Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 91.4% (279 of 305 strings)

Translation: ntfy/Android app
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ntfy/android/bg/
This commit is contained in:
109247019824 2022-03-28 01:14:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 602efab7fc
commit f0d5be4a43
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -17,26 +17,26 @@
<string name="main_action_bar_title">Абонаменти</string>
<string name="refresh_message_result">Получено(и) %1$d известия</string>
<string name="refresh_message_no_results">Няма нови известия</string>
<string name="refresh_message_error">%1$d абонамент(а) не могат да бъдат обновени
<string name="refresh_message_error">%1$d абонамента не могат да бъдат обновени
\n
\n%2$s</string>
<string name="main_menu_notifications_enabled">Известията са включени</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_forever">Известията са изключени</string>
<string name="main_menu_settings_title">Настройки</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от избраните теми и безвъзвратно да премахнете всички получени известия\?</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_message">Желаете ли да се отпишете от избраните теми и безвъзвратно да премахнете известия\?</string>
<string name="add_dialog_title">Абониране за тема</string>
<string name="add_dialog_topic_name_hint">Име на темата, напр. phils_alerts</string>
<string name="add_dialog_use_another_server">Използване на друг сървър</string>
<string name="add_dialog_use_another_server_description">Можете да се абонирате за теми от друг сървър. Въведете адреса на сървъра по-долу.</string>
<string name="add_dialog_login_description">Тази тема изисква да влезете. Въведете потребителско име и парола.</string>
<string name="detail_clear_dialog_message">Наистина ли искате да премахнете всички известия в темата\?</string>
<string name="detail_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от темата и да премахнете всички получени известия\?</string>
<string name="detail_clear_dialog_message">Наистина ли желаете да премахнете всички известия в темата\?</string>
<string name="detail_delete_dialog_message">Наистина ли желаете да се отпишете от темата и да премахнете всички известия\?</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_title">Спиране на известията</string>
<string name="notification_dialog_tomorrow">До утре</string>
<string name="detail_menu_copy_url">Копиране адреса на темата</string>
<string name="share_topic_title">Споделяне с</string>
<string name="share_suggested_topics">Предложени теми</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_show_all">Всички известия ще бъдат показвани</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_show_all">Показват се всички известия</string>
<string name="notification_dialog_forever">До включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_forever">Известията са изключени до повторно включване</string>
<string name="settings_notifications_muted_until_x">Известията са изключени до %1$s</string>
@ -44,17 +44,17 @@
<string name="settings_general_users_prefs_user_not_used">Не се използва от никоя тема</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_one">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_used_by_many">Използва се от %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_text">Следните теми/имена на хостове са заменени с имена на плодове, така че можете да споделяте дневника без притеснения:
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_text">Следните теми/имена на хостове са заменени с имена на плодове, така че да можете да споделяте дневника без притеснения:
\n
\n%1$s
\n
\nПаролите винаги се премахват, но не са изброени тук.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_empty">Не са променени никакви теми/имена на хостове, може би нямате абонаменти\?</string>
<string name="user_dialog_description_add">Тук можете да добавите потребител, който да свържете с дадена тема.</string>
\nПаролите са премахнати, но не са изброени тук.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_empty">Не са променени никакви теми/имена на хостове. Абонирани ли сте\?</string>
<string name="user_dialog_description_add">Тук можете да добавите потребител. Всички теми на сървъра ще използват този потребител.</string>
<string name="channel_notifications_min_name">Известия (минимален приоритет)</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_one">Абонирани сте за тема с незабавно доставяне</string>
<string name="notification_dialog_muted_forever_toast_message">Известията са изключени</string>
<string name="channel_subscriber_notification_title">Слушане на входящи известия</string>
<string name="channel_subscriber_notification_title">Слуша за входящи известия</string>
<string name="channel_subscriber_notification_instant_text_two">Абонирани сте за две теми с незабавно доставяне</string>
<string name="add_dialog_description_below">Възможно е темите да не са защитени с парола, затова изберете име, което е трудно за отгатване. След като се абонирате, можете да изпращате известия по PUT или POST.</string>
<string name="notification_dialog_title">Спиране на известията</string>
@ -62,13 +62,13 @@
<string name="refresh_message_error_one">Абонамент не може да бъде обновен: %1$s</string>
<string name="main_menu_notifications_disabled_until">Известията са спиране до %1$s</string>
<string name="detail_menu_notifications_disabled_until">Известията са изключени до %1$s</string>
<string name="main_how_to_intro">Докоснете бутона, за да създадете тема или да се абонирате. След това можете да изпращате съобщения чрез PUT или POST и ще получавате известия на устройството си.</string>
<string name="main_how_to_intro">Докоснете бутона с +, за да създадете тема или да се абонирате. След това ще получавате известия на устройството си, след като изпратите съобщения чрез метода PUT или POST.</string>
<string name="detail_how_to_intro">За да изпратите известия в тази тема, просто изпратете PUT или POST към адреса на темата.</string>
<string name="detail_no_notifications_text">Все още не сте получили известия в тази тема.</string>
<string name="detail_no_notifications_text">За момента в темата няма известия</string>
<string name="settings_general_default_base_url_message">За да използвате по подразбиране собствен сървър при абониране за нови теми и/или споделяне на теми, въведете адрес на сървъра.</string>
<string name="notification_dialog_muted_until_toast_message">Известията са изключени до %1$s</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_summary">Дневниците се копират в междинната памет или се изпращат към nopaste.net (собственост на автора на ntfy). Имената на хостовете и темите могат да бъдат цензурирани, но съдържанието на известията никога.</string>
<string name="main_menu_report_bug_title">Доклад за грешка</string>
<string name="main_menu_report_bug_title">Доклад за дефект</string>
<string name="main_menu_docs_title">Документация</string>
<string name="main_menu_rate_title">Оценяване ⭐</string>
<string name="main_action_mode_menu_unsubscribe">Отписване</string>
@ -77,10 +77,10 @@
<string name="main_item_status_text_not_one">%1$d известия</string>
<string name="main_item_date_yesterday">вчера</string>
<string name="main_add_button_description">Добавяне на абонамент</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="main_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Премахване</string>
<string name="main_item_status_unified_push">%1$s (UnifiedPush)</string>
<string name="main_item_status_reconnecting">Повторно свързване…</string>
<string name="main_no_subscriptions_text">Изглежда, че все още не сте се абонирали.</string>
<string name="main_item_status_reconnecting">свързване…</string>
<string name="main_no_subscriptions_text">За момента нямате абонаменти</string>
<string name="main_unified_push_toast">Този абонамент се управлява от %1$s чрез UnifiedPush</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_learn_more">Научете повече</string>
<string name="add_dialog_button_cancel">Отказ</string>
@ -94,9 +94,9 @@
<string name="add_dialog_login_username_hint">Потребител</string>
<string name="add_dialog_login_error_not_authorized">Неуспешен вход. Потребителят %1$s няма достъп.</string>
<string name="detail_how_to_example">Пример (с curl): <br/><tt>$ curl -d \"Здравей\" %1$s</tt></string>
<string name="detail_how_to_link">За по-подробни инструкции посетете страницата и документацията на ntfy.sh.</string>
<string name="main_how_to_link">За по-подробни инструкции посетете страницата и документацията на ntfy.sh.</string>
<string name="detail_clear_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="detail_how_to_link">Подробни инструкции са достъпни на ntfy.sh и в документацията.</string>
<string name="main_how_to_link">Подробни инструкции са достъпни на ntfy.sh и в документацията.</string>
<string name="detail_clear_dialog_permanently_delete">Премахване</string>
<string name="detail_clear_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="main_banner_battery_button_remind_later">По-късно</string>
<string name="main_banner_json_stream_button_remind_later">По-късно</string>
@ -106,26 +106,26 @@
<string name="main_banner_battery_button_fix_now">Настройки</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery">Незабавно доставяне в режим на сън</string>
<string name="add_dialog_instant_delivery_description">Осигурява незабавна доставка на съобщенията, дори когато устройството е неактивно.</string>
<string name="add_dialog_foreground_description">Незабавното доставяне е винаги разрешено за сървърите, различни от %1$s.</string>
<string name="detail_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="add_dialog_foreground_description">Незабавното доставяне е винаги включено за сървърите, различни от %1$s.</string>
<string name="detail_delete_dialog_permanently_delete">Премахване</string>
<string name="detail_delete_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="detail_test_message_error">Грешка при изпращане: %1$s</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_anon">Грешка при изпращане: Анонимното публикуване не е разрешено</string>
<string name="detail_test_message_error_too_large">Грешка при изпращане: Прикаченият файл е твърде голям</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_anon">Грешка при изпращане: Анонимното публикуване не е разрешено.</string>
<string name="detail_test_message_error_too_large">Грешка при изпращане: Прикаченият файл е твърде голям.</string>
<string name="detail_copied_to_clipboard_message">Копирано в междинната памет</string>
<string name="detail_item_tags">Етикети: %1$s</string>
<string name="detail_item_menu_cancel">Отказ от изтегляне</string>
<string name="detail_instant_delivery_enabled">Незабавното доставяне включено</string>
<string name="detail_menu_disable_instant">Изключване на незабавното доставяне</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_message">Наистина ли желаете избраните известия да бъдат безвъзвратно премахнати\?</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Безвъзвратно премахване</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_permanently_delete">Премахване</string>
<string name="detail_menu_unsubscribe">Отписване</string>
<string name="detail_action_mode_menu_copy">Копиране</string>
<string name="detail_action_mode_menu_delete">Премахване</string>
<string name="detail_action_mode_delete_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="share_title">Споделяне</string>
<string name="share_menu_send">Споделяне</string>
<string name="share_successful">Съобщението е публикувано успешно</string>
<string name="share_successful">Съобщението е публикувано</string>
<string name="notification_dialog_cancel">Отказ</string>
<string name="notification_dialog_save">Запазване</string>
<string name="notification_dialog_enabled_toast_message">Известията са включени</string>
@ -152,11 +152,11 @@
<string name="settings_notifications_min_priority_high">Висок приоритет и по-висок</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_max">Само максимален приоритет</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_max">Показват се известия с приоритет 5 (най-висок)</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_any">Показват се известия с всякакъв приоритет</string>
<string name="settings_notifications_min_priority_summary_any">Показват се всички известия</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_never">Никога</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_day">След един ден</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_three_days">След три дена</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_week">След седмица</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_week">След една седмица</string>
<string name="settings_general_header">Общи</string>
<string name="settings_general_default_base_url_title">Сървър по подразбиране</string>
<string name="settings_general_default_base_url_default_summary">%1$s (подразбиран)</string>
@ -171,7 +171,7 @@
<string name="settings_backup_restore_backup_failed">Грешка с резервното копие: %1$s</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_key">Възстановяване</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_summary">Внасят се настройките, известията и потребителите</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_successful">Възстановяването е успешно</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_successful">Резервното копие е възстановено</string>
<string name="settings_backup_restore_restore_failed">Грешка при възстановяване: %1$s</string>
<string name="settings_general_users_title">Управление на потребители</string>
<string name="settings_general_users_prefs_title">Потребители</string>
@ -183,7 +183,7 @@
<string name="settings_advanced_export_logs_key">ExportLogs</string>
<string name="user_dialog_button_cancel">Отказ</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_summary_ws">Използвайте WebSockets за свързване със сървъра. Това е експериментална възможност. Дайте ни обратна връзка дали се изразходва по-малко батерия или е нестабилна.</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_title">Копиране или качване на дневник</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_title">Копиране или изпращане на дневник</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_copy_original">Копиране в междинната памет</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_scrub_dialog_button_ok">Добре</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_entry_jsonhttp">Поток от JSON през HTTP</string>
@ -192,14 +192,14 @@
<string name="settings_advanced_clear_logs_key">ClearLogs</string>
<string name="settings_about_version_key">Version</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_three_months">След три месеца</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_month">След месец</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_one_month">След един месец</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_copy_scrubbed">Копиране в междинната памет (цензурирано)</string>
<string name="main_banner_json_stream_text">От юни 2022 г. за връзка със сървърите на ntfy ще се използват WebSockets. Не забравяйте да настроите собствения сървър да го поддържа. За да проверите дали поддръжката на WebSocket работи, разрешете я в Настройки в раздел Протокол за връзка.</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_summary_jsonhttp">Използвайте поточно JSON през HTTP за свързване със сървъра. Това е изпитаният начин, въпреки че може да изразходва повече батерия.</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_summary_jsonhttp">За свързване със сървъра се използва поток от JSON през HTTP. Методът е остарял и ще бъде премахнат през месец юни 2022 год.</string>
<string name="settings_advanced_broadcast_key">BroadcastEnabled</string>
<string name="detail_test_message">Това е пробно известие от приложението Ntfy за Android. То е с приоритет %1$d. Ако изпратите друго, то може да изглежда по различен начин.</string>
<string name="detail_test_title">Проба: Ако искате можете да зададете заглавие</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_user">Грешка при изпращане: Потребителят %1$s няма достъп</string>
<string name="detail_test_title">Проба: Ако желаете можете да сложите заглавие</string>
<string name="detail_test_message_error_unauthorized_user">Грешка при изпращане: Потребителят %1$s няма достъп.</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_key">AutoDownload</string>
<string name="settings_general_default_base_url_key">DefaultBaseURL</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_key">AutoDelete</string>
@ -208,4 +208,87 @@
<string name="settings_backup_restore_restore_title">Възстановяване от файл</string>
<string name="detail_menu_enable_instant">Включване на незабавното доставяне</string>
<string name="detail_instant_delivery_disabled">Незабавното доставяне е изключено</string>
</resources>
<string name="detail_item_saved_successfully">Запазено като „%1$s“</string>
<string name="detail_item_cannot_download">Прикаченият файл не може да бъде изтеглен. Препратката е изтекла, а липсва местен файл.</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_three_days">Премахват се автоматично след три дена</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_one_week">Премахват се автоматично след една седмица</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_one_month">Премахват се автоматично след един месец</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_three_months">Премахват се автоматично след три месеца</string>
<string name="settings_advanced_connection_protocol_entry_ws">WebSockets</string>
<string name="user_dialog_button_save">Запазване</string>
<string name="user_dialog_button_delete">Премахване</string>
<string name="user_dialog_button_add">Добавяне</string>
<string name="user_dialog_password_hint_edit">Парола (без промяна ако е празна)</string>
<string name="user_dialog_password_hint_add">Парола</string>
<string name="user_dialog_username_hint">Потребител</string>
<string name="user_dialog_title_edit">Промяна на потребител</string>
<string name="user_dialog_title_add">Добавяне на потребител</string>
<string name="settings_about_version_format">ntfy %1$s (%2$s)</string>
<string name="user_dialog_description_edit">Можете да променяте избрания потребител или да го премахнете.</string>
<string name="settings_about_version_title">Издание</string>
<string name="settings_about_header">Относно</string>
<string name="settings_about_version_copied_to_clipboard_message">Копирано в междинната памет</string>
<string name="user_dialog_base_url_hint">Адрес на сървъра</string>
<string name="detail_item_cannot_open">Грешка при отваряне на прикачения файл: %1$s</string>
<string name="detail_item_snack_deleted">Известието е премахнато</string>
<string name="detail_item_snack_undo">Отменяне</string>
<string name="detail_item_menu_copy_url">Копиране на адреса</string>
<string name="detail_item_menu_copy_contents_copied">Известията са копирани в междинната памет</string>
<string name="detail_item_menu_copy_url_copied">Адресът е копиран в междинната памет</string>
<string name="detail_item_menu_open">Отваряне</string>
<string name="detail_item_menu_delete">Премахване</string>
<string name="detail_item_menu_download">Изтегляне</string>
<string name="detail_item_menu_save_file">Запазване</string>
<string name="detail_item_menu_copy_contents">Копиране на известието</string>
<string name="detail_menu_test">Пробно известие</string>
<string name="detail_menu_clear">Премахване на известия</string>
<string name="detail_menu_settings">Настройки на абонамент</string>
<string name="detail_settings_title">Настройки на абонамент</string>
<string name="share_content_image_text">С вас е споделено изображение</string>
<string name="share_content_title">Преглед на съобщението</string>
<string name="share_content_file_text">С вас е споделен файл</string>
<string name="share_content_text_hint">Добавете съдържанието, което да споделите</string>
<string name="notification_dialog_show_all">Показване на всички известия</string>
<string name="notification_popup_file_download_successful">%1$s
\nФайл: %2$s, изтеглен</string>
<string name="notification_popup_file_download_failed">%1$s
\nФайл: %2$s, неуспешно изтеглен</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_title">Изтегляне на прикачени файлове</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_title">Премахване на известия</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_summary_always">Прикачените файлове се изтеглят автоматично</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_summary_never">Прикачените файлове не се изтеглят автоматично</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_summary_smaller_than_x">Прикачените файлове до %1$s се изтеглят автоматично</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_never">Нищо не се изтегля автоматично</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_100k">До 100 кВ</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_500k">До 500 кВ</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_1m">До 1 МБ</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_5m">До 5 МБ</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_10m">До 10 МБ</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_50m">До 50 МБ</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_never">Никога не се премахват автоматично</string>
<string name="settings_notifications_auto_delete_summary_one_day">Премахват се автоматично след един ден</string>
<string name="settings_notifications_auto_download_always">Всичко се изтегля автоматично</string>
<string name="settings_advanced_broadcast_summary_disabled">Известията нама да бъдат излъчвани към други приложения</string>
<string name="settings_advanced_broadcast_summary_enabled">Известията ще да бъдат излъчвани към други приложения</string>
<string name="settings_general_users_prefs_user_add_summary">Създава се потребител за нов сървър</string>
<string name="settings_advanced_broadcast_title">Излъчване на съобщения</string>
<string name="settings_general_dark_mode_title">Тема</string>
<string name="settings_general_dark_mode_summary_light">Светла тема</string>
<string name="settings_general_dark_mode_summary_dark">Тъмна тема. Вампир ли сте\?</string>
<string name="settings_general_dark_mode_entry_light">Светла тема</string>
<string name="settings_general_dark_mode_entry_dark">Тъмна тема</string>
<string name="settings_general_dark_mode_entry_system">Спрямо системната</string>
<string name="settings_general_dark_mode_summary_system">Спрямо системната</string>
<string name="settings_advanced_record_logs_title">Поддържане на дневник</string>
<string name="settings_advanced_record_logs_summary_enabled">Записване (до 1000 записа) в устройството…</string>
<string name="settings_advanced_record_logs_summary_disabled">Включете дневника, който да споделите при диагностициране на проблем.</string>
<string name="settings_advanced_clear_logs_title">Изчистване на дневници</string>
<string name="settings_advanced_clear_logs_deleted_toast">Дневниците са изчистени</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_upload_original">Изпращане и копиранена препратка</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_entry_upload_scrubbed">Изпращане и копиранена препратка (цензурирана)</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_copied_logs">Дневникът е копиран в междинната памет</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_uploading">Изпращане на дневник…</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_copied_url">Дневникът е изпратен и адресът е копиран</string>
<string name="settings_advanced_export_logs_error_uploading">Грешка при качване на дневник: %1$s</string>
<string name="settings_advanced_clear_logs_summary">Премахване на текущия дневник и създаване на нов</string>
</resources>