Commit graph

17 commits

Author SHA1 Message Date
MCCCS
a0ce326e1b 🐛 Fix spelling mistakes 2016-09-07 16:28:50 +03:00
Xelloss
6a7ff2ca42 Fix some can't translate strings on UI (#515)
* Add & to "Scan & Cleanup" menu item

Missing a ‘&’ punctuation on this menu item.

* fix can't translation strings on Cleanup Setting

* fix can't translation strings on Combo Viewer

* fix can't translation strings on Main Windows

* fix can't translation strings on Preference

* fix can't translation strings on Context Menu

* fix can't translation strings on Style Picker tool

* fix can't translation strings on Watercolor FX

* fix can't translation strings on Tape Tool

* fix can't translation strings on Rotate Tool

* fix can't translation strings on FileBroswer

* fix can't translation strings on FileBroswer

* fix can't translation strings on FileBroswer

* Add new source strings and translate in Chinese

* Add new source strings and translate in Chinese

* Add new source strings and translate in Chinese

* Add new source strings for french

* Add new source strings for german

* Add new source strings for italian

* Add new source strings for japanese

* Add new source strings for spanish

* Add new source strings for spanish

* Add new source strings for japanese

* Add new source strings for italian

* Add new source strings for german

* Add new source strings for french

* Add new source strings for spanish

* Add new source strings for japanese

* Add new source strings for italian

* Add new source strings for german

* Add new source strings for french

* include Qt translation support

* include Qt translation support

* Update stylepickertool.cpp

* Update viewtools.cpp

* remove modifications

Check failed

* remove modifications

Check failed

* Update stylepickertool.cpp

* Fix more can't translate strings on UI

* translation support for Pick Style Tool and Rotate Tool

* Add more source strings in all language TS files

* update qm files of chinese

* Remove modifications of Style Picker tool & Rotate Tool again...
2016-07-14 17:00:28 +09:00
Xelloss
22b155adc0 Update toonzqt.ts 2016-06-23 11:15:36 +08:00
Xelloss
3135c99715 Update toonzqt.ts 2016-06-23 10:43:28 +08:00
Xelloss
9949679be7 Update toonzlib.ts 2016-06-23 10:42:54 +08:00
Xelloss
14be0ae1c8 Update toonz.ts 2016-06-23 10:42:52 +08:00
Xelloss
b7119a772f Update tnztools.ts 2016-06-23 10:41:13 +08:00
Xelloss
a5398b8555 Update colorfx.ts 2016-06-23 10:38:25 +08:00
shun-iwasawa
e6d98dae08 Merge pull request #432 from walkerka/master
[Done] Brush stroke stabilizer.
2016-06-22 12:28:23 +09:00
Shinya Kitaoka
1b5492dc46 Update Chinese translation again (#461)
* Update toonzqt.ts

* locate `toonzqt.qm` in `stuff/config/loc/中文/`
2016-06-17 18:45:49 +09:00
Shinya Kitaoka
b8b0c4d80e update chinese translation 2016-06-16 18:27:35 +09:00
Shinya Kitaoka
c770273ff1 Merge branch 'patch-2' of https://github.com/SaierMe/opentoonz into fix/translation/chinese 2016-06-16 16:55:22 +09:00
walkerka
48c885e1f1 update translation of Chinese & Japanese. 2016-06-11 20:12:39 +08:00
Xelloss
e8f2ba66f1 Update toonzqt.ts 2016-06-05 00:16:34 +08:00
Xelloss
6b544330b9 Update colorfx.ts 2016-06-04 23:41:16 +08:00
Shinya Kitaoka
822411ba0e Support German translation (#363)
German translations

* Added files via upload

First translation draft. Corrections need to be made with actual in hand program

* Added files via upload

* Japanese characters

正方ピクセルを保持 -> Force Squared Pixel translated as "Quadratische Pixel erzwingen"

* Small spelling error

Blur value ->Weichheitsgrad

* add loc/german/*.qm

* modify loc dir names to their local script

* fixup! update loc/*/*.qm

* fix "Sensitivity"
2016-05-27 14:27:54 +09:00
Yu Chen
1f519fed0b Rename translation folder to chinese 2016-05-10 22:25:10 +08:00