mirror of
https://github.com/brandons209/Red-bot-Cogs.git
synced 2024-10-03 10:36:21 +13:00
322 lines
16 KiB
Text
322 lines
16 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 12:25+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: German\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||
|
"X-Crowdin-File-ID: 57\n"
|
||
|
"Language: de_DE\n"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:72
|
||
|
msgid "I could not find a command from that input!"
|
||
|
msgstr "Ich konnte keinen Befehl für diese Eingabe finden!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:77
|
||
|
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
|
||
|
msgstr "Dieser Befehl kann nur vom Bot Besitzer ausgeführt werden. Du darfst diese Aktion nicht ausführen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:86
|
||
|
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\\n**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\\n\\nEnter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\\n\\nWARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\\n\\nPlease wait 15 seconds before entering your response."
|
||
|
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **die Punkte überschreitet, die für diese Aktion auftreten.**\\n**Wenn Sie keinen Befehl ausführen möchten, geben Sie** `none`.\\n\\nGib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\\n\\nWARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\\n\\nBitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:99 redbot/cogs/warnings/helpers.py:143
|
||
|
msgid "You may enter your response now."
|
||
|
msgstr "Du kannst deine Antwort nun eingeben."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:128
|
||
|
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\\n**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\\n\\nEnter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\\n\\nWARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\\n\\nPlease wait 15 seconds before entering your response."
|
||
|
msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **einen Wert unterhalb der Punkte, die für diese Aktion auftreten, zurückgeliefert hat.** Bitte beachten Sie, dass dies für die Umkehr der Aktion verwendet werden soll, wenn der Benutzer den Punktzwert überschritten hat.\\n**Wenn du keinen Befehl ausführen möchtest, wenn du Punkte ablegst, gib** `none`.\\n\\nGib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\\n\\nWARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\\n\\nBitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
|
||
|
msgstr "Verwarne Fehlverhalten von Benutzern und führe automatisierte Aktionen aus."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:113
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Manage settings for Warnings."
|
||
|
msgstr "Verwalte Einstellungen für Verwarnungen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:119
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
|
||
|
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere benutzerdefinierte Gründe für eine Verwarnung."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123
|
||
|
msgid "Custom reasons have been enabled."
|
||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden aktiviert."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
|
||
|
msgid "Custom reasons have been disabled."
|
||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden deaktiviert."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:130
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
|
||
|
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
|
||
|
msgstr "Ich werde nun versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
|
||
|
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
|
||
|
msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:140
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
|
||
|
msgstr "Lege fest, ob der Name des Moderators der die Verwarnung erteilt in der DM an den Nutzer enthalten sein sollte."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
|
||
|
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||
|
msgstr "Ich werde den Namen der Moderators der die Verwarnung erteilt hat in der DM nennen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
|
||
|
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||
|
msgstr "Ich werde den Namen der Moderators der die Verwarnung erteilt hat nicht in der DM nennen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:158
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\\n\\n Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\\n "
|
||
|
msgstr "Bestimme den Kanal, in welchen Warnungen gesendet werden sollen.\\n\\nVerwende den Befehl ohne einen Kanal zu nennen, um immer den Kanal zu verwenden, in dem der `[p]warn` Befehl verwendet wurde.\\n "
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:166
|
||
|
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
||
|
msgstr "Der Warnungskanal wurde auf {channel} gesetzt."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:170 redbot/cogs/warnings/warnings.py:186
|
||
|
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
|
||
|
msgstr "Warnungen werden nun in den Kanal gesendet, in dem der Befehl verwendet wurde."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:175
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "\\n Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\\n "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:183
|
||
|
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
|
||
|
msgstr "Warnungen werden jetzt in {channel} gesendet."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:188
|
||
|
msgid "Toggle channel has been disabled."
|
||
|
msgstr "Warnungskanal wurde deaktiviert."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Manage automated actions for Warnings.\\n\\n Actions are essentially command macros. Any command can be run\\n when the action is initially triggered, and/or when the action\\n is lifted.\\n\\n Actions must be given a name and a points threshold. When a\\n user is warned enough so that their points go over this\\n threshold, the action will be executed.\\n "
|
||
|
msgstr "Verwalte automatisierte Aktionen für Verwarnungen.\\n\\n Aktionen sind im Grunde genommen Befehlmakros. Jeder Befehl kann ausgeführt\\n werden wenn die Aktion ausgelöst wird, und/oder wenn die Aktion aufgehoben\\n wird.\\n\\n Aktionen muss sowohl ein Name als auch ein Punkte-Grenzwert vergeben werden.\\n Wenn ein Benutzer verwarnt wird und dessen Punkte diesen Grenzwert übersteigen,\\n dann wird die Aktion ausgeführt.\\n "
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:209
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Create an automated action.\\n\\n Duplicate action names are not allowed.\\n "
|
||
|
msgstr "Erstelle eine automatisierte Aktion.\\n\\n Doppelte Aktionsnamen sind nicht erlaubt.\\n "
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:230
|
||
|
msgid "Duplicate action name found!"
|
||
|
msgstr "Doppelter Aktionsname gefunden!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:237
|
||
|
msgid "Action {name} has been added."
|
||
|
msgstr "Aktion {name} wurde hinzugefügt."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:242
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Delete the action with the specified name."
|
||
|
msgstr "Lösche die Aktion mit den angegebenen Namen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:255
|
||
|
msgid "No action named {name} exists!"
|
||
|
msgstr "Es gibt keine Aktion mit dem Namen {name}!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:261
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Manage warning reasons.\\n\\n Reasons must be given a name, description and points value. The\\n name of the reason must be given when a user is warned.\\n "
|
||
|
msgstr "Verwalte Gründe für Verwarnungen.\\n\\n Gründen muss ein Name, eine Beschreibung und ein Punktewert vergeben werden.\\n Der Name des Grunds muss bei der Verwarnung eines Benutzers angegeben werden.\\n "
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:273
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Create a warning reason."
|
||
|
msgstr "Erstelle einen Grund für Verwarnungen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:277
|
||
|
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
|
||
|
msgstr "*Benutzerdefiniert* kann nicht als Name für einen Grund verwendet werden!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:287
|
||
|
msgid "The new reason has been registered."
|
||
|
msgstr "Der neue Grund wurde registriert."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:292
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Delete a warning reason."
|
||
|
msgstr "Lösche einen Grund für Verwarnungen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:299
|
||
|
msgid "That is not a registered reason name."
|
||
|
msgstr "Das ist kein registrierter Name für einen Grund."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:305
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "List all configured reasons for Warnings."
|
||
|
msgstr "Liste alle konfigurierten Gründe für Verwarnungen auf."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:313
|
||
|
msgid "Reason: {name}"
|
||
|
msgstr "Grund: {name}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:316 redbot/cogs/warnings/warnings.py:341
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:476
|
||
|
msgid "Points"
|
||
|
msgstr "Punkte"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:320
|
||
|
msgid "Name: {reason_name}\\nPoints: {points}\\nDescription: {description}"
|
||
|
msgstr "Name: {reason_name}\\nPunkte: {points}\\nBeschreibung: {description}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:327
|
||
|
msgid "There are no reasons configured!"
|
||
|
msgstr "Es sind keine Gründe konfiguriert!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
|
||
|
msgstr "Liste alle konfigurierten automatisierten Aktionen für Verwarnungen auf."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
|
||
|
msgid "Action: {name}"
|
||
|
msgstr "Aktion: {name}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:343
|
||
|
msgid "Exceed command"
|
||
|
msgstr "Befehl überschreiten"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347
|
||
|
msgid "Drop command"
|
||
|
msgstr "Befehl streichen"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:351
|
||
|
msgid "Name: {action_name}\\nPoints: {points}\\nExceed command: {exceed_command}\\nDrop command: {drop_command}"
|
||
|
msgstr "Name: {action_name}\\nPunkte: {points}\\nBefehl überschreiten: {exceed_command}\\nBefehl ablegen: {drop_command}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:359
|
||
|
msgid "There are no actions configured!"
|
||
|
msgstr "Es sind keine Aktionen konfiguriert!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:372
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Warn the user for the specified reason.\\n\\n `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\\n 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\\n `<reason>` can be a registered reason if it exists or a custom one\\n is created by default.\\n "
|
||
|
msgstr "Warnung den Benutzer aus dem angegebenen Grund.\\n\\n `<points>` Anzahl der Punkte, für die die Warnung gelten sollte. Wenn keine Nummer angegeben wird\\n 1 Punkt wird angegeben. Vorgesetzte Warnungen ignorieren dies.\\n `<reason>` kann ein registrierter Grund sein, wenn sie existiert oder ein benutzerdefinierter\\n standardmäßig erstellt wird.\\n "
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
|
||
|
msgid "You cannot warn yourself."
|
||
|
msgstr "Du kannst dich selbst nicht verwarnen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:383
|
||
|
msgid "You cannot warn other bots."
|
||
|
msgstr "Du kannst andere Bots nicht warnen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:385
|
||
|
msgid "You cannot warn the server owner."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:388
|
||
|
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:398
|
||
|
msgid "That is not a registered reason!"
|
||
|
msgstr "Das ist kein registrierter Grund!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:413
|
||
|
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
|
||
|
msgstr "Nutze `{prefix}warningset allowcustomreasons true`, um benutzerdefinierte Gründe zu aktivieren."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:440 redbot/cogs/warnings/warnings.py:469
|
||
|
msgid "Warning from {user}"
|
||
|
msgstr "Verwarnung von {user}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:442 redbot/cogs/warnings/warnings.py:471
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Verwarnung"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:450
|
||
|
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
|
||
|
msgstr "Du hast eine Verwarnung in {guild_name} erhalten."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:460
|
||
|
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
|
||
|
msgstr "{user} wurde verwarnt, ich konnte aber keine DM senden."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:482 redbot/cogs/warnings/warnings.py:491
|
||
|
msgid "{user} has been warned."
|
||
|
msgstr "{user} wurde verwarnt."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:496
|
||
|
msgid "{reason}\\n\\nUse `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
|
||
|
msgstr "{reason}\\n\\nBenutze `{prefix}unwarn {user} {message}` um diese Warnung zu entfernen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:499
|
||
|
msgid "{description}\\nPoints: {points}"
|
||
|
msgstr "{description}\\nPunkte: {points}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:522
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "List the warnings for the specified user."
|
||
|
msgstr "Listet die Verwarnungen des angegebenen Benutzers auf."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:535
|
||
|
msgid "That user has no warnings!"
|
||
|
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Verwarnungen!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:540 redbot/cogs/warnings/warnings.py:574
|
||
|
msgid "Deleted Moderator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:543 redbot/cogs/warnings/warnings.py:577
|
||
|
msgid "Unknown Moderator ({})"
|
||
|
msgstr "Unbekannter Moderator ({})"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:544
|
||
|
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\\n"
|
||
|
msgstr "{num_points} Punkte Verwarnung {reason_name} ausgestellt von {user} wegen {description}\\n"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:555 redbot/cogs/warnings/warnings.py:589
|
||
|
msgid "Warnings for {user}"
|
||
|
msgstr "Verwarnung für {user}"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:561
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "List warnings for yourself."
|
||
|
msgstr "Listet Verwarnungen für dich selbst auf."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:569
|
||
|
msgid "You have no warnings!"
|
||
|
msgstr "Du hast keine Warnungen!"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:578
|
||
|
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\\n"
|
||
|
msgstr "{num_points} Punkte Verwarnung {reason_name} ausgestellt von {user} wegen {description}\\n"
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:603
|
||
|
#, docstring
|
||
|
msgid "Remove a warning from a user."
|
||
|
msgstr "Entferne eine Verwarnung von einem Benutzer."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:616
|
||
|
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
|
||
|
msgstr "Du kannst keine Verwarnungen von dir selbst entfernen."
|
||
|
|
||
|
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:623
|
||
|
msgid "That warning doesn't exist!"
|
||
|
msgstr "Diese Warnung existiert nicht!"
|
||
|
|