ntfy-android/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
2022-03-27 14:50:17 -04:00

215 lines
24 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="channel_notifications_low_name">Известия (нисък приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_default_name">Известия (подразбиран приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_high_name">Известия (висок приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_max_name">Известия (максимален приоритет)</string>
<string name="channel_subscriber_service_name">Абонаментна услуга</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text">Абонирани сте за теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_three">Абонирани сте за три теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_four">Абонирани сте за четири теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text">Абонирани сте за теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_one">Абонирани сте за една тема</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_two">Абонирани сте за две теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_three">Абонирани сте за три теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_four">Абонирани сте за четири теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_more">Абонирани сте за %1$d теми</string>
<string name="main_action_bar_title">Абонаменти</string>
<string name="refresh_message_result">Получено(и) %1$d известия</string>
<string name="refresh_message_no_results">Няма нови известия</string>
<string name="refresh_message_error">%1$d абонамент(а) не могат да бъдат обновени
\n
\n%2$s</string>
<string name="main_menu_notifications_enabled">Известията са включени</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_forever">Известията са изключени</string>
<string name="main_menu_settings_title">Настройки</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от избраните теми и безвъзвратно да премахнете всички получени известия\?</string>
<string name="add_dialog_title">Абониране за тема</string>
<string name="add_dialog_topic_name_hint">Име на темата, напр. phils_alerts</string>
<string name="add_dialog_use_another_server">Използване на друг сървър</string>
<string name="add_dialog_use_another_server_description">Можете да се абонирате за теми от друг сървър. Въведете адреса на сървъра по-долу.</string>
<string name="add_dialog_login_description">Тази тема изисква да влезете. Въведете потребителско име и парола.</string>
<string name="detail_clear_dialog_message">Наистина ли искате да премахнете всички известия в темата\?</string>
<string name="detail_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от темата и да премахнете всички получени известия\?</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_title">Спиране на известията</string>
<string name="notification_dialog_tomorrow">До утре</string>
<string name="detail_menu_copy_url">Копиране адреса на темата</string>
<string name="share_topic_title">Споделяне с</string>
<string name="share_suggested_topics">Предложени теми</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_show_all">Всички известия ще бъдат показвани</string>
<string name="notification_dialog_forever">До включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_forever">Известията са изключени до повторно включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_x">Известията са изключени до %1$s</string>
<string name="settings_general_users_summary">Управление на потребители за защитени теми</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_not_used">Не се използва от никоя тема</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_one">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_many">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_text">Следните теми/имена на хостове са заменени с имена на плодове, така че можете да споделяте дневника без притеснения:
\n
\n%1$s
\n
\nПаролите винаги се премахват, но не са изброени тук.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_empty">Не са променени никакви теми/имена на хостове, може би нямате абонаменти\?</string>
<string name="user_dialog_description_add">Тук можете да добавите потребител, който да свържете с дадена тема.</string>
<string name="channel_notifications_min_name">Известия (минимален приоритет)</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_one">Абонирани сте за тема с незабавно доставяне</string>
<string name="notification_dialog_muted_forever_toast_message">Известията са изключени</string>
<string name="channel_subscriber_notification_title">Слушане на входящи известия</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_two">Абонирани сте за две теми с незабавно доставяне</string>
<string name="add_dialog_description_below">Възможно е темите да не са защитени с парола, затова изберете име, което е трудно за отгатване. След като се абонирате, можете да изпращате известия по PUT или POST.</string>
<string name="notification_dialog_title">Спиране на известията</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_more">Абонирани сте за %1$d теми с незабавно доставяне</string>
<string name="refresh_message_error_one">Абонамент не може да бъде обновен: %1$s</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_until">Известията са спиране до %1$s</string>
<string name="detail_menu_notifications_disabled_until">Известията са изключени до %1$s</string>
<string name="main_how_to_intro">Докоснете бутона, за да създадете тема или да се абонирате. След това можете да изпращате съобщения чрез PUT или POST и ще получавате известия на устройството си.</string>
<string name="detail_how_to_intro">За да изпратите известия в тази тема, просто изпратете PUT или POST към адреса на темата.</string>
<string name="detail_no_notifications_text">Все още не сте получили известия в тази тема.</string>
<string name="settings_general_default_base_url_message">За да използвате по подразбиране собствен сървър при абониране за нови теми и/или споделяне на теми, въведете адрес на сървъра.</string>
<string name="notification_dialog_muted_until_toast_message">Известията са изключени до %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_summary">Дневниците се копират в междинната памет или се изпращат към nopaste.net (собственост на автора на ntfy). Имената на хостовете и темите могат да бъдат цензурирани, но съдържанието на известията никога.</string>
<string name="main_menu_report_bug_title">Доклад за грешка</string>
<string name="main_menu_docs_title">Документация</string>
<string name="main_menu_rate_title">Оценяване ⭐</string>
<string name="main_action_mode_menu_unsubscribe">Отписване</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="main_item_status_text_one">%1$d известие</string>
<string name="main_item_status_text_not_one">%1$d известия</string>
<string name="main_item_date_yesterday">вчера</string>
<string name="main_add_button_description">Добавяне на абонамент</string>
<string name="main_menu_docs_url">https://ntfy.sh/docs</string>
<string name="main_menu_report_bug_url">https://github.com/binwiederhier/ntfy/issues</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="main_item_status_unified_push">%1$s (UnifiedPush)</string>
<string name="main_item_status_reconnecting">Повторно свързване…</string>
<string name="main_no_subscriptions_text">Изглежда, че все още не сте се абонирали.</string>
<string name="main_unified_push_toast">Този абонамент се управлява от %1$s чрез UnifiedPush</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_learn_more">Научете повече</string>
<string name="add_dialog_button_cancel">Отказ</string>
<string name="add_dialog_button_subscribe">Абониране</string>
<string name="add_dialog_button_back">Назад</string>
<string name="add_dialog_button_login">Вход</string>
<string name="add_dialog_error_connection_failed">Грешка при свързване: %1$s</string>
<string name="add_dialog_login_password_hint">Парола</string>
<string name="add_dialog_login_new_user">Нов потребител</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_learn_more_url">https://ntfy.sh/docs/deprecations</string>
<string name="add_dialog_login_title">Изисква се вход</string>
<string name="add_dialog_login_username_hint">Потребител</string>
<string name="add_dialog_login_error_not_authorized">Неуспешен вход. Потребителят %1$s няма достъп.</string>
<string name="detail_how_to_example">Пример (с curl): <br/><tt>$ curl -d \"Здравей\" %1$s</tt></string>
<string name="detail_how_to_link">За по-подробни инструкции посетете страницата и документацията на ntfy.sh.</string>
<string name="main_how_to_link">За по-подробни инструкции посетете страницата и документацията на ntfy.sh.</string>
<string name="detail_clear_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="detail_clear_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="main_banner_battery_button_remind_later">По-късно</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_remind_later">По-късно</string>
<string name="main_banner_battery_button_dismiss">Отхвърляне</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_dismiss">Отхвърляне</string>
<string name="main_banner_battery_text">Оптимизирането на батерията трябва да е изключено, за да бъдат избегнати забавяния при получаване на известията.</string>
<string name="main_banner_battery_button_fix_now">Настройки</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery">Незабавно доставяне в режим на сън</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery_description">Осигурява незабавна доставка на съобщенията, дори когато устройството е неактивно.</string>
<string name="add_dialog_foreground_description">Незабавното доставяне е винаги разрешено за сървърите, различни от %1$s.</string>
<string name="detail_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="detail_delete_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="detail_test_message_error">Грешка при изпращане: %1$s</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_anon">Грешка при изпращане: Анонимното публикуване не е разрешено</string>
<string name="detail_test_message_error_too_large">Грешка при изпращане: Прикаченият файл е твърде голям</string>
<string name="detail_copied_to_clipboard_message">Копирано в междинната памет</string>
<string name="detail_item_tags">Етикети: %1$s</string>
<string name="detail_item_menu_cancel">Отказ от изтегляне</string>
<string name="detail_instant_delivery_enabled">Незабавното доставяне включено</string>
<string name="detail_menu_disable_instant">Изключване на незабавното доставяне</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_message">Наистина ли желаете избраните известия да бъдат безвъзвратно премахнати\?</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="detail_menu_unsubscribe">Отписване</string>
<string name="detail_action_mode_menu_copy">Копиране</string>
<string name="detail_action_mode_menu_delete">Премахване</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="share_title">Споделяне</string>
<string name="share_menu_send">Споделяне</string>
<string name="share_successful">Съобщението е публикувано успешно</string>
<string name="notification_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="notification_dialog_save">Запазване</string>
<string name="notification_dialog_enabled_toast_message">Известията са включени</string>
<string name="notification_dialog_30min">30 минути</string>
<string name="notification_dialog_1h">1 час</string>
<string name="notification_dialog_2h">2 часа</string>
<string name="notification_dialog_8h">8 часа</string>
<string name="notification_popup_action_open">Отваряне</string>
<string name="notification_popup_action_browse">Избиране</string>
<string name="notification_popup_action_download">Изтегляне</string>
<string name="notification_popup_action_cancel">Отказ</string>
<string name="notification_popup_file">%1$s
\nФайл: %2$s</string>
<string name="notification_popup_file_downloading">Изтегля се %1$s, %2$d%%
\n%3$s</string>
<string name="settings_title">Настройки</string>
<string name="settings_notifications_header">Известия</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_key">MutedUntil</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_key">MinPriority</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_title">Mинимален приоритет</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_min">Всички</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_low">Нисък приоритет и по-висок</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_default">Подразбиран приоритет и по-висок</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_high">Висок приоритет и по-висок</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_max">Само максимален приоритет</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_max">Показват се известия с приоритет 5 (най-висок)</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_any">Показват се известия с всякакъв приоритет</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_never">Никога</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_day">След един ден</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_three_days">След три дена</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_week">След седмица</string>
<string name="settings_general_header">Общи</string>
<string name="settings_general_default_base_url_title">Сървър по подразбиране</string>
<string name="settings_general_default_base_url_default_summary">%1$s (подразбиран)</string>
<string name="settings_general_dark_mode_key">DarkMode</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_summary">Изнасят се настройките, известията и потребителите</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_entry_everything">Всичко</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_entry_everything_no_users">Всичко, освен потребителите</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_entry_settings_only">Само настройките</string>
<string name="settings_backup_restore_header">Резервни копия и възстановяване</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_title">Резервно копие във файл</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_successful">Резервното копие е готово</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_failed">Грешка с резервното копие: %1$s</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_key">Възстановяване</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_summary">Внасят се настройките, известията и потребителите</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_successful">Възстановяването е успешно</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_failed">Грешка при възстановяване: %1$s</string>
<string name="settings_general_users_title">Управление на потребители</string>
<string name="settings_general_users_prefs_title">Потребители</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_add">Добавяне на потребители</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_add_title">Добавяне на потребител</string>
<string name="settings_advanced_header">Разширени</string>
<string name="settings_backup_restore_backup_key">Backup</string>
<string name="settings_advanced_record_logs_key">RecordLogs</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_key">ExportLogs</string>
<string name="user_dialog_button_cancel">Отказ</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_summary_ws">Използвайте WebSockets за свързване със сървъра. Това е експериментална възможност. Дайте ни обратна връзка дали се изразходва по-малко батерия или е нестабилна.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_title">Копиране или качване на дневник</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_copy_original">Копиране в междинната памет</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_button_ok">Добре</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_entry_jsonhttp">Поток от JSON през HTTP</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_title">Протокол за връзка</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_key">ConnectionProtocol</string>
<string name="settings_advanced_clear_logs_key">ClearLogs</string>
<string name="settings_about_version_key">Version</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_three_months">След три месеца</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_month">След месец</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_copy_scrubbed">Копиране в междинната памет (цензурирано)</string>
<string name="main_banner_json_stream_text">От юни 2022 г. за връзка със сървърите на ntfy ще се използват WebSockets. Не забравяйте да настроите собствения сървър да го поддържа. За да проверите дали поддръжката на WebSocket работи, разрешете я в Настройки в раздел Протокол за връзка.</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_summary_jsonhttp">Използвайте поточно JSON през HTTP за свързване със сървъра. Това е изпитаният начин, въпреки че може да изразходва повече батерия.</string>
<string name="settings_advanced_broadcast_key">BroadcastEnabled</string>
<string name="detail_test_message">Това е пробно известие от приложението Ntfy за Android. То е с приоритет %1$d. Ако изпратите друго, то може да изглежда по различен начин.</string>
<string name="detail_test_title">Проба: Ако искате можете да зададете заглавие</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_user">Грешка при изпращане: Потребителят %1$s няма достъп</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_key">AutoDownload</string>
<string name="settings_general_default_base_url_key">DefaultBaseURL</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_key">AutoDelete</string>
<string name="settings_general_users_key">ManageUsers</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_x_or_higher">Показват се известия с приоритет %1$d (%2$s) или по-висок</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_title">Възстановяване от файл</string>
<string name="detail_menu_enable_instant">Включване на незабавното доставяне</string>
<string name="detail_instant_delivery_disabled">Незабавното доставяне е изключено</string>
</resources>