ntfy-android/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
2022-03-27 14:46:35 -04:00

72 lines
9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="channel_notifications_low_name">Известия (нисък приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_default_name">Известия (подразбиран приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_high_name">Известия (висок приоритет)</string>
<string name="channel_notifications_max_name">Известия (минимален приоритет)</string>
<string name="channel_subscriber_service_name">Абонаментна услуга</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text">Абонирани сте за теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_three">Абонирани сте за три теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_four">Абонирани сте за четири теми с незабавно доставяне</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text">Абонирани сте за теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_one">Абонирани сте за една тема</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_two">Абонирани сте за две теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_three">Абонирани сте за три теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_four">Абонирани сте за четири теми</string>
<string name="channel_subscriber_notification_noinstant_text_more">Абонирани сте за %1$d теми</string>
<string name="main_action_bar_title">Абонаменти</string>
<string name="refresh_message_result">Получено(и) %1$d известия</string>
<string name="refresh_message_no_results">Няма нови известия</string>
<string name="refresh_message_error">%1$d абонамент(а) не могат да бъдат обновени
\n
\n%2$s</string>
<string name="main_menu_notifications_enabled">Известията са включени</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_forever">Известията са изключени</string>
<string name="main_menu_settings_title">Настройки</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от избраните теми и да премахнете окончателно всички получени известия\?</string>
<string name="add_dialog_title">Абониране за тема</string>
<string name="add_dialog_topic_name_hint">Име на темата, напр. phils_alerts</string>
<string name="add_dialog_use_another_server">Използване на друг сървър</string>
<string name="add_dialog_use_another_server_description">Можете да се абонирате за теми от друг сървър. Въведете адреса на сървъра по-долу.</string>
<string name="add_dialog_login_description">Тази тема изисква да влезете. Въведете потребителско име и парола.</string>
<string name="detail_clear_dialog_message">Наистина ли искате да премахнете всички известия в темата\?</string>
<string name="detail_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от темата и да премахнете всички получени известия\?</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_title">Спиране на известията</string>
<string name="notification_dialog_tomorrow">До утре</string>
<string name="detail_menu_copy_url">Копиране адреса на темата</string>
<string name="share_topic_title">Споделяне с</string>
<string name="share_suggested_topics">Предложени теми</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_show_all">Всички известия ще бъдат показвани</string>
<string name="notification_dialog_forever">До включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_forever">Известията са спрени до повторно включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_x">Известията са спрени до %1$s</string>
<string name="settings_general_users_summary">Управление на потребители за защитени теми</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_not_used">Не се използва от никоя тема</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_one">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_many">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_text">Следните теми/имена на хостове са заменени с имена на плодове, така че можете да споделяте дневника без притеснения:
\n
\n%1$s
\n
\nПаролите винаги се премахват, но не са изброени тук.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_empty">Не са променени никакви теми/имена на хостове, може би нямате абонаменти\?</string>
<string name="user_dialog_description_add">Тук можете да добавите потребител, който да свържете с дадена тема.</string>
<string name="channel_notifications_min_name">Известия (минимален приоритет)</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_one">Абонирани сте за тема с незабавно доставяне</string>
<string name="notification_dialog_muted_forever_toast_message">Известията са спрени</string>
<string name="channel_subscriber_notification_title">Слушател за постъпващи известия</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_two">Абонирани сте за две теми с незабавно доставяне</string>
<string name="add_dialog_description_below">Възможно е темите да не са защитени с парола, затова изберете име, което е трудно за отгатване. След като се абонирате, можете да изпращате известия по PUT или POST.</string>
<string name="notification_dialog_title">Спиране на известията</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_more">Абонирани сте за %1$d теми с незабавно доставяне</string>
<string name="refresh_message_error_one">Абонамент не може да бъде обновен: %1$s</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_until">Известията са спиране до %1$s</string>
<string name="detail_menu_notifications_disabled_until">Известията са спрени до %1$s</string>
<string name="main_how_to_intro">Докоснете бутона, за да създадете или да се абонирате за тема. След това можете да изпращате съобщения чрез PUT или POST и ще получавате известия на устройството си.</string>
<string name="detail_how_to_intro">За да изпратите известия в тази тема, просто изпратете PUT или POST към адреса на темата.</string>
<string name="detail_no_notifications_text">Все още не сте получили известия в тази тема.</string>
<string name="settings_general_default_base_url_message">За да използвате по подразбиране собствен сървър при абониране за нови теми и/или споделяне на теми, въведете адрес на сървъра.</string>
<string name="notification_dialog_muted_until_toast_message">Известията са спрени до %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_summary">Дневниците се копират в междинната памет или се изпращат към nopaste.net (собственост на автора на ntfy). Имената на хостовете и темите могат да бъдат цензурирани, но съдържанието на известията никога.</string>
</resources>