Merge branch 'origin/develop' into Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate 2020-01-17 20:53:08 +01:00
commit 6f1ca2cadb
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
9 changed files with 9293 additions and 180 deletions

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -28,8 +29,8 @@
formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Website: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un convertisseur universel de document. Peut être utilisé pour convertir du markdown dans un grand nombre de formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Site internet: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
<translation>&lt;p&gt;Un convertisseur universel de document. Peut être utilisé pour convertir du Markdown dans un grand nombre de formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Site internet : &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
@ -52,7 +53,8 @@
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="15"/>
<source>Simplest export to plain text. Allows you to use your own markup not understood
by Manuskript, for example &lt;a href=&apos;www.fountain.io&apos;&gt;Fountain&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Export le plus simple, en texte brute. Permet d&apos;utiliser des langages que manuskript ne comprends pas. Par exemple &lt;a href=&apos;www.fountain.io&apos;&gt;Fountain&lt;/a&gt;.</translation>
<translation>Export le plus simple, en texte brut. Permet d&apos;utiliser des langages que Manuskript ne comprend pas.
Par exemple &lt;a href=&apos;www.fountain.io&apos;&gt;Fountain&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/HTML.py" line="54"/>
@ -215,12 +217,12 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="48"/>
<source>Could not process regular expression:
{}</source>
<translation type="unfinished">Erreur avec une expression régulière:
<translation>Erreur avec une expression régulière :
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation type="unfinished">Choisir le fichier de sortie...</translation>
</message>
</context>
@ -302,7 +304,7 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="63"/>
<source>Exclude words (comma separated):</source>
<translation type="unfinished">Exclure les mots&lt;br&gt;(séparés par des virgules):</translation>
<translation>Exclure les mots (séparés par des virgules) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="156"/>
@ -364,7 +366,7 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/importer/folderImporter.py" line="108"/>
<source>Comma separated values</source>
<translation type="unfinished">Valeurs séparées par des virgules</translation>
<translation>Valeurs séparées par des virgules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/importer/folderImporter.py" line="113"/>
@ -1105,11 +1107,11 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="1351"/>
<source>Add plot step</source>
<translation type="unfinished">Ajouter une étape de résolution (CTRL+Enter)</translation>
<translation>Ajouter une étape de résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2521"/>
<source>&amp;Import&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>&amp;Import…</source>
<translation>&amp;Importer</translation>
</message>
<message>
@ -1149,7 +1151,7 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2569"/>
<source>&amp;Split&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>&amp;Split…</source>
<translation>&amp;Diviser</translation>
</message>
<message>
@ -1235,7 +1237,7 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2145"/>
<source>&amp;Format</source>
<translation type="unfinished">&amp;Format</translation>
<translation>&amp;Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2153"/>
@ -1245,7 +1247,7 @@ Cochez ceci si vous avez des erreurs liées à YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2658"/>
<source>&amp;Level 1 (setext)</source>
<translation type="unfinished">&amp;Niveau 1 (setext)</translation>
<translation>&amp;Niveau 1 (setext)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2661"/>
@ -2582,12 +2584,12 @@ des lignes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/manuskript/plainTextSettings_ui.ui" line="788"/>
<source>Replace ... with &#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Replace ... with …</source>
<translation>Remplacer ... avec </translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/manuskript/plainTextSettings_ui.ui" line="795"/>
<source>Replace --- with &#xe2;&#x80;&#x94;</source>
<source>Replace --- with —</source>
<translation>Remplacer --- avec </translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -167,7 +168,7 @@
formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Website: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un convertitore di documenti universale. Può essere usato per convertire Markdown in una vasta gamma di altri
<translation>&lt;p&gt;Un convertitore di documenti universale. Può essere usato per convertire Markdown in una vasta gamma di altri
formati.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sito web: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
@ -228,7 +229,7 @@ Usalo se ottieni un errore relativo a YAML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation>Scegli il file di output</translation>
</message>
</context>
@ -1460,32 +1461,32 @@ Usalo se ottieni un errore relativo a YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvare il progetto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save changes to project &quot;{}&quot; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvare i cambiamenti del progetto&quot;{}&quot; prima di chiuderlo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>I cambiamenti apportati andranno persi se non li salvi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1594"/>
<source>PyQt / Qt versions 5.11 and 5.12 are known to cause a crash which might result in a loss of data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt / Qt versione 5.11 e 5.12 sono conosciuti per provocare crash che potrebbero portare a perdita dei dati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1595"/>
<source>PyQt {} and Qt {} are in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt{} e Qt {} sono in uso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1600"/>
<source>Proceeding might crash and lose data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Il procedimento potrebbe arrestarsi in modo anomalo e perdere dati</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1573,12 +1574,12 @@ Usalo se ottieni un errore relativo a YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="410"/>
<source>Save on project close</source>
<translation type="unfinished">Salva all&apos;uscita</translation>
<translation>Salva all&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="426"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you check this option, your project will be saved as one single file. Easier to copy or backup, but does not allow collaborative editing, or versioning.&lt;br/&gt;If this is unchecked, your project will be saved as a folder containing many small files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se spunti questa opzione, il progetto sarà salvato come singolo file. Sarà più facile la copia o il backup, ma non consentirà l&apos; editing collaborativo, o il versionning.&lt;br/&gt;Se non la spunti, il progetto sarà salvato come una cartella contenente molti piccoli files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se spunti questa opzione, il progetto sarà salvato come singolo file. Sarà più facile la copia o il backup, ma non consentirà l&apos; editing collaborativo, o il versionning.&lt;br/&gt;Se non la spunti, il progetto sarà salvato come una cartella contenente molti piccoli files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="432"/>
@ -2168,7 +2169,7 @@ Usalo se ottieni un errore relativo a YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="775"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The Revisions feature has been at the source of many reported issues. In this version of Manuskript it has been turned off by default for new projects in order to provide the best experience.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Why aren&apos;t these issues fixed already? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;We need your help to make Manuskript better!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt; La funzione Revisioni è all&apos;origine di molti problemi segnalati. In questa versione di Manuskript è stata disattivata per impostazione predefinita per i nuovi progetti al fine di fornire la migliore esperienza.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Perché questi problemi non sono già stati risolti? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt; Abbiamo bisogno del tuo aiuto per migliorare Manuskript!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>

4563
i18n/manuskript_ko.ts Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="nb_NO" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nb_NO" sourcelanguage="">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -221,7 +222,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation type="unfinished">Velg utdatafil</translation>
</message>
</context>
@ -1435,32 +1436,32 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lagre prosjekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save changes to project &quot;{}&quot; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lagre endringer i prosjektet «{}» før lukking?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dine endringer vil tapt hvis du ikke lagrer dem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1594"/>
<source>PyQt / Qt versions 5.11 and 5.12 are known to cause a crash which might result in a loss of data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt / Qt-versjonene 5.11 og 5.12 er kjent for å forårsake kræsj som kan resultere i datatap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1595"/>
<source>PyQt {} and Qt {} are in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt {} og Qt {} er i bruk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1600"/>
<source>Proceeding might crash and lose data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Å fortsette kan forårsake kræsj og datatap</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1553,7 +1554,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="426"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you check this option, your project will be saved as one single file. Easier to copy or backup, but does not allow collaborative editing, or versioning.&lt;br/&gt;If this is unchecked, your project will be saved as a folder containing many small files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hvis du velger denne innstillinger, vil prosjektet ditt lagres som én fil. Enklere å kopiere eller sikkerhetskopiere, men tillater ikke samarbeidsredigering, eller versjonering.&lt;br/&gt;Hvis dette velges bort, vil prosjektet lagres som en mappe, hvis innhold er mange små filer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="432"/>
@ -2143,7 +2144,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="775"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The Revisions feature has been at the source of many reported issues. In this version of Manuskript it has been turned off by default for new projects in order to provide the best experience.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Why aren&apos;t these issues fixed already? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;We need your help to make Manuskript better!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versjoneringsfunksjonen har bitt påklagd mye. I denne versjonen av Manuskript er det skrudd av som forvalg for nye prosjekter for å tilby best mulig opplevelse.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvorfor er ikke disse problemene fikset allerede? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;Vi trenger din hjelp til å forbedre Manuskript.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="nl" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl" sourcelanguage="">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -202,18 +203,21 @@
<source>The purpose of this format is to provide a way to exchange information
between outliners and Internet services that can be browsed or controlled
through an outliner.</source>
<translation></translation>
<translation>Dit formaat dient als een middel om informatie uit te wisselen
tussen outliners en internetdiensten die doorzocht of gecontroleerd kunnen worden
door een outliner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/abstractPlainText.py" line="115"/>
<source>Disable YAML metadata block.
Use that if you get YAML related error.</source>
<translation></translation>
<translation>Schakel het YAML metadata block uit.
Gebruik dit bij een YAML gerelateerde foutmelding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/abstractPlainText.py" line="135"/>
<source>Convert to ePUB3</source>
<translation></translation>
<translation>Converteer naar ePUB3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="48"/>
@ -224,7 +228,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation type="unfinished">Kies uitvoerbestand.....</translation>
</message>
</context>
@ -233,7 +237,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="14"/>
<source>Manage Exporters</source>
<translation></translation>
<translation>Beheer Exporters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="21"/>
@ -248,7 +252,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="100"/>
<source>Offers export to</source>
<translation></translation>
<translation>Biedt export aan naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="184"/>
@ -268,7 +272,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="233"/>
<source>Path:</source>
<translation></translation>
<translation>Pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/exportersManager_ui.ui" line="258"/>
@ -286,7 +290,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="14"/>
<source>Frequency Analyzer</source>
<translation></translation>
<translation>Frequentie Analyzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="24"/>
@ -301,7 +305,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="49"/>
<source>Minimum size:</source>
<translation></translation>
<translation>Minimum grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="63"/>
@ -311,7 +315,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="156"/>
<source>Analyze</source>
<translation></translation>
<translation>Analyseer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="107"/>
@ -1183,7 +1187,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2626"/>
<source>&amp;Move Up</source>
<translation></translation>
<translation>O&amp;mhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2629"/>
@ -1193,17 +1197,17 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2638"/>
<source>M&amp;ove Down</source>
<translation></translation>
<translation>&amp;Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2641"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation></translation>
<translation>Ctrl+Shift+Neer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2605"/>
<source>Dupl&amp;icate</source>
<translation></translation>
<translation>Dupl&amp;iceer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2614"/>
@ -1213,7 +1217,7 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2650"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation></translation>
<translation>He&amp;rnoem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2653"/>
@ -1223,12 +1227,12 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2210"/>
<source>Organi&amp;ze</source>
<translation></translation>
<translation>Organi&amp;seer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2593"/>
<source>M&amp;erge</source>
<translation></translation>
<translation>Sam&amp;envoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2145"/>
@ -1238,12 +1242,12 @@ Use that if you get YAML related error.</source>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2153"/>
<source>&amp;Header</source>
<translation>&amp;Header</translation>
<translation>Kop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2658"/>
<source>&amp;Level 1 (setext)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Niveau 1 (setext)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2661"/>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -224,7 +225,7 @@ przez outliner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation>Wybierz plik wyjściowy</translation>
</message>
</context>
@ -1445,17 +1446,17 @@ akapitu, następnie do strony, a następnie do pełnego podsumowania.</translati
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisać projekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save changes to project &quot;{}&quot; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisać zmiany w projekcie &quot;{}&quot; przed zamknięciem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Twoje postępy zostaną utracone jeśli ich nie zapiszesz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1594"/>
@ -2586,12 +2587,12 @@ akapitu, następnie do strony, a następnie do pełnego podsumowania.</translati
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/manuskript/plainTextSettings_ui.ui" line="788"/>
<source>Replace ... with &#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Replace ... with …</source>
<translation>Zastąp ... znakiem …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/exporters/manuskript/plainTextSettings_ui.ui" line="795"/>
<source>Replace --- with &#xe2;&#x80;&#x94;</source>
<source>Replace --- with —</source>
<translation>Zastąp --- znakiem </translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,16 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="">
<context>
<name>Export</name>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/HTML.py" line="18"/>
<source>Basic HTML output using the Python module &apos;markdown&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Saída HTML básica usando o módulo Python &apos;markdown&apos;.</translation>
<translation>Saída HTML básica usando o módulo Python &apos;markdown&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/HTML.py" line="19"/>
<source>Python module &apos;markdown&apos;.</source>
<translation type="unfinished">módulo Python &apos;markdown&apos;.</translation>
<translation>Módulo Python &apos;markdown&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/HTML.py" line="54"/>
@ -50,7 +51,7 @@
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/PDF.py" line="18"/>
<source>Needs LaTeX to be installed.</source>
<translation type="unfinished">Precisa de látex para ser instalado.</translation>
<translation>Precisa de LaTeX para ser instalado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/converters/pandocConverter.py" line="75"/>
@ -100,7 +101,7 @@
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/abstractPlainText.py" line="123"/>
<source>Self-contained HTML files, with no dependencies</source>
<translation type="unfinished">Arquivos html independentes, sem dependências</translation>
<translation>Arquivos HTML independentes, sem dependências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/abstractPlainText.py" line="125"/>
@ -150,7 +151,7 @@
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/plainText.py" line="22"/>
<source>reStructuredText is a lightweight markup language.</source>
<translation type="unfinished">reStructuredText é uma linguagem de marcação leve ...</translation>
<translation>reStructuredText é uma linguagem de marcação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/markdown.py" line="14"/>
@ -163,7 +164,7 @@
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="15"/>
<source>Simplest export to plain text. Allows you to use your own markup not understood
by Manuskript, for example &lt;a href=&apos;www.fountain.io&apos;&gt;Fountain&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Exportação simples para texto simples. Permite que você use sua própria marcação não entendida
<translation>Exportação simples para texto simples. Permite que você use sua própria marcação não entendida
pelo manuskript, por exemplo &lt;a href=&apos;www.fountain.io&apos;&gt;Fountain&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
@ -172,7 +173,7 @@
formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Website: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Um conversor de documentos universal. Pode ser usado para converter markdown em uma gama de outros formatos.&lt;/p&gt;
<translation>&lt;p&gt;Um conversor de documentos universal. Pode ser usado para converter Markdown em uma gama de outros formatos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Site: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
@ -180,8 +181,8 @@
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/PDF.py" line="19"/>
<source>a valid LaTeX installation. Pandoc recommendations can be found on:
&lt;a href=&quot;https://pandoc.org/installing.html&quot;&gt;pandoc.org/installing.html&lt;/a&gt;. If you want Unicode support, you need XeLaTeX.</source>
<translation type="unfinished">uma instalação de látex válida. Veja as recomendações sobre pandoc em:
&lt;a href=&quot;http://pandoc.org/installing.html&quot;&gt;http://pandoc.org/installing.html&lt;/a&gt;. Se você quiser suporte unicode, você precisa do xelatex.</translation>
<translation>uma instalação LaTeX válida. Veja as recomendações sobre pandoc em:
&lt;a href=&quot;http://pandoc.org/installing.html&quot;&gt;http://pandoc.org/installing.html&lt;/a&gt;. Se você quiser suporte unicode, você precisa do XeLaTeX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/pandoc/plainText.py" line="10"/>
@ -221,12 +222,13 @@ Use isso se você receber um erro relacionado ao YAML.</translation>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="48"/>
<source>Could not process regular expression:
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pode processar expressões regulares:
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<source>Choose output file…</source>
<translation>Escolha o arquivo de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -307,7 +309,7 @@ Use isso se você receber um erro relacionado ao YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="63"/>
<source>Exclude words (comma separated):</source>
<translation type="unfinished">Excluir palavras (separadas por vírgula):</translation>
<translation>Excluir palavras (separadas por vírgula):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/tools/frequency_ui.ui" line="156"/>
@ -372,7 +374,7 @@ Use isso se você receber um erro relacionado ao YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/importer/folderImporter.py" line="108"/>
<source>Comma separated values</source>
<translation type="unfinished">Valores separados por vírgula</translation>
<translation>Valores separados por vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/importer/folderImporter.py" line="113"/>
@ -1122,7 +1124,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="1351"/>
<source>Add plot step</source>
<translation type="unfinished">Adicionar etapa de enredo (CTRL+Enter)</translation>
<translation>Adicionar etapa de enredo</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2521"/>
@ -1252,237 +1254,237 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2145"/>
<source>&amp;Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Formatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2153"/>
<source>&amp;Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2658"/>
<source>&amp;Level 1 (setext)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Nível 1 (setext)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2661"/>
<source>Ctrl+Alt+1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2666"/>
<source>Level &amp;2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2669"/>
<source>Ctrl+Alt+2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2674"/>
<source>Level &amp;1 (atx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;1 (atx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2677"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2682"/>
<source>L&amp;evel 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>N&amp;ível 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2685"/>
<source>Ctrl+2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2690"/>
<source>Level &amp;3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2693"/>
<source>Ctrl+3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2698"/>
<source>Level &amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2701"/>
<source>Ctrl+4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2706"/>
<source>Level &amp;5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2709"/>
<source>Ctrl+5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2714"/>
<source>Level &amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível &amp;6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2717"/>
<source>Ctrl+6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2726"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Negrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2729"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2738"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Italico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2741"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2750"/>
<source>&amp;Strike</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2755"/>
<source>&amp;Verbatim</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Textual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2760"/>
<source>Su&amp;perscript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>So&amp;brescrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2763"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2768"/>
<source>Subsc&amp;ript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Subsc&amp;rito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2771"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2776"/>
<source>Co&amp;mment block</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bloco de Co&amp;mentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2779"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2788"/>
<source>Clear &amp;formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limpar &amp;formatação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2791"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2796"/>
<source>&amp;Comment line(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Comentar linha(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2804"/>
<source>&amp;Ordered list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lista &amp;Ordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2813"/>
<source>&amp;Unordered list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lista não o&amp;rdenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="2818"/>
<source>B&amp;lockquote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>B&amp;loco de citação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/mainWindow.ui" line="1368"/>
<source>Remove selected plot step(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Remover etapas de plotagem selecionada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="561"/>
<source>The file {} does not exist. Has it been moved or deleted?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O arquivo {} não existe. Ele foi movido ou deletado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1338"/>
<source>Install {}{} to use spellcheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Instale {}{} para usar a verificação ortográfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1380"/>
<source>{} has no installed dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>{} não possui dicionários instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1401"/>
<source>{}{} is not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>{}{} não está instalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvar o projeto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save changes to project &quot;{}&quot; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvar mudanças no projeto &quot;{}&quot; antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Suas mudanças vão perder se você não salvá-las.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1594"/>
<source>PyQt / Qt versions 5.11 and 5.12 are known to cause a crash which might result in a loss of data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt / Qt versão 5.11 e 5.12 são conhecidas para causar travamentos e podem resultar em perda de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1595"/>
<source>PyQt {} and Qt {} are in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt {} e Qt {} estão em uso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1600"/>
<source>Proceeding might crash and lose data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Continuando pode travar e perder dados</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1530,7 +1532,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="98"/>
<source>Application settings</source>
<translation type="unfinished">Estilo da aplicação</translation>
<translation>Configurações do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="201"/>
@ -1570,12 +1572,12 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="410"/>
<source>Save on project close</source>
<translation type="unfinished">Salvar ao sair</translation>
<translation>Salvar ao sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="426"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you check this option, your project will be saved as one single file. Easier to copy or backup, but does not allow collaborative editing, or versioning.&lt;br/&gt;If this is unchecked, your project will be saved as a folder containing many small files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se você marcar essa opção, seu projeto será salvo como um único arquivo. Mais fácil de copiar ou fazer backup, mas não permite edição colaborativa ou controle de versão.&lt;br/&gt;Se isso não for verificado, seu projeto será salvo como uma pasta contendo muitos arquivos pequenos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se você marcar essa opção, seu projeto será salvo como um único arquivo. Mais fácil de copiar ou fazer backup, mas não permite edição colaborativa ou controle de versão.&lt;br/&gt;Se não for marcado aqui, o seu projeto será salvo como uma pasta contendo muitos arquivos pequenos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="432"/>
@ -2100,72 +2102,72 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="113"/>
<source>Style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="136"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="159"/>
<source>Font size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamanho da fonte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="182"/>
<source>Restarting Manuskript ensures all settings take effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Reiniciar o Manuskript para garantir que as configurações façam efeitos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="1094"/>
<source>Show &amp;word count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar a contagem de &amp;palavras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="1164"/>
<source>&amp;Show word count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Mostrar a contagem de palavras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="1728"/>
<source>&amp;New style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Novo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2680"/>
<source>Typewriter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo máquina de escrever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2693"/>
<source>Focus mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de foco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2707"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2712"/>
<source>Sentence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sentença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2717"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="2722"/>
<source>Paragraph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Parágrafo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="775"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The Revisions feature has been at the source of many reported issues. In this version of Manuskript it has been turned off by default for new projects in order to provide the best experience.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Why aren&apos;t these issues fixed already? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;We need your help to make Manuskript better!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;As ferramentas de revisões são fontes de muitos problemas reportadas. Nesta versão do Manuskript, ele foi desativado por padrão para novos projetos, a fim de fornecer a melhor experiência.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por que esses problemas já não foram corrigidos? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;Nós precisamos de sua ajuda para fazer o Manuskript melhor!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2763,57 +2765,57 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="149"/>
<source>Spellcheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verificador ortográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="150"/>
<source>Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="151"/>
<source>New Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Novo texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="152"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Título</translation>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="153"/>
<source>Title: Show Full Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Título: Mostrar o caminho completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="155"/>
<source>Theme selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seletor de tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="156"/>
<source>Word count</source>
<translation type="unfinished">Contagem de palavras</translation>
<translation>Contagem de palavras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="157"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progresso</translation>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="158"/>
<source>Progress: Auto Show/Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Progresso: Auto Mostrar/Esconder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="159"/>
<source>Clock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relógio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/editors/fullScreenEditor.py" line="160"/>
<source>Clock: Show Seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relógio: Mostrar Segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2872,7 +2874,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/importers/importer_ui.ui" line="45"/>
<source>Choose file</source>
<translation type="unfinished">Escolha o arquivo</translation>
<translation>Escolha o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/importers/importer_ui.ui" line="75"/>
@ -2895,7 +2897,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/welcome.py" line="60"/>
<source>Last accessed directory &quot;{}&quot; loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Último diretório acessado &quot;{}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3268,7 +3270,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/models/persosProxyModel.py" line="17"/>
<source>Secondary</source>
<translation type="unfinished">Secundário</translation>
<translation>Secundário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/models/persosProxyModel.py" line="18"/>
@ -3356,7 +3358,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/views/plotDelegate.py" line="33"/>
<source>1. Inciting event</source>
<translation type="unfinished">Cruzando o Limiar</translation>
<translation>1. Evento inical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/views/plotDelegate.py" line="33"/>
@ -3525,7 +3527,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/models/plotsProxyModel.py" line="23"/>
<source>Secondary</source>
<translation type="unfinished">Secundário</translation>
<translation>Secundário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/models/plotsProxyModel.py" line="24"/>
@ -3920,28 +3922,29 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/settingsWindow.py" line="508"/>
<source>Open Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/settingsWindow.py" line="508"/>
<source>Image files (*.jpg; *.jpeg; *.png)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Arquivos de imagem (*.jpg; *.jpeg; *.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/settingsWindow.py" line="524"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/settingsWindow.py" line="521"/>
<source>Unable to load selected file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Incapaz de carregar o arquivo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/settingsWindow.py" line="524"/>
<source>Unable to add selected image:
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Incapaz de adicionar a imagem selecionada:
{}</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3991,7 +3994,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mark:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">
<translation>
&lt;p&gt;Dividir o(s) item(ns) selecionado(s) na marca indicada.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se um dos itens selecionados for uma pasta, ele será aplicado recursivamente para &lt;i&gt;todos&lt;/i&gt; seus itens filhos.&lt;/p&gt;
@ -4192,7 +4195,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/ui/welcome_ui.ui" line="190"/>
<source>Add word count</source>
<translation type="unfinished">Adicionar contagem de palavras</translation>
<translation>Adicionar contagem de palavras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/welcome_ui.ui" line="213"/>
@ -4570,7 +4573,7 @@ Então expanda isso para um parágrafo, depois para uma página e, em seguida, p
<message>
<location filename="../manuskript/models/worldModel.py" line="246"/>
<source>Natural resources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Recursos naturais</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_PT" sourcelanguage="">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_PT" sourcelanguage="">
<context>
<name>Export</name>
<message>
@ -167,7 +168,7 @@ Use se receber um erro YAML.</translation>
formats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Website: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Um conversor de documentos universal. Pode ser utilizado para converter markdown para um vasto número
<translation>&lt;p&gt;Um conversor de documentos universal. Pode ser utilizado para converter Markdown para um vasto número
de outros formatos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Página web: &lt;a href=&quot;http://www.pandoc.org&quot;&gt;http://pandoc.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
@ -228,7 +229,7 @@ Use se receber um erro YAML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/exporter/manuskript/plainText.py" line="70"/>
<source>Choose output file&#xe2;&#x80;&#xa6;</source>
<source>Choose output file…</source>
<translation>Escolha o ficheiro de saída</translation>
</message>
</context>
@ -1460,32 +1461,32 @@ Use se receber um erro YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gravar o projecto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Save changes to project &quot;{}&quot; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gravar alterações ao projecto &quot;{}&quot; antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="660"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Perderá as alterações se não as gravar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1594"/>
<source>PyQt / Qt versions 5.11 and 5.12 are known to cause a crash which might result in a loss of data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>As versões PyQt / Qt 5.11 e 5.12 são conhecidas por causar problemas que resultam numa perda de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1595"/>
<source>PyQt {} and Qt {} are in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PyQt {} e Qt {} estão em uso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/mainWindow.py" line="1600"/>
<source>Proceeding might crash and lose data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Continuar pode dar problemas e eliminar dados</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1593,12 +1594,12 @@ Use se receber um erro YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="410"/>
<source>Save on project close</source>
<translation type="unfinished">Gravar ao sair</translation>
<translation>Gravar ao fechar o projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="426"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you check this option, your project will be saved as one single file. Easier to copy or backup, but does not allow collaborative editing, or versioning.&lt;br/&gt;If this is unchecked, your project will be saved as a folder containing many small files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se marcar esta opção, o seu projecto será gravado como um único ficheiro. É mais fácil de copiar, mas não permite edição colaborativa ou controlo de versões.&lt;br/&gt;Se não estiver marcada, o seu projecto será gravado como uma pasta com muitos ficheiros pequenos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se marcar esta opção, o seu projecto será gravado como um único ficheiro. É mais fácil de copiar, mas não permite edição colaborativa ou controlo de versões.&lt;br/&gt;Se desmarcada, o projecto será gravado como uma pasta com muitos ficheiros pequenos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="432"/>
@ -2168,7 +2169,7 @@ Use se receber um erro YAML.</translation>
<message>
<location filename="../manuskript/ui/settings_ui.ui" line="775"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The Revisions feature has been at the source of many reported issues. In this version of Manuskript it has been turned off by default for new projects in order to provide the best experience.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Why aren&apos;t these issues fixed already? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;We need your help to make Manuskript better!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;A funcionalidade Revisões tem sido fonte de muitos erros reportados. Nesta versão do Manuskript, foi desligada por predefinição para novos projectos, de forma a proporcionar amelhor experiência.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Porque é que estes erros ainda não foram reparados? &lt;a href=&quot;https://www.theologeek.ch/manuskript/contribute/&quot;&gt;Precisamos da sua ajuda para tornar o Manuskript melhor!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>

4537
i18n/manuskript_ro.ts Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff