tahoma2d/toonz/sources/translations/japanese/toonzlib.ts
2020-01-03 17:35:42 +09:00

724 lines
27 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Retas Level Format</source>
<translation>RETAS レベル形式</translation>
</message>
<message>
<source>Adobe Photoshop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PNG</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No restrictions for uncompressed avi video</source>
<translation>非圧縮AVIビデオに制限はありません</translation>
</message>
<message>
<source>video width must be a multiple of %1</source>
<translation>ビデオ幅は %1 の倍数でなければなりません</translation>
</message>
<message>
<source>video length must be a multiple of %1</source>
<translation>ビデオの長さは %1 の倍数でなければなりません</translation>
</message>
<message>
<source>No restrictions for this codec</source>
<translation>このコーデックに制限はありません</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution restrictions:</source>
<translation>ピクセルサイズの制限:</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to communicate with the codec.
Probably the codec cannot work correctly.</source>
<translation>コーデックの呼び出しができません。
このコーデックは正常に動作しない恐れがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>%1-%2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1 argument(s) in %2, got %3</source>
<translation>%2 に %1 引数を予想していましたが、%3 が入力されました</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid color (valid color names are &apos;red&apos;, &apos;transparent&apos;, &apos;#FF8800&apos;, ecc.)</source>
<translation>%1 は有効な色ではありません(有効な色名は&apos;red&apos;, &apos;transparent&apos;, &apos;#FF8800&apos; 等です)</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorization failed</source>
<translation>ベクター化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Argument doesn&apos;t look like a file path : %1</source>
<translation>引数はファイルパスではありません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image (not empty)</source>
<translation>不正な引数(%1: 画像を指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Argument &apos;%1&apos; does not look like a FrameId</source>
<translation>引数 &apos;%1&apos; は フレームインデックスではありません</translation>
</message>
<message>
<source>First argument must be a scene : %1</source>
<translation>1番目の引数はシーンである必要があります : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t render empty scene</source>
<translation>空のシーンはレンダリングできません</translation>
</message>
<message>
<source>New Camera %1</source>
<translation>新規カメラ %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Pegbar %1</source>
<translation>新規タップ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Active Camera %1 &gt; %2</source>
<translation>アクティブカメラの変更 %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Spline %1</source>
<translation>スプラインの削除 %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Motion Path %1</source>
<translation>新規モーションパス %1</translation>
</message>
<message>
<source>Link Motion Path %1 &gt; %2</source>
<translation>モーションパスをリンク %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Object %1</source>
<translation>オブジェクトを削除 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Column </source>
<translation>列の削除</translation>
</message>
<message>
<source>Load into Current Palette &gt; %1</source>
<translation>現在のパレット内に読み込み &gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with Current Palette &gt; %1</source>
<translation>現在のパレットで置き換え &gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Studio Palette : %1</source>
<translation>スタジオパレットを削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Studio Palette : %1</source>
<translation>スタジオパレットを作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Studio Palette Folder : %1</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Studio Palette Folder : %1</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Studio Palette Folder : %1 : %2 &gt; %3</source>
<translation>スタジオパレットフォルダの移動 : %1 : %2 &gt; %3</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Styles in Palette %1</source>
<translation>スタイルの並べ替え : パレット %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Style#%1 in Palette %2</source>
<translation>スタイル#%1 を作成 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add Style to Palette %1</source>
<translation>スタイルを追加 : パレット %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Page %1 to Palette %2</source>
<translation>ページ %1 の追加 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page %1 from Palette %2</source>
<translation>ページ %1 の削除 : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Model %1 to Palette %2</source>
<translation>カラーモデル %1 を読み込み : パレット %2</translation>
</message>
<message>
<source>Move Page</source>
<translation>ページを移動</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Page %1 &gt; %2</source>
<translation>ページのリネーム %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Style#%1 in Palette%2 : %3 &gt; %4</source>
<translation>スタイル#%1 のリネーム : パレット %2 : %3 &gt; %4</translation>
</message>
<message>
<source>Add Fx : </source>
<translation>エフェクトを追加 : </translation>
</message>
<message>
<source>Insert Fx : </source>
<translation>エフェクトを挿入 : </translation>
</message>
<message>
<source>Create Linked Fx : %1</source>
<translation>リンクされたエフェクトを作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Fx : </source>
<translation>エフェクトを置き換え : </translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Fx : %1 - - %2</source>
<translation>エフェクトのリンクを解除 : %1 - - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Make Macro Fx : %1</source>
<translation>マクロエフェクトの作成 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Explode Macro Fx : %1</source>
<translation>マクロエフェクトを展開 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create Output Fx</source>
<translation>出力ノードを作成</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to Xsheet : </source>
<translation>タイムシートノードに接続 : </translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from Xsheet : </source>
<translation>タイムシートノードから接続を解除 : </translation>
</message>
<message>
<source>Delete Link</source>
<translation>リンクを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Fx Node : %1</source>
<translation>エフェクトノードを削除 : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Fx : </source>
<translation>エフェクトを貼り付け : </translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect Fx</source>
<translation>エフェクトの接続を解除</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Fx : %1 - %2</source>
<translation>エフェクトを接続 : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Fx : %1 &gt; %2</source>
<translation>エフェクトをリネーム : %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Group Fx</source>
<translation>エフェクトをグループ化</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup Fx</source>
<translation>エフェクトのグループを解除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Group : %1 &gt; %2</source>
<translation>グループをリネーム : %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe</source>
<translation>キーフレームを設定</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Keyframe</source>
<translation>キーフレームを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle</source>
<translation>サイクル</translation>
</message>
<message>
<source>The autocentering failed on the current drawing.</source>
<translation>現在の画像上で、自動センタリングが失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>移動</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rotation</source>
<translation>回転角を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Move E/W</source>
<translation>左右に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Move N/S</source>
<translation>上下に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Move Z</source>
<translation>奥行き方向に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Stack Order</source>
<translation>重ね順を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale W</source>
<translation>横方向の倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale H</source>
<translation>縦方向の倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Scale</source>
<translation>倍率を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit PosPath</source>
<translation>パス上の位置を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shear X</source>
<translation>横方向のシアーを変更</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shear Y</source>
<translation>縦方向のシアーを変更</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 Frame : %3</source>
<translation>%1 %2 フレーム : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Set Keyframe %1 at frame %2</source>
<translation>キーフレームを設定 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Keyframe %1 at frame %2</source>
<translation>キーフレームを消去 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>Move Center %1 Frame %2</source>
<translation>センター位置を移動 %1 フレーム %2</translation>
</message>
<message>
<source>color model</source>
<translation>カラーモデル</translation>
</message>
<message>
<source>Set Picked Position of Style#%1 in Palette%2 : %3,%4</source>
<translation>パレット%2のスタイル#%1のサンプル位置を設定 %3,%4</translation>
</message>
<message>
<source>Update Colors by Using Picked Positions in Palette %1</source>
<translation>パレット%1 サンプル位置を用いて色を更新</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save</source>
<translation>保存できません </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DarkYellow</source>
<translation>暗い黄色</translation>
</message>
<message>
<source>DarkCyan</source>
<translation>暗いシアン</translation>
</message>
<message>
<source>DarkMagenta</source>
<translation>暗いマゼンタ</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness</source>
<translation>明るさ</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast</source>
<translation>コントラスト</translation>
</message>
<message>
<source>HRange</source>
<translation>色相の範囲</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>線の太さ</translation>
</message>
<message>
<source>ColorThres</source>
<translation>色のしきい値</translation>
</message>
<message>
<source>WhiteThres</source>
<translation>明るさのしきい値</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Autopaint Option Palette : %1 Style#%2</source>
<translation>含め塗りの切り替え : パレット %1 スタイル#%2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t undo rename palette</source>
<translation>パレットのリネーム操作を元に戻せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t undo move palette</source>
<translation>パレットの移動操作を元に戻せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t redo rename palette</source>
<translation>パレットのリネーム操作をやり直せません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t redo move palette</source>
<translation>パレットの移動操作をやり直せません</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Studio Palette : %1 &gt; %2</source>
<translation>スタジオパレットをリネーム : %1 &gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Xsheet</source>
<translation>タイムシート</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>タイムライン</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the following resources:
</source>
<translation>以下の素材の保存に失敗しました:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::CenterlineVectorizer</name>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a %1 level</source>
<translation>レベル%1をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルはベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a %1 image</source>
<translation>画像 %1 をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source>
<translation>不正な引数 (%1): 画像またはレベルを指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::FilePath</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>can&apos;t concatenate an absolute path : %1</source>
<translation>絶対パス %1 を連結することができません</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a directory</source>
<translation>%1 はディレクトリではありません</translation>
</message>
<message>
<source>can&apos;t read directory %1</source>
<translation>ディレクトリ %1 を読み取ることができません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Image</name>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded first frame of %1</source>
<translation>%1 の最初のフレームを読み込みました</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error while reading image</source>
<translation>画像の読み取り中に想定外のエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized file type :</source>
<translation>認識できないファイル形式 :</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save a %1 image to this file type : %2</source>
<translation>画像 %1 をこのファイル形式で保存できません : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error while writing image</source>
<translation>画像の書き込み中に想定外のエラーが発生しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::ImageBuilder</name>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be &apos;Raster&apos; or ToonzRaster&apos;</source>
<translation>不正な引数 (%1): ラスターまたはToonzラスターを指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>ImageBuilder(%1 image)</source>
<translation>イメージビルダー(%1 画像)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be a Transformation</source>
<translation>不正な引数 (%1): 幾何変換を指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Level</name>
<message>
<source>%1 frames</source>
<translation>%1 フレーム</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1). It should be FilePath or string</source>
<translation>不正な引数 (%1): ファイルパスまたは文字列を指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Exception loading level (%1)</source>
<translation>レベル読み込みの例外 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is unsupported</source>
<translation>ファイル %1 はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Exception reading %1</source>
<translation>%1 読み取り中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save an empty level</source>
<translation>空のレベルを保存できません</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized file type :</source>
<translation>認識できないファイル形式 :</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save a %1 level to this file type : %2</source>
<translation>レベル %1 をこのファイル形式で保存できません : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Exception writing %1</source>
<translation>%1 書き込み中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>frame index (%1) must be a number</source>
<translation>フレームインデックス (%1) は数字でなくてはなりません</translation>
</message>
<message>
<source>frame index (%1) is out of range (0-%2)</source>
<translation>フレームインデックス (%1)は範囲外です (0-%2)</translation>
</message>
<message>
<source>second argument (%1) is not an image</source>
<translation>2番目の引数 (%1) が画像ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>can not insert a %1 image into a level</source>
<translation>画像 %1 をレベルに挿入できません</translation>
</message>
<message>
<source>can not insert a %1 image to a %2 level</source>
<translation>画像 %1 をレベル %2 に挿入できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::OutlineVectorizer</name>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a %1 level</source>
<translation>レベル%1をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルはベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t vectorize a %1 image</source>
<translation>画像 %1 をベクター化できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be an Image or a Level</source>
<translation>不正な引数 (%1): 画像またはレベルを指定する必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid color : </source>
<translation>無効な色 : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Rasterizer</name>
<message>
<source>Expected a vector image: %1</source>
<translation>ベクター画像ではありません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a vector level: %1</source>
<translation>ベクターレベルではありません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument must be a vector level or image : </source>
<translation>引数はベクターレベルまたは画像である必要があります : </translation>
</message>
<message>
<source>%1 has no palette</source>
<translation>%1 にはパレットがありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Scene</name>
<message>
<source>File %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>Exception reading %1</source>
<translation>%1 読み取り中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Exception writing %1</source>
<translation>%1 書き込み中の例外</translation>
</message>
<message>
<source>Bad level type (%1): must be Vector,Raster or ToonzRaster</source>
<translation>不正なレベルタイプ (%1): ベクター、ラスターまたはToonzラスターである必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t add the level: name(%1) is already used</source>
<translation>レベルを追加できません: レベル名(%1)は既に使用されています</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t load this kind of file as a level : %1</source>
<translation>この形式のファイルをレベルとして読み込むことはできません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load level %1</source>
<translation>レベル %1 を読み込めませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Level is not included in the scene : %1</source>
<translation>レベルはシーンに含まれていません : %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 : Expected a Level instance or a level name</source>
<translation>%1 : レベルインスタンスまたはレベルではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Level &apos;%1&apos; is not included in the scene</source>
<translation>レベル &apos;%1&apos; はシーンに含まれていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::ToonzRasterConverter</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert a %1 level</source>
<translation>レベル%1を変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert a level with no frames</source>
<translation>フレームのないレベルは変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert a %1 image</source>
<translation>画像%1を変換できません</translation>
</message>
<message>
<source>Bad argument (%1): should be a raster Level or a raster Image</source>
<translation>不正な引数 (%1): レベルまたはラスター画像を指定する必要があります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TScriptBinding::Transform</name>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>単位行列</translation>
</message>
<message>
<source>Translation(%1,%2)</source>
<translation>移動(%1,%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation(%1)</source>
<translation>回転(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale(%1%)</source>
<translation>拡大縮小(%1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale(%1%, %2%)</source>
<translation>拡大縮小(%1%, %2%)</translation>
</message>
<message>
<source>Transform(%1, %2, %3; %4, %5, %6)</source>
<translation>幾何変換(%1, %2, %3; %4, %5, %6)</translation>
</message>
</context>
</TS>