna regione è stata definita.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
more than 30 regions defined.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
sono state definite più di 30 regioni.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
defined regions are not valid.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
le regioni definite non sono valide.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too wide.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
alcune regioni sono troppo grandi.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
some regions are too high.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
alcune regioni sono troppo alte.</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Start Error</source>
<translation type="unfinished">Errore nel fotogramma di inizio</translation>
</message>
<message>
<source>Frame End Error</source>
<translation type="unfinished">Errore nel fotogramma di fine</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Distance Error</source>
<translation type="unfinished">Errore nella soglia di distanza</translation>
</message>
<message>
<source>Sensibility Error</source>
<translation type="unfinished">Errore di Sensibilità</translation>
</message>
<message>
<source>No Frame Found</source>
<translation type="unfinished">Non è stato nessun Fotogramma.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the selected level is not valid.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
il livello selezionato non è valido.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
no level selected.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare il livello:
nessun livello è selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track specified regions:
the level has to be saved first.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare le regioni specificate:
il livello deve essere prima salvato.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to track the level:
undefinied error.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile tracciare il livello:
errore indefinito.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste the columns: there is a circular reference.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile incollare le colonne: c&apos;è un riferimento circolare.</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1 images to tlv format...</source>
<translation type="unfinished">Sto convertendo %1 immagini in formato tlv...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t belong to the current project.
Do you want to import it or load it from its original location?</source>
<translation type="unfinished">Il File %1 non appartiene al progetto corrente:
Vuoi importarlo o caricarlo dalla sua posizione originale?</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">Importa</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Carica</translation>
</message>
<message>
<source>The camera settings of the scene you are loading as sub-xsheet are different from those of your current scene. What you want to do?</source>
<translation type="unfinished">I parametri di Camera della scena che stai caricando come sub-xsheet sono diversi da quelli della scena corrente. Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<source>Keep the sub-xsheet original camera settings.</source>
<translation type="unfinished">Mantieni i parametri di camera originali del sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply the current scene camera settings to the sub-xsheet.</source>
<translation type="unfinished">Applica al sub-xsheet i parametri di camera della scena corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: the current scene has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">%1: la scena corrente è stata modificata.
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">Scarta</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid file extension.</source>
<translation type="unfinished">%1 ha una estensione di file non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid path.</source>
<translation type="unfinished">%1 è un percorso non valido.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">La scena %1 esiste già.
La vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>The Scene &apos;%1&apos; belongs to project &apos;%2&apos;.
What do you want to do?</source>
<translation type="unfinished">La scena &apos;%1&apos; appartiene al progetto &apos;%2&apos;.
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scene</source>
<translation type="unfinished">Importa la Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Change Project</source>
<translation type="unfinished">Cambia Progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to save the Default Settings?</source>
<translation type="unfinished">Sei sicuro di voler salvare i Parametri Predefiniti?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert: the current scene has been modified.
Are you sure you want to revert to previous version?</source>
<translation type="unfinished">Ripristina: la scena corrente è stata modificata.
Sei sicuro di voler tornare alla versione precedente?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation type="unfinished">Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>No unused levels</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono livelli inutilizzati</translation>
</message>
<message>
<source>No cleaned up drawings available for the current selection.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono disegni processati disponibili per la selezione corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>No saved drawings available for the current selection.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono disegni salvati disponibili per la selezione corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty cell or a sub-xsheet cell.</source>
<translation type="unfinished">Seleziona una cella vuota o una cella sub-xsheet.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapsing columns: what you want to do?</source>
<translation type="unfinished">E&apos; stato richiesto di collassare le colonne: cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<source>Include relevant pegbars in the sub-xsheet as well.</source>
<translation type="unfinished">Includi nel sub-xsheet anche le reggette pertinenti.</translation>
</message>
<message>
<source>Include only selected columns in the sub-xsheet.</source>
<translation type="unfinished">Includi nel sub-xsheet solo le colonne selezionate.</translation>
</message>
<message>
<source>Exploding Sub-xsheet: what you want to do?</source>
<translation type="unfinished">E&apos; stato richiesto di esplodere il sub-xsheet: cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<source>Bring relevant pegbars in the main xsheet.</source>
<translation type="unfinished">Porta le reggette pertinenti nell&apos;xsheet principale.</translation>
</message>
<message>
<source>Bring only columns in the main xsheet.</source>
<translation type="unfinished">Porta solo le colonne nell&apos;xsheet principale.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection: each selected column must contain one single level with increasing frame numbering.</source>
<translation type="unfinished">Selezione non valida: ogni colonna selezionata deve contenere un singolo livello con la numerazione dei fotogrammi crescente.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete lines because no column, cell or level strip frame was selected.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile cancellare le linee perché nessuna colonna, cella o fotogramma della Level Strip è stato selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 file has been generated</source>
<translation type="unfinished">Il file %1 è stato generato</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Edited</source>
<translation type="unfinished">Modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
</message>
<message>
<source>To Update</source>
<translation type="unfinished">Da Aggiornare</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation type="unfinished">Modificato</translation>
</message>
<message>
<source>Locked</source>
<translation type="unfinished">Bloccato</translation>
</message>
<message>
<source>Unversioned</source>
<translation type="unfinished">Sotto controllo di versione</translation>
</message>
<message>
<source>Missing</source>
<translation type="unfinished">Smarrito</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has an invalid extension format.</source>
<translation type="unfinished">%1 ha un&apos;estensione di formato non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate Onion Skin</source>
<translation type="unfinished">Disattiva l&apos;Onion Skin</translation>
</message>
<message>
<source>Limit Onion Skin To Level</source>
<translation type="unfinished">Limita l&apos;Onion Skin al Livello</translation>
</message>
<message>
<source>Extend Onion Skin To Scene</source>
<translation type="unfinished">Estendi l&apos;Onion Skin alla Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Onion Skin</source>
<translation type="unfinished">Attiva l&apos;Onion Skin</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite</source>
<translation type="unfinished">Non Sovrascrivere</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected cleanup color?</source>
<translation type="unfinished">Sei sicuro di voler eliminare il colore di cleanup selezionato?</translation>
</message>
<message>
<source>The rooms will be reset the next time you run Toonz.</source>
<translation type="unfinished">Le stanze saranno ripristinate la prossima volta che Toonz sarà avviato.</translation>
</message>
<message>
<source>The license validation process was not able to confirm the right to use this software on this computer.
Please contact [ support@toonz.com ] for assistance.</source>
<translation type="unfinished">Il processo di validazione della licenza non è in grado di verificare il diritto d&apos;uso di questo software su questo computer.
Contattare [ support@toonz.com ] per avere assistenza.
</translation>
</message>
<message>
<source>Saving previewed frames....</source>
<translation type="unfinished">Salvataggio dei fotogrammi mostrati in anteprima in corso</translation>
</message>
<message>
<source>The command cannot be executed because the scene is empty.</source>
<translation type="unfinished">Il comando non può essere eseguito perché la scena è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: level %1 already exists; overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Attenzione: il livello %1 esiste già; lo vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>Change project</source>
<translation type="unfinished">Cambia progetto</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the selection.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile eliminare la selezione.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste vectors in the current cell.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile incollare vettori sulla cella corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste image on the current cell.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile incollare l&apos;immagine sulla cella corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to paste data: there is nothing to paste.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile incollare i dati. Non c&apos;è nulla da incollare.</translation>
</message>
<message>
<source>The copied selection cannot be pasted in the current drawing.</source>
<translation type="unfinished">La selezione copiata non può essere incollata nel disegno corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>A filename cannot be empty or contain any of the following characters:
\ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<translation type="unfinished">Il nome di un file non può essere nullo e non può contenere i seguenti caratteri:
\ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
<message>
<source>The palette %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">La palette %1 esiste già.
La vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load Color Model in current palette.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile caricare il modello colore per la palette corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>Image DPI</source>
<translation type="unfinished">DPI dell&apos; Immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Custom DPI</source>
<translation type="unfinished">DPI Personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation type="unfinished">Crea</translation>
</message>
<message>
<source>There are no frames to scan.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono fotogrammi da scansionare.</translation>
</message>
<message>
<source>TWAIN is not available.</source>
<translation type="unfinished">TWAIN non è disponibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t save %1</source>
<translation type="unfinished"> Non è possibile salvare %1</translation>
</message>
<message>
<source>No level selected!</source>
<translation type="unfinished">Nessun livello è selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting level of %1 frames in %2</source>
<translation type="unfinished">Esportazione del livello di %1 fotogrammi in %2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: file %1 already exists.</source>
<translation type="unfinished">Attenzione: il file %1 esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Exporting</source>
<translation type="unfinished">Continua l&apos;Esportazione</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Exporting</source>
<translation type="unfinished">Interrompi l&apos;Esportazione</translation>
</message>
<message>
<source>The level %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Il file %1 esiste già.
La vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>The soundtrack %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">La traccia audio %1 esiste già.
La vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t look like a TOONZ Scene</source>
<translation type="unfinished">Il file %1 non è una scena di Toonz.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile caricare la scena %1 perché non appartiene ad alcun progetto.</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some files may be missing.</source>
<translation type="unfinished">Ci sono stati problemi durante il caricamento della scena %1.
Alcuni file potrebbero mancare.</translation>
</message>
<message>
<source>There were problems loading the scene %1.
Some levels have not been loaded because their version is not supported</source>
<translation type="unfinished">Ci sono stati problemi durante il caricamento della scena %1.
Alcuni livelli potrebbero non essere stati caricati perché la loro versione non è supportata.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the level %1</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile caricare il livello %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the scene first</source>
<translation type="unfinished">Salvare prima la scena.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the %1 level.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile caricare il livello %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished">La scena %1 non esiste.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to delete the used level %1.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile eliminare il livello in uso %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The Revert to Last Saved command is not supported for the current selection.</source>
<translation type="unfinished">Il comando Ricarica l&apos;Ultima Versione Salvata non è disponibile per la selezione corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected column is empty.</source>
<translation type="unfinished">La colonna selezionata è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected cells must be in the same column.</source>
<translation type="unfinished">Le celle selezionate devono essere nella stessa colonna.</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be deleted from Toonz raster levels only</source>
<translation type="unfinished">Le match lines possono essere cancellate solo dai livelli raster di Toonz.</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Edited</source>
<translation type="unfinished">Parzialmente Modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Locked</source>
<translation type="unfinished">Parzialmente Bloccato</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Modified</source>
<translation type="unfinished">Parzialmente Modificato</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="unfinished">Percorso</translation>
</message>
<message>
<source>Date Created</source>
<translation type="unfinished">Data di Creazione</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation type="unfinished">Data di Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="unfinished">Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione</translation>
</message>
<message>
<source>Installing %1 again could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished">Installare nuovamente %1 potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to apply match lines to a column containing more than one level.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile applicare match lines a una colonna contenente più di un livello.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to use a match lines column containing more than one level.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile utilizzare colonna match lines che contiene più di un livello.</translation>
</message>
<message>
<source>Match lines can be applied to Toonz raster levels only.</source>
<translation type="unfinished">Le match lines possono essere applicate solo ai livelli Toonz raster.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index you specified is not available in the palette of the destination level.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;indice dello stile specificato non è disponibile nella palette del livello di destinazione.</translation>
</message>
<message>
<source>The style index range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to indexes 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation type="unfinished">Il range di indici specificato non è vaido: separare i valori con la virgola (es. 1,2,5) o con il trattino (es. 4-7 si riferirà agli indici 4,5,6 e 7).</translation>
</message>
<message>
<source>The frame range you specified is not valid: please separate values with a comma (e.g. 1,2,5) or with a dash (e.g. 4-7 will refer to frames 4, 5, 6 and 7).</source>
<translation type="unfinished">La gamma di fotogrammi specificata non è valida: separare i valori con un virgola (e.s. 1,2,5) o con un trattino (e.s. 4-7 verrà inteso come 4, 5, 6 e 7).</translation>
</message>
<message>
<source>No drawing is available in the frame range you specified.</source>
<translation type="unfinished">Nessun disegno è disponibile nella gamma dei fotogrammi specificata.</translation>
</message>
<message>
<source>The merge command is not available for greytones images.</source>
<translation type="unfinished">Il comando unione non è disponibile per le immagini in scala di grigi.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to perform a merging involving more than one level per column.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile eseguire una unione che coinvolge più di un livello per colonna.</translation>
</message>
<message>
<source>Only raster levels can be merged to a raster level.</source>
<translation type="unfinished">Solo i raster levels possono essere uniti ad un raster level.</translation>
</message>
<message>
<source>Only vector levels can be merged to a vector level.</source>
<translation type="unfinished">Solo i vector levels possono essere uniti ad un vector level.</translation>
</message>
<message>
<source>It is possible to merge only Toonz vector levels or standard raster levels.</source>
<translation type="unfinished">E&apos; possibile unire solo i Toonz vector levels o gli standard raster levels.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to display the file %1: no player associated with its format</source>
<translation type="unfinished">Impossibile visualizzare il file %1: nessun player associato a questo formato</translation>
</message>
<message>
<source>The specified name is already assigned to the %1 file.</source>
<translation type="unfinished">Il nome è già assegnato al file %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to rename the %1 file.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile rinominare il file %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to copy the %1 file.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile copiare il file %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save the curve.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare la curva.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to load the curve.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile caricare la curva.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export data.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile esportare i dati.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Esporta</translation>
</message>
<message>
<source>LineTest Capture</source>
<translation type="unfinished">LineTest Acquisizione</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save images in camera stand view.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile salvare immagini nella visualizzazione Camera Stand.</translation>
</message>
<message>
<source>The preview images are not ready yet.</source>
<translation type="unfinished">Le immagini di anteprima non sono ancora pronte</translation>
</message>
<message>
<source>A convertion task is in progress! wait until it stops or cancel it</source>
<translation type="unfinished">Task di conversione in corso! attendere la sua fine o cancellarlo</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1 :%2</source>
<translation type="unfinished">Errore caricamento scena %1 :%2</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading scene %1</source>
<translation type="unfinished">Errore caricamento scena %1</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving the %1 scene.</source>
<translation type="unfinished">Errore durante il salvataggio della scena %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to export the scene %1 because it does not belong to any project.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile esportare la scena %1 in quanto non appartiene a nessun progetto.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue to All</source>
<translation type="unfinished">Continua a Tutti</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper format is not available for %1.</source>
<translation type="unfinished">Il formato della pagina selezionato non è disponibile per %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No TWAIN scanner is available</source>
<translation type="unfinished">Nessuno scanner TWAIN disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>No scanner is available</source>
<translation type="unfinished">Nessuno scanner disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>The autocentering failed on the current drawing.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;autocentramento per il disegno attuale è fallito.</translation>
</message>
<message>
<source>Some of the selected drawings were already scanned. Do you want to scan them again?</source>
<translation type="unfinished">Alcuni dei disegni selezionati sono già stati scannerizzati. Vuoi scannerizzarli di nuovo?</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error saving frames for the %1 level.</source>
<translation type="unfinished">Errore durante il salvataggio dei fotogrammi per il livello %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create folder : %1</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare il folder: %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create a folder.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare una cartella.</translation>
</message>
<message>
<source>The resolution of the output camera does not fit with the options chosen for the output file format.</source>
<translation type="unfinished">La risoluzione della camera in output non corrisponde con le impostazioni scelte per il formato dei file in output.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to complete the rendering.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile completare il rendering.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings file for the %1 level already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Le impostazioni del cleanup per il livello %1 sono già presenti.
Vuoi sovrascriverle?</translation>
</message>
<message>
<source>The cleanup settings for the current level have been modified...
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">Le impostazioni di cleanup per il livello corrente sono state modificate.
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup Settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>The scene %1 was created with Toonz and cannot be loaded in LineTest.</source>
<translation type="unfinished">la scena %1 è stata creata con Toonz e non può essere caricata in Linetest.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
<source>Message Center</source>
<translation type="unfinished">Centro Messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Script Console</source>
<translation type="unfinished">Script Consolle</translation>
</message>
<message>
<source>The level you are using has not a valid palette.</source>
<translation type="unfinished">Il livello che stai utilizzando non ha una palette valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation type="unfinished">Avviare Script...</translation>
</message>
<message>
<source>Level </source>
<translation type="unfinished">Livello</translation>
</message>
<message>
<source> already exists! Are you sure you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">esiste già; lo vuoi sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to merge tlv columns containing more than one level</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile fondere un livello cmapped con una colonna che contiene più di un livello.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Selected folders don&apos;t belong to the current project.
Do you want to import them or load from their original location?</source>
<translation type="unfinished">Le cartelle selezionata non appartiene al progetto corente.
Vuoi importarle o caricarle dalla loro posizione originale?</translation>
</message>
<message>
<source>Move Cleanup Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale Cleanup Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete and Re-cleanup : The following files will be deleted.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace with copied palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep original palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Frame at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Frame at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Multiple Keys at Frame %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close SubXsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a sub-xsheet cell.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished">Collassa</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse (Fx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Explode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Level : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revert To %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load and Replace Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Following file(s) are modified.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> anyway ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Overwrite Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Current Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toonz cannot Save this Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Current Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save level Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Frames : Level %1 : Frame </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renumber : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swing : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each %1 : Level %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Scene : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inbeteween : Level %1, </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Column : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resequence : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Sub-xsheet : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells : Col%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Swing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Autoexpose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe to %1&apos;s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Level : %1 &gt; %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clone Levels : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation type="unfinished">Dilata il Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Palette Gizmo</source>
<translation type="unfinished">Palette Gizmo</translation>
</message>
<message>
<source>Create Level %1 at Column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to expose the renamed level ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t expose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Key Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Key Frames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste File : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate File : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Strokes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Raster)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Paste Cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste data
Nothing to paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Play Range : %1 - %2 &gt; %3 - %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Level Extender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify Sound Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe : %1 at Frame %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Pegbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename Cell at Column %1 Frame %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Combo Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cleeanup Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Level to Cast Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Merge Raster Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Matchline : Level %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply Matchline : Column%1 &lt; Column%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameAsToonzPopup</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming File </source>
<translation type="unfinished">Ridenominazione del file</translation>
</message>
<message>
<source>Creating an animation level of %1 frames</source>
<translation type="unfinished">Creazione di un livello di animazione di %1 fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Original Files</source>
<translation type="unfinished">Elimina i Files Originali</translation>
</message>
<message>
<source>Level Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome del Livello:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>The file name cannot be empty or contain any of the following characters:(new line) \ / : * ? &quot; |</source>
<translation type="unfinished">Il nome del file non può essere vuoto o contenere uno dei seguenti caratteri:
\ / : * ? &quot; |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderController</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished">Continua</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting ...</source>
<translation type="unfinished">Esportazione ...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting</source>
<translation type="unfinished">Esportazione</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene contains an audio file with different characteristics from the one used in the first exported scene.
The audio file will not be included in the rendered clip.</source>
<translation type="unfinished">La scena %1 contiene un file audio con caratteristiche diverse da quello usato nella prima scena escportata.
Il file audio non sarà incluso nel clip renderizzato.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 scene has a different resolution from the %2 scene.
The output result may differ from what you expect. What do you want to do?</source>
<translation type="unfinished">La scena %1 ha risoluzione differente dalla scena %2.
Il risultato del render può essere diverso dal previsto. Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenumberPopup</name>
<message>
<source>Renumber</source>
<translation type="unfinished">Rinumera</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation type="unfinished">Inizio:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="unfinished">Passo:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceLevelPopup</name>
<message>
<source>Replace Level</source>
<translation type="unfinished">Rimpiazza il Livello</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Rimpiazza</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to replace: no cells selected.</source>
<translation type="unfinished">Non c&apos;è nulla da rimpiazzare: non ci sono celle selezionate.</translation>
</message>
<message>
<source>File not found
</source>
<translation type="unfinished">Il file non è stato trovato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceParentDirectoryPopup</name>
<message>
<source>Replace Parent Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Rimpiazza</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to replace: no cells or columns selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomTabWidget</name>
<message>
<source>New Room</source>
<translation type="unfinished">Nuova Stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Room</source>
<translation type="unfinished">Elimina la Stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Room</source>
<translation type="unfinished">Stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove room %1</source>
<translation type="unfinished">Sei sicuro che vuoi eliminare la stanza %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruler</name>
<message>
<source>Click to create an horizontal guide</source>
<translation type="unfinished">Clicca per creare una guida orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Click to create a vertical guide</source>
<translation type="unfinished">Clicca per creare una guida verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move guide</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per spostare la guida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCleanupDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Pulire</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning up %1...</source>
<translation type="unfinished">Pulizia di %1 in corso</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup done.</source>
<translation type="unfinished">Pulizia terminata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put changes</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Sottometti i cambiamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Select / Deselect All</source>
<translation type="unfinished">Seleziona / Deseleziona Tutto</translation>
</message>
<message>
<source>0 Selected / 0 Total</source>
<translation type="unfinished">0 Selezionati / 0 Totali</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Put Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Sottometti i Contenuto della Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation type="unfinished">Sottometti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Adding %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Aggiunta di %1 items in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Set needs-lock property...</source>
<translation type="unfinished">Imposta le proprietà delle esigenze di blocco...</translation>
</message>
<message>
<source>Committing %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Sottomissione di %1 componenti in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation type="unfinished">La sottomissione si è conclusa con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>Putting %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Sottomissione di %1 componenti in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>No items to put.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da sottomettere.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to put.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da sottomettere.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Selected / %2 Total</source>
<translation type="unfinished">%1 Selezionati / %2 Totali</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNCommitFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Put</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Sottometti</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation type="unfinished">Nota: anche il file sarà aggiornato.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Put</source>
<translation type="unfinished">Sottometti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Put done successfully.</source>
<translation type="unfinished">Sottomissione effettuata con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation type="unfinished">Blocco del file in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sull&apos;intervallo di fotogrammi modificabli in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation type="unfinished">Aggiorna le informazioni sull&apos;intervallo di fotogrammi modificabili...</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation type="unfinished">Sottometti i cambiamenti...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation type="unfinished">Aggiornamento file in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding hook file to repository...</source>
<translation type="unfinished">Aggiunta del file dei ganci all&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the needs-lock property to hook file...</source>
<translation type="unfinished">Impostazione dle proprietà di blocco per il file dei ganci in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNDeleteDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Delete</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Delete folder that contains %1 items.</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione di una cartella che contiene %1 elementi.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete empty folder.</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione di una cartella vuota</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 items.</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione di %1 elementi.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione dei contenuti della scena</translation>
</message>
<message>
<source> Keep Local Copy</source>
<translation type="unfinished">Mantieni la Copia Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Local Copy </source>
<translation type="unfinished">Elimina la Copia Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Delete on Server </source>
<translation type="unfinished">Elimina dal Server</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Eliminazione di %1 elementi in corso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>You are deleting items also on repository. Are you sure ?</source>
<translation type="unfinished">Stai cancellando gli elementi anche dall&apos;archivio. Sei sicuro?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Informazioni sulla modificabilità del file.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation type="unfinished">%1 su %2 sta modificando i fotogrammi da %3 a %4.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control: Unlock</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Sblocca</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Modifica i Componenti della Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Sblocca i Componenti della Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Rendi Modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation type="unfinished">Sblocca</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da modificare.</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da sbloccare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da modificare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da sbloccare.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Modifica di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Sblocco di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: rendi modificabile l&apos;intervallo di fotogrammi.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Lock file...</source>
<translation type="unfinished">File bloccato temporaneamente...</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">Da:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">A:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Rendi Modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sull&apos;intervallo di fotogrammi modificabli in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 on %2 is editing frames from %3 to %4.</source>
<translation type="unfinished">%1 su %2 sta modificando i fotogrammi da %3 a %4.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Informazioni sulla modificabilità del file.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Edited By:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Modificato da:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Host:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Comment:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNLockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Frame Range</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: rendi modificabile l&apos;intervallo di fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">Da:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">A:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile...</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Modifica di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation type="unfinished">%1 sta modificando i fotogrammi da %2 a %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNMultiFrameRangeLockInfoDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit Info</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Informazioni sulla Modificabilità del File.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is editing frames from %2 to %3</source>
<translation type="unfinished">%1 sta modificando i fotogrammi da %2 a %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNPurgeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Purge</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Purifica</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too.</source>
<translation type="unfinished">Nota: anche il file sarà aggiornato.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation type="unfinished">Purifica</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No items to purge.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da purificare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to purge.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da purificare.</translation>
</message>
<message>
<source>Purging files...</source>
<translation type="unfinished">Purificazione dei files in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert changes</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Ripristina i cambiamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Ripristina i contenuti della scena</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation type="unfinished">Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No items to revert.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da ripristinare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to revert.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da ripristinare.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Ripristino di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation type="unfinished">Ripristino effettuato con successo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNRevertFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Revert Frame Range changes</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Ripristina i cambiamenti dell&apos;intervallo di fotogrammi.</translation>
</message>
<message>
<source>1 item to revert.</source>
<translation type="unfinished">1 elemento da ripristinare.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation type="unfinished">Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting 1 item...</source>
<translation type="unfinished">Ripristino di 1 elemento in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert done successfully.</source>
<translation type="unfinished">Ripristino effettuato con successo.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Ripristino di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to revert the file.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile ripristinare il file.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNTimeline</name>
<message>
<source>Version Control: Timeline </source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Timeline</translation>
</message>
<message>
<source>Getting file history...</source>
<translation type="unfinished">Recupero della cronologia del file in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Ottieni i contenuti della scena</translation>
</message>
<message>
<source>Get Last Revision</source>
<translation type="unfinished">Ottieni l&apos;Ultima Revisione</translation>
</message>
<message>
<source>Get Selected Revision</source>
<translation type="unfinished">Ottieni la Revisione Selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished">Autore</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Commento</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation type="unfinished">Revisione</translation>
</message>
<message>
<source>Getting the status for %1...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni dello stato di %1 in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 to revision %2...</source>
<translation type="unfinished">Recupero di %1 alla revisione %2 in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items to revision %2...</source>
<translation type="unfinished">Recupero di %1 elementi alla revisione %2 in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1...</source>
<translation type="unfinished">Recupero di %1 in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Recupero di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Sblocca l&apos;intervallo di Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the file will be updated too. Are you sure ?</source>
<translation type="unfinished">Nota: anche il file sarà aggiornato. Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation type="unfinished">Sblocca</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock done successfully.</source>
<translation type="unfinished">Sblocco avvenuto con successo</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file...</source>
<translation type="unfinished">Blocco del file in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting frame range edit information...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sull&apos;intervallo di forogrammi modificabli in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>No frame range edited.</source>
<translation type="unfinished">Nessun intervallo di fotogrammi è modificabile...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating frame range edit information...</source>
<translation type="unfinished">Aggiorna le informazioni sull&apos;intervallo di fotogrammi modificabili</translation>
</message>
<message>
<source>Putting changes...</source>
<translation type="unfinished">Sottometti i cambiamenti...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating file...</source>
<translation type="unfinished">Aggiornamento del file in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUnlockMultiFrameRangeDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Unlock Frame Range</source>
<translation type="unfinished">Controllo di versione: Sblocca l&apos;intervallo di Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock</source>
<translation type="unfinished">Sbocca</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Unlocking %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Sblocco di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>No items to unlock.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da sbloccare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to unlock.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da sbloccare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateAndLockDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Edit</source>
<translation type="unfinished">Controllo di Versione: Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Modifica i Componenti della Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Get And Edit </source>
<translation type="unfinished">Ottieni e Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>No items to edit.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da modificare.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to edit.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da modificare.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Aggiornamento di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing %1 items...</source>
<translation type="unfinished">Modifica di %1 elementi in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SVNUpdateDialog</name>
<message>
<source>Version Control: Update</source>
<translation type="unfinished">Controllo Versione: Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Getting repository status...</source>
<translation type="unfinished">Recupero delle informazioni sullo stato dell&apos;archivio in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Get Scene Contents</source>
<translation type="unfinished">Ottieni i Contenuti della Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items to update.</source>
<translation type="unfinished">%1 elementi da aggiornare.</translation>
</message>
<message>
<source>Update to:</source>
<translation type="unfinished">Aggiornato a:</translation>
</message>
<message>
<source>Some conflict found. Select..</source>
<translation type="unfinished">Sono stati trovati alcuni conflitti. Seleziona...</translation>
</message>
<message>
<source>No items to update.</source>
<translation type="unfinished">Non ci sono elementi da aggiornare.</translation>
</message>
<message>
<source>Some items are currently modified in your working copy.
Please commit or revert changes first.</source>
<translation type="unfinished">Alcuni elementi sono stati modificati nella tua copia lavoro.
Per favore sottometti o ripristina i cambiamenti prima di proseguire.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating items...</source>
<translation type="unfinished">Aggiornamento degli elementi in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating to their items...</source>
<translation type="unfinished">Aggiornamento ai loro elementi in corso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveCurvePopup</name>
<message>
<source>Save Curve</source>
<translation type="unfinished">Salva la Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveImagesPopup</name>
<message>
<source>Save Flipbook Images</source>
<translation type="unfinished">Salva le Immagini del Flipbook</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveLevelAsPopup</name>
<message>
<source>Save Level</source>
<translation type="unfinished">Salva il Livello</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePaletteAsPopup</name>
<message>
<source>Save Palette</source>
<translation type="unfinished">Salva la Palette</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePresetPopup</name>
<message>
<source>Save Preset</source>
<translation type="unfinished">Salva l&apos;Effetto Predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Preset Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome dell&apos;Effetto predefinito:</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to create the preset folder %1.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare la cartella predefinita %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi Sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Si</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavePreviewedPopup</name>
<message>
<source>Save Previewed Images</source>
<translation type="unfinished">Salva l&apos;Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Save Scene</source>
<translation type="unfinished">Salva la Scena</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSettingsPopup</name>
<message>
<source>Save Cleanup Settings</source>
<translation type="unfinished">Salve i Parametri di Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSubSceneAsPopup</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-xsheet</source>
<translation type="unfinished">Sub-xsheet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTaskListPopup</name>
<message>
<source>Save Task List</source>
<translation type="unfinished">Salva la Lista dei Task</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scan Settings</source>
<translation type="unfinished">Parametri dello Scanner</translation>
</message>
<message>
<source>[no scanner]</source>
<translation type="unfinished">[non è stato trovato nessuno scanner]</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Format:</source>
<translation type="unfinished">Formato della Carta:</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Order</source>
<translation type="unfinished">Inverti l&apos;Ordine</translation>
</message>
<message>
<source>Paper Feeder</source>
<translation type="unfinished">Alimentatore Automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Dpi: </source>
<translation type="unfinished">DPI:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished">Modo:</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness: </source>
<translation type="unfinished">Luminosità:</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold: </source>
<translation type="unfinished">Soglia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneSettingsPopup</name>
<message>
<source>Scene Settings</source>
<translation type="unfinished">Parametri della scena:</translation>
</message>
<message>
<source> Frame Rate:</source>
<translation type="unfinished"> Numero di Fotogrammi al Secondo:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera BG Color:</source>
<translation type="unfinished">Colore del Fondale della Camera:</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer BG Color:</source>
<translation type="unfinished">Colore del Fondale del Visualizzatore:</translation>
</message>
<message>
<source> Preview BG Color:</source>
<translation type="unfinished">Colore del Fondale dell&apos;Anteprima:</translation>
</message>
<message>
<source>Checkerboard Color 1:</source>
<translation type="unfinished">Colore 1 della Scacchiera:</translation>
</message>
<message>
<source>Checkerboard Color 2:</source>
<translation type="unfinished">Colore 2 della Scacchiera:</translation>
</message>
<message>
<source>Image Subsampling:</source>
<translation type="unfinished">Sottocampionamento dell&apos;Immagine:</translation>
</message>
<message>
<source> Marker Interval:</source>
<translation type="unfinished"> Intervallo dei Marcatori:</translation>
</message>
<message>
<source>A/R:</source>
<translation type="unfinished">A/R:</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Area Box 2:</source>
<translation type="unfinished">Zona di Sicurezza 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Area Box 1:</source>
<translation type="unfinished">Zona di Sicurezza 1:</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Subsampling:</source>
<translation type="unfinished">Sottocampionamento dei File TLV:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Frame:</source>
<translation type="unfinished">Fotogramma di Inizio:</translation>
</message>
<message>
<source>Level And Column Icon:</source>
<translation type="unfinished">Icone dei Livelli e delle Colonne:</translation>
</message>
<message>
<source>Field Guide Size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensioni Field Guide:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marker Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Start Frame:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerContextMenu</name>
<message>
<source>Swap Compared Images</source>
<translation type="unfinished">Scambia le immagini Confrontate</translation>
</message>
<message>
<source>Save Previewed Frames</source>
<translation type="unfinished">Salva l&apos;Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Preview</source>
<translation type="unfinished">Rigenera l&apos;Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Frame Preview</source>
<translation type="unfinished">Rigenera l&apos;Anteprima del Fotogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Seleziona</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Subcamera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Camera</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Pegbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SceneViewerPanel</name>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation type="unfinished">Disattiva l&apos;aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand View</source>
<translation type="unfinished">Vista Camera Stand</translation>
</message>
<message>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished">Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Camera View</source>
<translation type="unfinished">Vista Camera</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-camera Preview</source>
<translation type="unfinished">Anteprima della Sotto-Camera</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="unfinished">Senza Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation type="unfinished">Scena:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Frame: </source>
<translation type="unfinished"> :: Fotogramma: </translation>
</message>
<message>
<source> :: Level: </source>
<translation type="unfinished"> :: Livello: </translation>
</message>
<message>
<source>Level: </source>
<translation type="unfinished">Livello:</translation>
</message>
<message>
<source> :: Zoom : </source>
<translation type="unfinished"> :: Zoom : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutPopup</name>
<message>
<source>Configure Shortcuts</source>
<translation type="unfinished">Configura i Tasti di Scelta rapida</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTree</name>
<message>
<source>Menu Commands</source>
<translation type="unfinished">Menu dei Comandi</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Scan &amp; Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Scan &amp; Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="unfinished">Livello</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation type="unfinished">Celle</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Visualizza</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestre</translation>
</message>
<message>
<source>Right-click Menu Commands</source>
<translation type="unfinished">Menu dei Comandi da Tasto destro</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Modifiers</source>
<translation type="unfinished">Modificatori degli Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Controls</source>
<translation type="unfinished">Controllo della Riproduzione</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA Channels</source>
<translation type="unfinished">Canali RGBA</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="unfinished">Riempi</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutViewer</name>
<message>
<source>%1 is already assigned to &apos;%2&apos;
Assign to &apos;%3&apos;?</source>
<translation type="unfinished">%1 è già assegnato a &apos;%2&apos;.
Lo assegno a %3?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StackedMenuBar</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="unfinished">Elaborazione</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestre</translation>
</message>
<message>
<source>Other Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Visualizza</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>More Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Subxsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation type="unfinished">Celle</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Scan &amp;&amp; Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Scan &amp;&amp; Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="unfinished">Livello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubSheetBar</name>
<message>
<source>Sub-scene controls:
Click the arrow button to create a new sub-xsheet</source>
<translation type="unfinished">Controlli del Sub-xsheet:
Clicca la freccia per creare un nuovo sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Edit in Place</source>
<translation type="unfinished">Disabilita la Visualizzazione nel Contesto</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Edit in Place</source>
<translation type="unfinished">Abilita la Visualizzazione nel Contesto</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (1 Level Up)</source>
<translation type="unfinished">Esci dal Sub-xsheet (Sali di 1 Livello)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (2 Levels Up)</source>
<translation type="unfinished">Esci dal Sub-xsheet (Sali di 2 Livelli)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Sub-xsheet (3 or More Levels Up)</source>
<translation type="unfinished">Esci dal Sub-xsheet (Sali di 3 o più Livelli)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Sub-xsheet</source>
<translation type="unfinished">Entra nel Sub-xsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Current Scene</source>
<translation type="unfinished">Scena Corrente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TApp</name>
<message>
<source>Error allocating memory: not enough memory.</source>
<translation type="unfinished">Errore di allocazione memoria: memoria non sufficente.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to save automatically an untitled scene.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare automaticamente una scena senza nome.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskSheet</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Stato:</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line:</source>
<translation type="unfinished">Linea di Comando:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation type="unfinished">Server:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted By:</source>
<translation type="unfinished">Sottomesso da:</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted On:</source>
<translation type="unfinished">Sottomesso Su:</translation>
</message>
<message>
<source>Submission Date:</source>
<translation type="unfinished">Data di Sottomissione:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation type="unfinished">Data di Inizio:</translation>
</message>
<message>
<source>Completion Date:</source>
<translation type="unfinished">Data di Completamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation type="unfinished">Durata:</translation>
</message>
<message>
<source>Step Count:</source>
<translation type="unfinished">Conto dei Passi:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Steps:</source>
<translation type="unfinished">Passi Falliti:</translation>
</message>
<message>
<source>Successfull Steps:</source>
<translation type="unfinished">Passi Portati a termine con Successo:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="unfinished">Priorità:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation type="unfinished">Output:</translation>
</message>
<message>
<source>Frames per Chunk:</source>
<translation type="unfinished">Fotogrammi per Spezzone:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">Da:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">A:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation type="unfinished">Passo:</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink:</source>
<translation type="unfinished">Riduci:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Rendering:</source>
<translation type="unfinished">Render Multiplo:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Niente</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Flows</source>
<translation type="unfinished">Flussi del Diagramma degli effetti</translation>
</message>
<message>
<source>Fx Schematic Terminal Nodes</source>
<translation type="unfinished">Nodi Terminali del Diagramma degli effetti</translation>
</message>
<message>
<source>Dedicated CPUs:</source>
<translation type="unfinished">CPU Dedicate:</translation>
</message>
<message>
<source>Single</source>
<translation type="unfinished">Singola</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation type="unfinished">Metà</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tutte</translation>
</message>
<message>
<source>Render Tile:</source>
<translation type="unfinished">Render a Quadrati:</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation type="unfinished">Grandi</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation type="unfinished">Medi</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation type="unfinished">Piccoli</translation>
</message>
<message>
<source>Visible Only</source>
<translation type="unfinished">Solo Visibili</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished">Sovrascrivi</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies:</source>
<translation type="unfinished">Dipendenze:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove -&gt;</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;- Add</source>
<translation type="unfinished">&lt; - Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Multimedia:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoPaint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove &gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt; Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeModel</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove ALL tasks?</source>
<translation type="unfinished">Sei sicuro di voler rimuovere tutti i task?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi Tutti i Task</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskTreeView</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TasksViewer</name>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="unfinished">&amp;Avvia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished">&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Render Task</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aggiungi Task di Render</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Cleanup Task</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aggiungi Task di Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Task List</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salva la Lista dei Task</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Task List As</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salva la Lista dei Task Come</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Task List</source>
<translation type="unfinished">&amp;Carica la Lista dei task</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Add Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Cleanup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Carica</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestPanel</name>
<message>
<source>Left:</source>
<translation type="unfinished">Sinistra:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation type="unfinished">Destra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeStretchPopup</name>
<message>
<source>Time Stretch</source>
<translation type="unfinished">Dilata il Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Cells</source>
<translation type="unfinished">Celle Selezionate</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Frame Range</source>
<translation type="unfinished">Intervallo di Fotogrammi Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Xsheet</source>
<translation type="unfinished">Xsheet Completo</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch:</source>
<translation type="unfinished">Dilata:</translation>
</message>
<message>
<source>New Range:</source>
<translation type="unfinished">Nuovo Intervallo:</translation>
</message>
<message>
<source>Old Range:</source>
<translation type="unfinished">Vecchio Intervallo:</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation type="unfinished">Dilata</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineWidget</name>
<message>
<source>Recent Version</source>
<translation type="unfinished">Versione Recente</translation>
</message>
<message>
<source>Older Version</source>
<translation type="unfinished">Versione Più Vecchia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerPopup</name>
<message>
<source>Tracking Settings</source>
<translation type="unfinished">Parametri del Tracciamento</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold:</source>
<translation type="unfinished">Soglia:</translation>
</message>
<message>
<source>Sensibility:</source>
<translation type="unfinished">Sensibilità:</translation>
</message>
<message>
<source>Variable Region Size</source>
<translation type="unfinished">Dimensione delle Regioni variabili</translation>
</message>
<message>
<source>Include Background</source>
<translation type="unfinished">Includi il Fondale</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="unfinished">Traccia</translation>
</message>
<message>
<source>Processing...</source>
<translation type="unfinished">Processo in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annullare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorizerPopup</name>
<message>
<source>Convert-to-Vector Settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni per la Conversione in Vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Centerline</source>
<translation type="unfinished">Linea Centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Painted Areas</source>
<translation type="unfinished">Preserva le Aree Colorate</translation>
</message>
<message>
<source>TLV Levels</source>
<translation type="unfinished">Livelli TLV</translation>
</message>
<message>
<source>Convert</source>
<translation type="unfinished">Converti</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection is invalid.</source>
<translation type="unfinished">La selezione corrente non è valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert to vector the current selection.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile vettorializzare la selezione corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi Bordo</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion in progress: </source>
<translation type="unfinished">Conversione in corso:</translation>
</message>
<message>
<source>Corners</source>
<translation type="unfinished">Angoli</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Levels</source>
<translation type="unfinished">Livelli Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Swatch Preview</source>
<translation type="unfinished">Abilita Anteprima Swatch </translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Centerlines Check</source>
<translation type="unfinished">Abilita Controllo Centerlines</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="unfinished">Soglia</translation>
</message>
<message>
<source>Accuracy</source>
<translation type="unfinished">Accuratezza</translation>
</message>
<message>
<source>Despeckling</source>
<translation type="unfinished">Eliminare puntini</translation>
</message>
<message>
<source>Max Thickness</source>
<translation type="unfinished">Massimo Spessore</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation type="unfinished">Inizio:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation type="unfinished">Fine:</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness Calibration</source>
<translation type="unfinished">Calibratura Spessore</translation>
</message>
<message>
<source>Full color non-AA images</source>
<translation type="unfinished">Immagini colorate senza Anti Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced ink recognition</source>
<translation type="unfinished">Riconoscimento Inchiostri Potenziato</translation>
</message>
<message>
<source>Adherence</source>
<translation type="unfinished">Aderenza</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Radius</source>
<translation type="unfinished">Raggio Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Max Colors</source>
<translation type="unfinished">Numero Massimo Colori</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Color</source>
<translation type="unfinished">Colore Trasparente</translation>
</message>
<message>
<source>Tone Threshold</source>
<translation type="unfinished">Soglia Tonalità</translation>
</message>
<message>
<source>Save Settings</source>
<translation type="unfinished">Salva le Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Load Settings</source>
<translation type="unfinished">Carica le Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Settings</source>
<translation type="unfinished">Ripristina le Impostazioni </translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for read</source>
<translation type="unfinished">Il file non può essere aperto in lettura</translation>
</message>
<message>
<source>File could not be opened for write</source>
<translation type="unfinished">Il file non può essere aperto in scrittura</translation>
</message>
<message>
<source>Save Vectorizer Parameters</source>
<translation type="unfinished">Salvare Paremetri Vettorializzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Load Vectorizer Parameters</source>
<translation type="unfinished">Caricare Parametri Vettorializzazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionControl</name>
<message>
<source>The version control configuration file is empty or wrongly defined.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation type="unfinished">Il file di configurazione del controllo di versione è vuoto o definito in modo sbagliato.
Per favore fai riferimento alla guida utente per i dettagli.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application specified on the configuration file cannot be found.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;applicazione cliente del controllore di versione specificata nel file di configurazione non può essere trovata.
Per favore fai riferimento alla Guida utente per i dettagli.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application is not installed on your computer.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;applicazione cliente del controllore di versione non è installata sul tuo computer.
E&apos; richiesto Subversion 1.5 o successivo.
Per favore fai riferimento alla Guida utente per i dettagli.</translation>
</message>
<message>
<source>The version control client application installed on your computer needs to be updated, otherwise some features may not be available.
Subversion 1.5 or later is required.
Please refer to the user guide for details.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;applicazione cliente del controllore di versione installata sul tuo computer ha bisogno di essere aggiornata, altrimenti alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili.
E&apos; richiesto Subversion 1.5 o successivo.
Per favore fai riferimento alla Guida utente per i dettagli.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewerHistogramPopup</name>
<message>
<source>Viewer Histogram</source>
<translation type="unfinished">Visualizzatore dell&apos;Istogramma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::CellArea</name>
<message>
<source>Click to select keyframe, drag to move it</source>
<translation type="unfinished">Clicca per selezionare la chiave, trascina per muoverla.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the acceleration range</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per definire l&apos;intervallo di accelerazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to set the deceleration range</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per definire l&apos;intervallo di decelerazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the cycle of previous keyframes</source>
<translation type="unfinished">Definisci il ciclo delle chiavi precedenti</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to move the selection</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per spostare la selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to play</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per riprodurre</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to repeat selected cells</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per ripetere le celle selezionate</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memo</source>
<translation type="unfinished">Apri il Memo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Memo</source>
<translation type="unfinished">Elimina il Memo</translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Each</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Rimpiazza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::ColumnArea</name>
<message>
<source>Click to select camera</source>
<translation type="unfinished">Clicca per selezionare la camera</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Toggle</source>
<translation type="unfinished">Camera Stand</translation>
</message>
<message>
<source>Render Toggle</source>
<translation type="unfinished">Render</translation>
</message>
<message>
<source>Lock Toggle</source>
<translation type="unfinished">Blocco</translation>
</message>
<message>
<source>Click to play the soundtrack back</source>
<translation type="unfinished">Clicca per riprodurre la traccia audio</translation>
</message>
<message>
<source>Set the volume of the soundtrack</source>
<translation type="unfinished">Imposta il volume della traccia audio</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the type of motion path</source>
<translation type="unfinished">Clicca per selezionare il tipo di traiettoria di movimento</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select column, drag to move it</source>
<translation type="unfinished">Clicca per selezionare la colonna, trascina per spostarla</translation>
</message>
<message>
<source>Click to unlink column</source>
<translation type="unfinished">Clicca per slegare la colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to link column</source>
<translation type="unfinished">Clicca e trascina per legare la colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Master column of linked columns</source>
<translation type="unfinished">Colonna master delle colonne legate</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 1</source>
<translation type="unfinished">&amp;Sottocampionamento 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 2</source>
<translation type="unfinished">&amp;Sottocampionamento 2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 3</source>
<translation type="unfinished">&amp;Sottocampionamento 3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subsampling 4</source>
<translation type="unfinished">&amp;Sottocampionamento 4</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Visibility Toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera Stand Visibility Toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt + Click to Toggle Thumbnail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subsampling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NoteArea</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sec Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6sec Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3sec Sheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::NotePopup</name>
<message>
<source>Memo</source>
<translation type="unfinished">Memo</translation>
</message>
<message>
<source>Post</source>
<translation type="unfinished">Invia</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetGUI::RowArea</name>
<message>
<source>Onion Skin Toggle</source>
<translation type="unfinished">Onion Skin</translation>
</message>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation type="unfinished">Fotogramma Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Onion Skin Toggle</source>
<translation type="unfinished">Onion Skin Relativo</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Onion Skin Toggle</source>
<translation type="unfinished">Onion Skin Fisso</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Start Marker</source>
<translation type="unfinished">Marcatore di Inizio della Riproduzione</translation>
</message>
<message>
<source>Playback End Marker</source>
<translation type="unfinished">Marcatore di Fine della Riproduzione</translation>
</message>
<message>
<source>Set Start Marker</source>
<translation type="unfinished">Definisci il Marcatore di Inizio</translation>
</message>
<message>
<source>Set Stop Marker</source>
<translation type="unfinished">Definisci il Marcatore di Fine</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Markers</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi i Marcatori</translation>
</message>
<message>
<source>Curren Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview This</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XsheetViewer</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="unfinished">Senza Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Scene: </source>
<translation type="unfinished">Scena:</translation>
</message>
<message>
<source> Frames</source>
<translation type="unfinished">Fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source> (Sub)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Level: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Selected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> frame : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> frames * </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>